THE PEOPLE’S COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No.
2796/UBND-VX
Intensified control of
permitted road users during social distancing
|
Ho Chi Minh City,
August 21, 2021
|
To:
- Heads
of Departments and agencies;
- Presidents of the People’s Committees of Thu Duc City and districts;
- Enterprises in Ho Chi Minh City.
In order
to further tighten traffic flow on the road during city-wide social distancing
according to Directive No. 16/CT-TTg and the implementation of Official
Dispatch No. 2789/BCD-VX dated August 20, 2021 of the Steering Committee for
COVID-19 Prevention and Control of Ho Chi Minh City on strengthening some
measures for COVID-19 prevention and control (from August 23, 2021 to September
6, 2020). 2021), below are directives of the People’s Committee of Ho Chi Minh
City:
1.
From 00:00 on August 23, 2021 to September 6, 2021, all agencies, units and enterprises of the city and central
government located in the city shall implement “three-on-spot” or “one route,
two destinations” plan (up to 1/4 of the total number of officials, public
employees and employees of the unit) and must be present at the workplace
before 6:00 of August 23, 2021.
2. The permitted road users shall keep complying with
Official Dispatch No. 2718/UBND-VX dated August 15, 2021 of the People’s
Committee of Ho Chi Minh City, have a road use permit and identification signs
according to regulations. ; shippers shall temporarily stop operating in Thu
Duc City and the following districts: 8, 12, Go Vap, Binh Tan, Binh Thanh, Binh
Chanh, Hoc Mon; for the remaining districts, shippers shall only operate within
the district, must not go to other districts and must have their own
identification sign as prescribed in Official Dispatch No. 2491/UBND-KT dated
July 26, 2021 of the People’s Committee of Ho Chi Minh City.
3. The following people are eligible for the road use permit:
- Members
of Steering Committees for Covid-19 Control at all levels; forces directly
participate in epidemic forces, infrastructure maintenance.
-
Officials, public employees, employees: not more than 10% of total number.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Issuing authorities:
- Heads
of Departments, agencies, Communist Party, Youth Association agencies,
corporations affiliated to the City shall issue road use permits to officials,
public employees and employees under their management.
- Heads
of central authorities located in Ho Chi Minh City shall issue road use permits
to officials, public employees and employees under their management.
- The
People’s Committees of districts, Thu Duc City, communes and commune-level
towns shall issue road use permits to officials, public employees, employees
and the people under their management (only valid in the administrative
division).
These
authorities shall report the quantity and symbols of issued road use permits to
Ho Chi Minh City Police Department for inspection and supervision.
More
details in Appendix 1 hereof.
5. Identification:
- Road
use permit: use the enclosed template.
- Uniforms:
wear uniforms of their workplaces. Officials and public employees and other
forces participating in epidemic control shall wear uniforms provided by the
City.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP PRESIDENT
DEPUTY PRESIDENT
Le Hoa Binh
Appendix 1
SYMBOLS, AUTHORITY FOR MANAGEMENT OF PERMITTED ROAD USERS
(Enclosed with Official Dispatch No. 2796/UBND-VX dated August 21, 2021 of
the People’s Committee of Ho Chi Minh City)
Code of issuing authority (watermark on the permit)
Eligible permit holders
Presiding, issuing authority
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Note (applied from 0:00 of 23/8/2021 to 0:00 of 06/9/2021
1 A
Officials,
public employees and employees of Communist Party, Youth Association,
Fatherland Front agencies.
Heads
of Departments, agencies, corporations affiliated to the City, central
authorities located within the City.
1 B
Employees
in essential finance sector: banking, securities.
- Ho Chi Minh City Branch of the State Bank
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Banks,
securities companies.
2 A
Employees
of traffic and transport units in the City.
Department of Transport
Enterprises,
public service providers.
3 A
Shippers
of delivery systems.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Delivery
systems.
Operate
within 01 district (except the 08 districts specified herein) from 6 AM to 6
PM.
3 B
Shippers
of suppliers of food, medical devices and equipment serving Covid-19
prevention.
Enterprises
according to regulations.
Unlimited
scope and time of operation.
3 C
Employees
of electricity, distribution system
Enterprises
according to regulations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3 D
Employees
in the field of production, export, import of goods, oil and gas outlets.
Enterprises
From 6
AM to 6 PM. Specific quantity and scope shall be decided by Department of
Industry and Trade on a case-by-case basis
4 A
Employees
of construction units in the City (water supply and drainage, public parks,
urban trees, infrastructure, etc.)
Department of Construction
Enterprises,
public service providers.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Companies
that provide maintenance, repair services for agencies, buildings, apartment
buildings, etc.
Enterprises
5
Health
workers and forces that assist health workers in Covid-19 control (unlimited quantity),
people going to and returning from quarantine facilities, etc.
Department of Health
The
People’s Committees of districts, Thu Duc City, Boards of Directors of health
units, etc.
6 A
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ho Chi Minh City Police Department
6 B
Military
personnel changing shifts at road checkpoints, patrol teams and cooperating
forces.
Military headquarters
7 A
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Department of Foreign Affairs
7 B
Employees
of consular offices and diplomatic agencies performing ad hoc duties
Ho Chi Minh City Police Department
Specific
time and proposals are required
8
Support,
rescue forces mobilized by Fatherland Front Committees (kitchens, charitable
forces, etc.)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Enterprises
and individuals in cooperation
9 A
Employees
of telecommunications and press agencies
Department of Information and Communications
9 B
Employees
of state-owned post agencies.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10
Notary
services
Department of Justice
11
Employees
of cleaning, funeral service providers, etc.
Department of Natural Resources and Environment
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
12
-
Security companies
-
Employees of hotels, motels serving as quarantine centers and Covid-19 control
forces requisitioned by districts or communes
The People’s Committees of districts, Thu Duc City
Enterprises
and relevant individuals
13
People
going to get Covid-19 vaccination shots.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Commune-level
People’s Committees
Vaccination
note.
Community
Covid-19 teams
Emergency
treatment, periodic medical examination and treatment
Permit
not required.
14 A
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Issued
and managed by the People’s Committees of communes
Once
per week
14 B
People
assigned to go to market on behalf of other people
Fatherland
Front Committees or the People’s Committees of communes
- Test
once per week.
- PPE
15
Food
production facilities (bread, tofu, noodles, etc.), catering service
providers.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The People’s
Committees of districts, Thu Duc City, Department of Industry and Trade
16
Insurers
(only perform activities relevant to assessment, processing of indemnity
claims)
Department of Finance
-
Implement “three-on-spot";
- Only
issue when someone needs to leave the office to handle the case;
-
Revoked after the permit holder to the office.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Employees
of lodging establishments (hotels, motels, etc.) serving as quarantine
facilities for foreigners, health workers, etc. under management of
Department of Tourism
Department of Tourism
-
Implement “three-on-spot";
-
Revoked after the permit holder returns to the office.