1. Thông tư 19/2001/TT-BTM sửa đổi mục 2.3 Thông tư 11/2001/TT-BTM về quản lý xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá do Bộ Thương mại ban hành
  2. Circular No. 59/2001/TT-BTC of July 17, 2001, guiding the implementation of financial policies applicable to the border-gate economic zones.
  3. Thông tư 59/2001/TT-BTC hướng dẫn thi hành chính sách tài chính áp dụng cho các Khu kinh tế cửa khẩu biên giới do Bộ Tài Chính ban hành
  4. Circular No. 18/2001/TT-BTM of July 12, 2001 promulgated by The Ministry of Trade, guiding trade fair and exhibition activities prescribed in The Government’s Decree No. 32/1999/ND-CP of May 5, 1999 on sale promotion, commercial advertisement as well as trade fairs and exhibitions.
  5. Circular No. 17/2001/TT-BTM of July 12, 2001 promulgated by The Ministry of Trade, guiding trade fair and exhibition activities prescribed in The Government’s Decree No. 32/1999/ND-CP of May 5, 1999 on sale promotion, commercial advertisement as well as trade fairs and exhibitions.
  6. Thông tư 18/2001/TT-BTM hướng dẫn thực hiện hoạt động hội chợ, triển lãm thương mại theo Nghị định 32/1999/NĐ-CP về khuyến mại, quảng cáo thương mại và hội chợ, triển lãm thương mại do Bộ Thương mại ban hành
  7. Thông tư 17/2001/TT-BTM hướng dẫn thực hiện hoạt động khuyến mại theo Nghị định 32/1999/NĐ-CP về khuyến mại, quảng cáo thương mại và hội chợ, triển lãm thương mại do Bộ Thương mại ban hành
  8. Thông tư 58/2001/TT-BTC sửa đổi hệ thống mục lục ngân sách do Bộ Tài Chính ban hành
  9. Circular No. 72/2001/TT-BNN, promulgated by the Ministry of Agriculture and Rural Development, supplementing and amending a number of points in Circular No. 62/2001/TT-BNN of June, 2001 of the Ministry of Agriculture and Rural development guiding the export and import of goods subject to the specialized management by the agriculture service under the Prime Minister's Decision No. 46/2001/QD-TTg of April 4, 2001 on the management of goods export and import in the 2001-2005 period.
  10. Thông tư 72/2001/TT-BNN hướng dẫn việc xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá thuộc diện quản lý chuyên ngành nông nghiệp theo Quyết định 46/2001/QĐ-TTg về quản lý xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá thời kỳ 2001-2005 do Bộ Trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
  11. Thông tư 55/2001/TT-BTC sửa đổi Thông tư 110/2000/TT-BTC hướng dẫn quản lý và sử dụng vốn của doanh nghiệp nhà nước dành cho đầu tư xây dựng do Bộ Tài Chính ban hành
  12. Circular No. 54/2001/TT-BTC, guiding the 2002 state budget estimation, promulgated by the Ministry of Finance
  13. Thông tư 54/2001/TT-BTC hướng dẫn xây dựng dự toán ngân sách nhà nước năm 2002 do Bộ Tài Chính ban hành
  14. Circular No. 53/2001/TT-BTC of July 03, 2001, guiding the regime on the collection, remittance and management of the use of charges and fees in the veterinary service.
  15. Thông tư 53/2001/TT-BTC hướng dẫn chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng phí, lệ phí trong công tác thú y do Bộ Tài Chính ban hành
  16. Circular No. 52/2001/TT-BTC of July 02, 2001, guiding the implementation of The Government’s Decree No. 28/2001/ND-CP of June 6, 2001 which promulgates Vietnam’s 2001 list of commodities and their tax rates for the implementation of the Agreement on Common effective preferential tariff (CEPT) of The Asean countries.
  17. Thông tư 52/2001/TT-BTC hướng dẫn Nghị định 28/2001/NĐ-CP về ban hành Danh mục hàng hoá và thuế suất của Việt Nam để thực hiện Hiệp định về ưu đãi thuế quan có hiệu lực chung (CEPT) của các nước ASEAN cho năm 2001 do Bộ Tài Chính ban hành
  18. Circular No 51/2001/TT-BTC, promulgated by the Ministry of Finance, guiding the implementation of the Prime Minister's Decision No. 58/2001/QD-TTg of April 24, 2001 on post-investment interest rate support.
  19. Thông tư 51/2001/TT-BTC hướng dẫn Quyết định 58/2001/QĐ-TTg về hỗ trợ lãi suất sau đầu tư do Bộ Tài Chính ban hành
  20. Thông tư 14/2001/TT-BYT hướng dẫn ghi nhãn thuốc và nhãn mỹ phẩm ảnh hưởng trực tiếp đến sức khoẻ con người do Bộ Y tế ban hành
  21. Thông tư 49/2001/TT-BTC hướng dẫn việc quản lý, thanh toán, quyết toán vốn đầu tư xây dựng cơ bản thuộc xã, thị trấn quản lý do Bộ Tài Chính ban hành
  22. Circular No. 48/2001/TT-BTC, promulgated by the Ministry of Finance, guiding the implementation of tax provisions applicable to organizations and individuals conducting oil and gas prospection, exploration and exploitation activities under the Petroleum Law.
  23. Thông tư 48/2001/TT-BTC hướng dẫn về thuế đối với các tổ chức, cá nhân tiến hành hoạt động tìm kiếm thăm dò và khai thác dầu khí theo quy định của Luật Dầu khí do Bộ Tài Chính ban hành
  24. Circular No. 04/2001/TT-TCHQ, guiding the customs procedures for imported and temporarily imported for re-export petrol and oil, promulgated by the General Department of Custom.
  25. Thông tư 04/2001/TT-TCHQ hướng dẫn thủ tục hải quan đối với xăng dầu nhập khẩu và tạm nhập - tái xuất do Tổng cụa Hải quan ban hành
  26. Thông tư 973/2001/TT-TCĐC hướng dẫn áp dụng hệ quy chiếu và hệ toạ độ quốc gia VN-2000 do Tổng cục Địa chính ban hành
  27. Thông tư 07/2001/TT-BVCSTE hướng dẫn thực hiện Quyết định 72/2001/QĐ-TTg ngày 4/5/2001 của Thủ tướng Chính phủ về ngày gia đình Việt Nam do Uỷ ban Bảo vệ và Chăm sóc trẻ em ban hành
  28. Thông tư 05/2001/TT-BCN bổ sung và sửa đổi Thông tư 04/2001/TT-BCN và Thông tư 08/2000/TT-BCN hướng dẫn cách ghi nhãn hàng hoá là sản phẩm ngành sản xuất công nghiệp do Bộ Công Nghiệp ban hành
  29. Thông tư 13/2001/TT-BYT hướng dẫn xuất khẩu, nhập khẩu hoá chất, chế phẩm diệt côn trùng, diệt khuẩn dùng trong lĩnh vực gia dụng và y tế thời kỳ 2001-2005 do Bộ Y tế ban hành
  30. Thông tư 44/2001/TT-BTC về việc thu và sử dụng học phí đào tạo, phí sát hạch lái xe cơ giới đường bộ do Bộ Tài Chính ban hành
  31. Circular No. 42/2001/TT-BTC, guiding the management and accounting of value added tax reimbursement capital for projects using official development assistance (ODA) capital, promulgated by the Ministry of Finance.
  32. Thông tư 41/2001/TT-BTC bổ sung việc miễn, giảm thuế sử dụng đất nông nghiệp năm 2001 theo Nghị quyết 05/2001/NQ-CP do Bộ Tài Chính ban hành
  33. Thông tư 42/2001/TT-BTC hướng dẫn quản lý, hạch toán vốn hoàn thuế giá trị gia tăng cho các dự án sử dụng nguồn vốn hỗ trợ phát triển chính thức do Bộ Tài Chính ban hành
  34. Circular No.11/2001/TT-BLDTBXH, promulgated by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, guiding the implementation of the Prime Minister’s Decision No. 37/2001/QD-TTg of March 21, 2001 on the convalescence or health rehabilitation leave for laborers participating in social insurance.
  35. Circular No. 10/2001/TT-BGTVT, promulgated by the Ministry of Transport and Communications, guiding the use of copies of the certificates of registration of sea-going ships and copies of the certificates of registration of inland waterway transport means for circulation of such means when they are pledged or mortgaged for capital borrowing at credit institutions.
  36. Thông tư 10/2001/TT-BGTVT hướng dẫn sử dụng bản sao giấy chứng nhận đăng ký tàu biển và bản sao giấy chứng nhận phương tiện thuỷ nội địa để lưu hành phương tiện khi phương tiện cầm cố, thế chấp để vay vốn tại các tổ chức tín dụng do Bộ Giao thông vận tải ban hành
  37. Thông tư 11/2001/TT-BLĐTBXH hướng dẫn Quyết định 37/2001/QĐ-TTg về việc nghỉ dưỡng sức, phục hồi sức khoẻ cho người lao động tham gia bảo hiểm xã hội do Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội ban hành
  38. Thông tư 01/2001/TT-BTS sửa đổi điểm a, Khoản 6 TTLT 04/1998/TTLT/TS-KHĐT-TC-NHNN hướng dẫn quản lý và sử dụng vốn tín dụng đầu tư theo kế hoạch Nhà nước cho các dự án đóng mới, cải hoán tàu đánh và tàu dịch vụ đánh bắt hải sản xa bờ do Bộ Thủy sản ban hành
  39. Circular No. 11/2001/TT-BYT, guiding the conditions for massage service practice, promulgated by the Ministry of Public Health.
  40. Thông tư 11/2001/TT-BYT hướng dẫn điều kiện hành nghề dịch vụ xoa bóp do Bộ Y tế ban hành
  41. Thông tư 04/2001/TT-BCN hướng dẫn Quyết định 19/2001/QĐ-TTg bổ sung máy vi tính vào danh mục các sản phẩm công nghiệp trọng điểm được hỗ trợ theo Quyết định 37/2000/QĐ-TTg do Bộ Công Nghiệp ban hành
  42. Circular No. 62/2001/TT-BNN, promulgated by the Ministry of Agriculture and Rural Development, guiding the export and import of goods subject to the specialized management by the agriculture service under the Prime Minister' s Decision No. 46/2001/QD-TTg of April 4, 2001 on the management of goods export and import in the 2001-2005 period.
  43. Circular No. 39/2001/TT-BTC, guiding the management and use of the cooperation reciprocal fund of the Kingdom of Belgium in 2nd phase, promulgated by the Ministry of Finance.
  44. Circular No. 38/2001/TT-BTC, promulgated by the Ministry of Finance, amending and supplementing the Finance Ministry' s Circular No. 44-TC/TCDN of July 8, 1997 guiding the handling of foreign exchange rate differences in state enterprises.
  45. Circular No. 29/2001/TT-BVHTT, promulgated by the Ministry of Culture and Information, guiding the implementation of the Prime Minister' s Decision No. 46/2001/QD-TTg of April 4, 2001 on the management of goods export and import in the 2001-2005 period.
  46. Circular No. 04/2001/TT-BKH, promulgated by the Ministry of Planning and Investment, guiding the implementation of the Prime Minister's Decision No. 64/2001/QD-TTg of April 26, 2001 issuing the Regulation on the management and use of foreign non-governmental aids.
  47. Thông tư 39/2001/TT-BTC hướng dẫn quản lý và sử dụng quỹ đối ứng hợp tác Vương quốc Bỉ giai đoạn II do Bộ Tài Chính ban hành
  48. Thông tư 29/2001/TT-BVHTT hướng dẫn Quyết định 46/2001/QĐ-TTg về quản lý xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá thời kỳ 2001-2005 do Bộ Văn hóa-Thông ban hành
  49. Thông tư 04/2001/TT-BKHĐT hướng dẫn Quyết định 64/2001/QĐ-TTg về Quy chế quản lý và sử dụng nguồn viện trợ phi Chính phủ nước ngoài do Bộ Kế hoạch và Đầu tư ban hành
  50. Thông tư 62/2001/TT-BNN hướng dẫn xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá thuộc diện quản lý chuyên ngành nông nghiệp theo Quyết định 46/2001/QĐ-TTg về quản lý xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá thời kỳ 2001-2005 do Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
  51. Thông tư 40/2001/TT-BTC hướng dẫn chế độ quản lý, cấp phát, thanh toán các khoản chi ngân sách nhà nước bằng ngoại tệ qua Kho bạc Nhà nước Trung ương do Bộ Tài Chính ban hành
  52. Thông tư 38/2001/TT-BTC sửa đổi Thông tư 44-TC/TCDN hướng dẫn xử lý các khoản chênh lệch tỷ giá trong doanh nghiệp Nhà nước do Bộ Tài Chính ban hành
  53. Circular No. 05/2001/TT-NHNN, guiding the implementation of the Prime Minister's Decision No. 61/2001/Qd-TTg of April 25, 2001 on the organization-resident's obligation to sell and right to buy foreign currencies.
  54. Thông tư 05/2001/TT-NHNN hướng dẫn thi hành Quyết định 61/2001/QĐ-TTg về nghĩa vụ bán và quyền mua ngoại tệ của người cư trú là tổ chức do Ngân hàng Nhà nước ban hành
  55. Thông tư 02/2001/TT-TCHQ quy định thủ tục hải quan và quản lý xe ôtô, xe gắn máy của các đối tượng được phép nhập khẩu, tạm nhập khẩu theo chế độ phi mậu dịch do Tổng cục Hải quan ban hành
  56. Thông tư 16/2001/TT-BTM sửa đổi mục 4 phần II phụ lục 02 về một số chủng loại thép xây dựng ban hành kèm theo Thông tư 11/2001/TT-BTM do Bộ Thương mại ban hành
  57. Circular No. 37/2001/TT-BTC promulgated by The Ministry of Finance, supplementing a number of points to the Finance Ministry's Circular No. 42/1999/TT-BTC of April 20, 1999 guiding the implementation of finance, accounting and tax regimes applicable to duty-free shops in Vietnam.
  58. Thông tư 09/2001/TT-BLĐTBXH hướng dẫn hoàn thành xác nhận người có công với cách mạng trong 3 thời kỳ do Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội ban hành
  59. Thông tư 37/2001/TT-BTC bổ sung Thông tư 42/1999/TT-BTC hướng dẫn thực hiện chế độ tài chính, kế toán, thuế đối với các cửa hàng kinh doanh miễn thuế tại Việt Nam do Bộ Tài Chính ban hành
  60. Circular No. 35/2001/TT-BTC promulgated by The Ministry of Finance, guiding the payment of land rent and contribution of capital to joint ventures with land use right value by domestic organizations, family households and individuals.
  61. Thông tư 09/2001/TT-BLĐTBXH hướng dẫn việc hoàn thành xác nhận người có công với cách mạng trong 3 thời kỳ do Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội ban hành
  62. Thông tư 35/2001/TT-BTC về việc nộp tiền thuê đất, góp vốn liên doanh bằng giá trị quyền sử dụng đất của các tổ chức, hộ gia đình, các nhân trong nước do Bộ Tài Chính ban hành
  63. Thông tư 34/2001/TT-BTC hướng dẫn chế độ thu và sử dụng lệ phí tuyển sinh vào các trường, các cơ sở giáo dục công lập do Bộ Tài Chính ban hành
  64. Thông tư 32/2001/TT-BTC hướng dẫn chế độ thu và sử dụng lệ phí thi tuyển công chức và thi nâng ngạch cán bộ công chức do Bộ Tài Chính ban hành
  65. Circular No. 10/2001/TT-BYT of May 22, 2001, guiding foreign investment in the field of medical examination and treatment in Vietnam, promulgated by the Ministry of Public Health.
  66. Thông tư 10/2001/TT-BYT hướng dẫn việc đầu tư của nước ngoài trong lĩnh vực khám, chữa bệnh tại Việt Nam do Bộ Y tế ban hành
  67. Thông tư 03/2001/TT-TCBĐ sửa đổi Thông tư 03/2000/TT-TCBĐ về việc ghi nhãn hàng hoá đối với thiết bị viễn thông đầu cuối thuê bao sản xuất trong nước và nhập khẩu do Tổng Cục Bưu Điện ban hành
  68. Circular No. 31/2001/TT-BTC of May 21, 2001 guiding the application of tax preferences provides for in The Prime Minister's Decision No. 128/2000/QD-TTg of November 20, 2000 on a number of policies and measures to promote the investment in and development of software industry.
  69. Circular No. 09/2001/TT-BYT of May 21, 2001 guiding the export and import of vaccines and immune bio-pruducts for human use in the 2001 - 2005 period.
  70. Thông tư 09/2001/TT-BYT thực hiện việc xuất khẩu, nhập khẩu văcxin, sinh phẩm miễn dịch dùng cho người giai đoạn 2001-2005 do Bộ Y tế ban hành
  71. Thông tư 31/2001/TT-BTC hướng dẫn thực hiện ưu đãi về thuế tại Quyết định 128/2000/QĐ-TTg về chính sách và biện pháp khuyến khích đầu tư và phát triển công nghiệp phần mềm do Bộ Tài Chính ban hành
  72. Circular No.04/2001/TT-NHNN, guiding the management of foreign exchange applicable to foreign-invested enterprises and foreign parties to business cooperation contracts, promulgated by the State Bank.
  73. Thông tư 04/2001/TT-NHNN hướng dẫn về quản lý ngoại hối đối với doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài và bên nước ngoài tham gia hợp đồng hợp tác kinh doanh do Ngân hàng Nhà nước ban hành
  74. Circular No. 30/2001/TT-BTC of May 16, 2001 amending and supplementing Circular No. 128/1998/TT-BTC of September 22, 1998 guiding the implementation of the Government's Decree No. 22/CP of April 17, 1996 on sanctioning administrative violations in the field of tax
  75. Thông tư 08/2001/TT-BGTVT hướng dẫn đội mũ bảo hiểm khi đi mô tô, xe máy do Bộ Giao thông vận tải ban hành
  76. Thông tư 30/2001/TT-BTC sửa đổi Thông tư 128/1998/TT-BTC hướng dẫn Nghị định 22/CP 1996 về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực thuế do Bộ Tài Chính ban hành
  77. Circular No. 27/2001/TT-BVHTT of May 10, 2001, on guidance to the implementation of Decree No 76/CP of 29th November 1996 and Decree No 60/CP of 6th June 1997 of the Government on guidance to the Implementation of a number of provisions on copyright in the civil code
  78. Thông tư 27/2001/TT-BVHTT hướng dẫn Nghị định 76/CP, Nghị định 60/CP hướng dẫn thi hành quy định về quyền tác giả trong Bộ luật Dân sự do Bộ Văn hóa-Thông ban hành
  79. Circular No.29/2001/TT-BTC promulgated by the Ministry of Finance, guiding a number of financial mechanisms applicable in Duong Dong township, Phu Quoc district, Kien Giang province.
  80. Thông tư 29/2001/TT-BTC hướng dẫn cơ chế tài chính áp dụng tại khu vực thị trấn Dương Đông, huyện Phú Quốc tỉnh Kiên Giang do Bộ Tài Chính ban hành
  81. Thông tư 08/2001/TT-CHK hướng dẫn thi hành Nghị định 01/2001/NĐ-CP về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực hàng không dân dụng do Tổng cục Hàng không dân dụng ban hành
  82. Thông tư 02/2001/TT-BCA hướng dẫn thi hành Nghị định 08/2001/NĐ-CP về điều kiện an ninh đối với một số ngành, nghề kinh doanh có điều kiện do Bộ Công An ban hành
  83. Circular No. 28/2001/TT-BTC of May 03, 2001 promulgated by The Ministry of Finance, guiding the entry of state budget revenues and expenditures with regard to import tax and value added tax on imported goods, applicable to water supply projects using oda capital according to the mechanism of re-borrowing from the state budget
  84. Thông tư 50/2001/TT-BNN-XDCB thực hiện Quy chế đấu thầu đối với các dự án đầu tư thuộc Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn do Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
  85. Thông tư 51/2001/TT-BNN hướng dẫn lập và điều chỉnh dự toán các công trình xây dựng cơ bản thuộc ngành Nông nghiệp và Phát triển nông thôn do Bộ Trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
  86. Thông tư 28/2001/TT-BTC hướng dẫn ghi thu, ghi chi ngân sách nhà nước thuế nhập khẩu, thuế giá trị gia tăng hàng nhập khẩu đối với các dự án cấp nước sử dụng vốn ODA theo cơ chế vay lại ngân sách Nhà nước do Bộ Tài Chính ban hành
  87. Circular No. 14/2001/TT-BTM of May 02, 2001 promulgated by The Ministry of Finance, guiding goods sale and purchase across Vietnam-Chine land border.
  88. Thông tư 14/2001/TT-BTM về việc mua bán hàng hoá qua biên giới trên bộ giữa Việt Nam và Trung Quốc do Bộ Thương mại ban hành
  89. Circular No. 08/2001/TT-BYT of April 27, 2001 guiding the export and import of medical equipment subject to specialized management for the 2001-2005 period.
  90. Circular No. 02/2001/TT-BCN of April 27, 2001 guiding the export of commodity minerals in the 2001-2005 period
  91. Circular No. 01/2001/TT-TCDL of April 27, 2007 guiding the implementation of the Government's Decree No. 39/2000/ND-CP of August 24, 2000 on Tourist accommodation establishments.
  92. Thông tư 08/2001/TT-BYT hướng dẫn xuất khẩu, nhập khẩu trang thiết bị y tế thuộc diện quản lý chuyên ngành thời kỳ 2001-2005 do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành
  93. Thông tư 02/2001/TT-BCN hướng dẫn việc xuất khẩu khoáng sản hàng hoá thời kỳ 2001-2005 do Bộ Công Nghiệp ban hành
  94. Thông tư 27/2001/TT-BTC thực hiện chế độ tài chính đối với Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam do Bộ Tài Chính ban hành
  95. Thông tư 01/2001/TT-TCDL hướng dẫn Nghị định 39/2000/NĐ-CP về cơ sở lưu trú du lịch do Tống Cục Du Lịch ban hành
  96. Thông tư 07/2001/TT-BYT hướng dẫn tuyển sinh Điều dưỡng (Y tế), Hộ sinh, Kỹ thuật Y học hệ vừa học vừa làm (tại chức cũ) bậc học Cử nhân và Cao đẳng, năm 2001 do Bộ Y tế ban hành
  97. Thông tư 01/2001/TT-BCN hướng dẫn quản lý xuất khẩu, nhập khẩu hoá chất thời kỳ 2001-2005 do Bộ Công nghiệp ban hành
  98. Circular No.02/2001/TT-TCBD, promulgated by the Genaral Department of Post and Telecomunications, guiding the Prime Minister's Decision No. 46/2001/QD-TTg of April 4, 2001 on the management of goods export and import in the 2001-2005 period regarding the goods under the specialized management by the General Department of Post and Telecommunications.
  99. Thông tư 19/2001/TT-BTCCBCP hướng dẫn Nghị định 71/2000/NĐ-CP quy định việc kéo dài thời gian công tác của cán bộ, công chức đến độ tuổi nghỉ hưu do Ban Tổ chức, cán bộ Chính phủ ban hành
  100. Thông tư 02/2001/TT-TCBĐ hướng dẫn Quyết định 46/2001/QĐ-TTg về quản lý xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá thời kỳ 2001-2005 đối với hàng hoá thuộc quản lý chuyên ngành của Tổng cục Bưu điện do Tổng Cục Bưu Điện ban hành