xuất bản phẩm và các sản phẩm thuộc các loại hình báo chí, truyền thông đa phương tiện phục vụ các cơ quan thông tin đại chúng, công chúng và các đối tượng khác ở trong và ngoài nước.
5. Thực hiện nhiệm vụ của cơ quan báo chí đối ngoại chủ lực quốc gia; thu thập, biên soạn và phổ biến thông tin về Việt Nam bằng các ngôn ngữ khác nhau cho các cơ quan
như sau:
1. “Văn bản” là thông tin thành văn được truyền đạt bằng ngôn ngữ hoặc ký hiệu, hình thành trong hoạt động của các cơ quan, tổ chức và được trình bày đúng thể thức, kỹ thuật theo quy định.
2. “Văn bản chuyên ngành” là văn bản hình thành trong quá trình thực hiện hoạt động chuyên môn, nghiệp vụ của một ngành, lĩnh vực do người đứng đầu cơ
luật của doanh nghiệp kiểm toán nước ngoài, của doanh nghiệp kiểm toán tại Việt Nam và các kiểm toán viên hành nghề phụ trách phần việc kiểm toán thuộc trách nhiệm của từng doanh nghiệp trong hợp đồng kiểm toán.
7. Hợp đồng kiểm toán, hợp đồng liên danh, hồ sơ kiểm toán và báo cáo kiểm toán phải lập đồng thời bằng cả hai ngôn ngữ tiếng Việt và tiếng
phối hợp chặt chẽ giữa các cơ quan có thẩm quyền trong quá trình giải quyết thủ tục hành chính.
3. Việc thực hiện thủ tục hành chính trên môi trường điện tử phải lấy tổ chức, cá nhân có yêu cầu thực hiện thủ tục hành chính trên môi trường điện tử làm trung tâm, bảo đảm ngôn ngữ, phương thức thực hiện đơn giản, dễ hiểu, dễ thực hiện, góp phần thực
nhân khác; sử dụng ngôn ngữ phản cảm, vi phạm thuần phong mĩ tục; tung tin giả, tin sai sự thật; quảng cáo, kinh doanh dịch vụ trái phép... gây bức xúc trong dư luận xã hội, ảnh hưởng đến trật tự an toàn xã hội.
(7) Khuyến khích sử dụng mạng xã hội để tuyên truyền, quảng bá về đất nước - con người, văn hóa tốt đẹp của Việt Nam, chia sẻ thông tin tích
phải được đặt tương ứng với tên loại báo cáo nêu tại Phụ lục II kèm theo Nghị định này. Ngôn ngữ thực hiện công bố thông tin là tiếng Việt.
4. Báo cáo công bố thông tin qua mạng điện tử của doanh nghiệp có giá trị pháp lý như bản giấy, là cơ sở đối chiếu, so sánh, xác thực thông tin phục vụ cho công tác thu thập, tổng hợp thông tin; kiểm tra, giám
Cho tôi hỏi là: Người bị mất một ngón tay trỏ có được miễn đăng ký nghĩa vụ quân sự hay không? Người bị mất một ngón tay trỏ nếu tình nguyện tham gia nghĩa vụ quân sự thì có được xem xét tuyển chọn và gọi nhập ngũ hay không? Anh H.P (Hải Phòng).
Chị ơi cho em hỏi: Học ngành gia công và thiết kế sản phẩm mộc trình độ cao đẳng thì phải hoàn thành tối thiểu bao nhiêu tín chỉ mới có thể tốt nghiệp? Sau khi tốt nghiệp thì phải đạt kỹ năng ngoại ngữ như thế nào? Đây là câu hỏi của bạn Tuấn Hùng đến từ Vĩnh Long.
Cho tôi hỏi Phó Tổng biên tập Báo Điện tử tin nhanh Việt Nam có bắt buộc phải là cử nhân ngành báo chí hay không? Có yêu cầu trình độ ngoại ngữ đối với Phó Tổng biên tập? Phó Tổng biên tập phải có những khả năng, năng lực chuyên môn gì? Câu hỏi của anh Minh (Long An).
Quốc (Han Ban); Ủy ban Khảo thí trình độ Hán ngữ quốc gia (The National Committee for the Test of Proficiency in Chinese); Tổng bộ Viện Khổng tử (Trung Quốc); Trung tâm hợp tác giao lưu ngôn ngữ giữa Trung Quốc và nước ngoài (Center for Language Education and Cooperation”)
2
- TOCFL cấp độ 3
Ủy ban công tác thúc đẩy Kỳ thi đánh giá năng lực
cạnh đó, theo Danh mục giáo dục, đào tạo đã phân biệt rõ khối ngành Kinh tế (mã danh mục 73101), Ngôn ngữ (mã ngành 72202, bao gồm: Ngôn ngữ Anh) và Luật (mã ngành 73801, bao gồm: Luật Kinh tế). Hiện hành danh mục giáo dục, đào tạo đối với các ngành này vẫn giữ nguyên tại Thông tư 09/2022/TT-BGDĐT.
Năm 2023, Tổng cục Thuế vẫn giữ quan điểm về việc
định thí sinh được chọn dự thi một trong 7 ngôn ngữ: Tiếng Anh, Tiếng Nga, Tiếng Pháp, Tiếng Trung Quốc, Tiếng Đức, Tiếng Nhật và Tiếng Hàn.
Cụ thể:
- Thí sinh được đăng ký dự thi môn Ngoại ngữ khác với môn Ngoại ngữ đang học tại trường phổ thông;
- Thí sinh là học viên giáo dục thường xuyên được đăng ký dự thi bài thi Ngoại ngữ để lấy kết quả xét
Quốc
TT
Chứng chỉ đạt yêu cầu tối thiểu
Đơn vị cấp chứng chỉ
1
- HSK cấp độ 3
Văn phòng Hán ngữ đối ngoại Trung Quốc (Han Ban); Ủy ban Khảo thí trình độ Hán ngữ quốc gia (The National Committee for the Test of Proficiency in Chinese); Tổng bộ Viện Khổng tử (Trung Quốc); Trung tâm hợp tác giao lưu ngôn ngữ giữa Trung Quốc và nước
- HSK cấp độ 3
Văn phòng Hán ngữ đối ngoại Trung Quốc (Han Ban); Ủy ban Khảo thí trình độ Hán ngữ quốc gia (The National Committee for the Test of Proficiency in Chinese); Tổng bộ Viện Khổng tử (Trung Quốc); Trung tâm hợp tác giao lưu ngôn ngữ giữa Trung Quốc và nước ngoài (Center for Language Education and Cooperation”)
2
- TOCFL cấp độ 3
đó theo Điều 40 Hiến pháp 2013;
- Mọi người có quyền hưởng thụ và tiếp cận các giá trị văn hóa, tham gia vào đời sống văn hóa, sử dụng các cơ sở văn hóa Điều 41 Hiến pháp 2013
- Công dân có quyền xác định dân tộc của mình, sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ, lựa chọn ngôn ngữ giao tiếp theo Điều 42 Hiến pháp 2013;
- Mọi người có quyền được sống trong môi
ngôn ngữ giữa Trung Quốc và nước ngoài (Center for Language Education and Cooperation”)
2
- TOCFL cấp độ 3
Ủy ban công tác thúc đẩy Kỳ thi đánh giá năng lực Hoa ngữ quốc gia (Steering Committee for the Test of Proficiency -Huayu)
V. Tiếng Đức
TT
Chứng chỉ đạt yêu cầu tối thiểu
Đơn vị cấp chứng chỉ
1
- Goethe
Quốc
TT
Chứng chỉ đạt yêu cầu tối thiểu
Đơn vị cấp chứng chỉ
1
- HSK cấp độ 3
Văn phòng Hán ngữ đối ngoại Trung Quốc (Han Ban); Ủy ban Khảo thí trình độ Hán ngữ quốc gia (The National Committee for the Test of Proficiency in Chinese); Tổng bộ Viện Khổng tử (Trung Quốc); Trung tâm hợp tác giao lưu ngôn ngữ giữa Trung Quốc và nước
Chinese); Tổng bộ Viện Khổng tử (Trung Quốc); Trung tâm hợp tác giao lưu ngôn ngữ giữa Trung Quốc và nước ngoài (Center for Language Education and Cooperation”)
2
- TOCFL cấp độ 3
Ủy ban công tác thúc đẩy Kỳ thi đánh giá năng lực Hoa ngữ quốc gia (Steering Committee for the Test of Proficiency -Huayu)
V. Tiếng Đức
TT
Chứng chỉ đạt
.
- Không sử dụng từ ngữ gây mâu thuẫn, xung đột, phân biệt vùng, miền, giới tính, tính ngưỡng, tôn giáo; không sử dụng ngôn ngữ, hình ảnh phản cảm, trái thuần phong mỹ tục.
- Không lôi kéo, xúi giục, kích động, tạo phe nhóm gây chia rẽ, mất đoàn kết, xâm phạm quyền, lợi ích hợp pháp của các cơ quan, tổ chức, cá nhân; gây phương hại đến an ninh, trật tự
Body shaming là gì? Body shaming người khác có vi phạm pháp luật không?
Body shaming dịch xuôi từ tiếng Anh sang tiếng Việt có nghĩa là “miệt thị ngoại hình”. Thuật ngữ này ám chỉ những hành động bằng ngôn ngữ như đánh giá, phán xét, chê bai ác ý về vẻ bề ngoài của một người nào đó.
Đây là tình trạng diễn ra ở rất nhiều quốc gia trên thế giới