|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 2789/BCĐ-VX 2021 tăng cường biện pháp phòng chống dịch COVID19 Hồ Chí Minh
Số hiệu:
|
2789/BCĐ-VX
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Thành phố Hồ Chí Minh
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thành Phong
|
Ngày ban hành:
|
20/08/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
ỦY
BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
BAN CHỈ ĐẠO PHÒNG,
CHỐNG DỊCH COVID-19
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 2789/BCĐ-VX
Về việc tăng cường một số biện pháp thực hiện công tác
phòng, chống dịch COVID-19
|
Thành
phố Hồ Chí Minh, ngày 20 tháng 8 năm 2021
|
Kính
gửi:
|
- Thủ trưởng các sở, ban, ngành
Thành phố;
- Chủ tịch Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức.
|
Nhằm đảm bảo đạt được mục tiêu kiểm
soát được tình hình dịch bệnh trên địa bàn Thành phố trước ngày 15 tháng 9 năm
2021, trên cơ sở Kế hoạch số 2715/KH-BCĐ ngày 15 tháng 8 năm
2021 của Ban Chỉ đạo phòng chống dịch COVID-19 Thành phố về thực hiện các biện
pháp cấp bách phòng, chống dịch bệnh COVID-19 theo Nghị quyết số 86/NQ-CP ngày
6 tháng 8 năm 2021 của Chính phủ, Thành phố tăng cường thực hiện một số biện pháp
giãn cách xã hội theo tinh thần Chỉ thị số 16/CT-TTg ngày 31 tháng 3 năm 2020
của Thủ tướng Chính phủ với phương châm “xây dựng mỗi phường, xã, thị trấn;
mỗi cơ quan, nhà máy, xí nghiệp là một pháo đài phòng chống dịch” kể từ 00 giờ
00 ngày 23 tháng 8 đến hết ngày 06 tháng 9 năm 2021;
Ban Chỉ đạo phòng chống dịch COVID-19
Thành phố đề nghị Thủ trưởng các sở, ban, ngành Thành phố, Chủ tịch Ủy ban nhân
dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức tăng cường thực hiện một số biện pháp
sau:
1. Về thực hiện triệt để giãn cách xã hội:
1.1. Thực hiện nghiêm nhà cách ly
nhà; tổ dân phố/tổ nhân dân cách ly tổ dân phố/tổ nhân dân; khu phố/ấp cách ly
khu phố/ấp; phường, xã, thị trấn cách ly phường, xã, thị trấn:
- Thành lập Tổ công tác đặc biệt tại
các phường, xã, thị trấn, trong đó tập trung tại những vùng có nguy cơ cao và
rất cao (“vùng cam”, “vùng đỏ”); thành phần bao gồm: Chủ tịch Ủy ban nhân dân
phường, xã, thị trấn, công an, quân đội, công chức, viên chức Thành phố, quận
huyện, thành phố Thủ Đức và cán bộ phường, xã, thị trấn, thành viên Tổ COVID-19
cộng đồng; tham gia công tác kiểm tra, nhắc nhở, tuyên truyền, vận động người
dân thực hiện tốt giãn cách xã hội; duy trì các tổ tự quản bảo vệ vùng xanh; đi
chợ thay cho người dân, thực hiện an sinh xã hội ... Tổ công tác hoạt động gắn
với địa bàn phường, xã, thị trấn, do Ủy ban nhân dân phường, xã, thị trấn quản
lý (giao Bộ Tư lệnh Thành phố phối hợp cùng Sở Nội vụ,
Công an Thành phố, Bộ đội Biên phòng Thành phố tham mưu thực hiện).
1.2. Rà soát,
siết chặt các đối tượng được tham gia lưu thông:
- Tiếp tục kiểm soát việc di chuyển
của người dân (khung giờ, đối tượng được di chuyển ...); hướng dẫn các cơ quan,
đơn vị xác định các dấu hiệu nhận diện đối với cán bộ, công chức, người lao
động của cơ quan, đơn vị mình khi tham gia lưu thông; thống nhất triển khai từ
00 giờ 00 ngày 23 tháng 8 năm 2021 (hoặc có thể sớm hơn) (giao Công an Thành
phố tham mưu thực hiện).
- Áp dụng các phương thức làm việc
theo hướng cán bộ, công chức, người lao động các cơ quan nhà nước làm việc tại
nhà; riêng lực lượng tham gia công tác phòng, chống dịch và giải quyết các công
việc khẩn cấp có thể áp dụng “3 tại chỗ” hoặc theo phân
công luân phiên (giao Sở Nội vụ tham mưu thực hiện).
- Quản lý hoạt động của đội ngũ người
giao hàng (shipper) trong việc tổ chức phân phối hàng hóa đến các hộ dân (giao
Sở Công Thương phối hợp với Công an
Thành phố tham mưu thực hiện).
- Chủ tịch Ủy ban nhân dân các quận,
huyện và thành phố Thủ Đức nghiên cứu, thực hiện các biện pháp bố trí để người
dân đi chợ 01 lần/tuần (đối với “vùng xanh”).
2. Chăm lo tốt
an sinh xã hội:
- Hỗ trợ bổ sung đầy đủ cho các đối tượng còn thiếu trong gói hỗ
trợ an sinh số 2, thực hiện các biện pháp hỗ trợ chủ nhà trọ (miễn, giảm tiền
điện nước) (giao Sở Lao động, Thương binh và Xã hội tham mưu thực hiện)
- Chuẩn bị 2 triệu túi an sinh, đảm
bảo nguyên tắc không bỏ sót những trường hợp khó khăn; chuẩn bị các suất ăn
dinh dưỡng cung cấp cho các trường hợp F0 có hoàn cảnh khó khăn (giao Trung tâm
Tiếp nhận và hỗ trợ hàng hóa thiết yếu phục vụ người dân khó khăn bởi dịch
COVID-19 thực hiện).
3. Tăng cường
các biện pháp để kiểm soát, khống chế dịch bệnh, hạn chế tối đa tử vong:
3.1. Công tác
xét nghiệm:
Thực hiện theo Kế hoạch 2716/KH-UBND
ngày 15 tháng 8 năm 2021 của Ủy ban nhân dân Thành phố về triển khai công tác
xét nghiệm SARS-CoV-2 trên địa bàn Thành phố, giao Sở Y tế
phối hợp với Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức tăng cường
các nội dung sau:
- Xét nghiệm toàn bộ các hộ dân trong
“vùng đỏ” bằng phương thức test
nhanh, mẫu gộp.
- Bổ sung xét nghiệm một số đối tượng
sau: nhân viên siêu thị, lái xe vận chuyển hàng hóa, nhân viên cửa hàng thuốc tây, nhân viên công ty môi trường đô thị, công ty dịch vụ công ích
thu gom rác (lái xe, thu gom rác), lực lượng trực các chốt, lực lượng hỗ trợ
phòng, chống dịch, nhân viên tại các cửa hàng xăng dầu (7 ngày/lần).
3.2. Tiêm vắc
xin:
- Đẩy nhanh tiến độ tiêm vắc xin,
phấn đấu hoàn thành chỉ tiêu theo Kế hoạch số 2715/KH-BCĐ
ngày 15 tháng 8 năm 2021 của Ban Chỉ đạo phòng, chống dịch COVID-19 Thành phố
(giao Sở Y tế phối hợp với các quận, huyện và thành phố Thủ Đức thực hiện).
- Tiếp tục tăng cường công tác tuyên
truyền, cung cấp thông tin kịp thời, định hướng dư luận xã hội đối với việc
tiêm vắc xin (Sở Thông tin và Truyền thông phối hợp với Ban Tuyên giáo Thành ủy
tham mưu thực hiện).
3.3. Điều trị
F0 tại nhà:
- Thành lập thêm 400 trạm y tế lưu
động (thành phần gồm 01 bác sĩ, 02 y tá, điều dưỡng, 04 tình nguyện viên (Thanh
niên xung phong, Thành đoàn)) tại các khu vực có nhiều F0; có chức năng tham
gia sơ cấp cứu, theo dõi F0 đang điều trị tại nhà. Trạm y tế được trang bị các
túi thuốc, 3-5 bình oxy, máy đo SpO2, dụng cụ test nhanh
... (giao Sở Y tế hướng dẫn các quận, huyện và thành phố Thủ Đức thực hiện).
- Chuẩn bị 100.000 túi thuốc đều trị
F0 tại nhà (Sở Y tế thực hiện).
4. Cung ứng hàng hóa:
Sở Công Thương trên cơ sở hệ thống
phân phối sẵn có của Thành phố, phối hợp với Tổ công tác đặc biệt của Bộ Công Thương
trong việc điều phối đảm bảo cung cấp đầy đủ hàng hóa, nhất là các mặt hàng
thiết yếu cho Thành phố.
5. Hoạt động của
doanh nghiệp:
Tăng cường kiểm tra, giám sát các
doanh nghiệp, chỉ được tiếp tục hoạt động nếu đảm bảo các yêu cầu tại Kế hoạch
2715/KH-BCĐ ngày 15 tháng 8 năm 2021 của Ban Chỉ đạo phòng, chống dịch COVID-19
Thành phố (giao Sở Công Thương, Ban Quản lý các Khu chế xuất và công nghiệp,
Ban Quản lý Khu Công nghệ cao thực hiện).
6. Thủ
trưởng các sở, ban, ngành Thành phố; Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức
và các quận, huyện, phường, xã, thị trấn căn cứ Kế hoạch số 2715/KH-BCĐ ngày 15
tháng 8 năm 2021 của Ban Chỉ đạo phòng, chống dịch COVID-19 Thành phố về thực
hiện các biện pháp cấp bách phòng, chống dịch bệnh COVID-19 theo Nghị quyết số
86/NQ-CP ngày 6 tháng 8 năm 2021 của Chính phủ và các nội dung chỉ đạo nêu
trên, xây dựng kế hoạch thực hiện của địa phương mình, bao gồm đầy đủ các nội dung,
biện pháp thực hiện giãn cách, đảm bảo an ninh trật tự, cung ứng lương thực, thực
phẩm cho các hộ dân, theo dõi, chăm sóc các F0 tại nhà, đảm bảo an sinh cho các
trường hợp khó khăn, điều phối, bố trí lực lượng và trang thiết bị hợp lý ...
đảm bảo thực hiện tốt nhất công tác phòng, chống dịch COVID-19.
Ban Chỉ đạo phòng, chống dịch
COVID-19 Thành phố đề nghị Thủ trưởng các sở, ban, ngành Thành phố, Chủ tịch Ủy
ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức nghiêm túc triển khai thực
hiện các nội dung trên, trong quá trình thực hiện nếu có khó khăn, vướng mắc,
kịp thời phản ánh, đề xuất Ban Chỉ đạo phòng, chống dịch COVID-19 Thành phố xem
xét, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng Chính phủ;
- Ban Chỉ đạo Quốc gia về phòng,
chống dịch COVID-19;
- Bộ Y tế;
- Thường trực Thành ủy;
- Thường trực HĐND TP;
- TTUB: CT, các PCT;
- Ủy ban MTTQVN Thành phố;
- Thành viên BCĐ PCD COVID-19 TP;
- Bí thư thành ủy thành phố Thủ
Đức
và Bí thư các quận, huyện ủy;
- Văn phòng Thành ủy;
- VPUB: CPVP;
- Các phòng NCTH;
- Lưu: VT, (VX-MĐ).
|
TRƯỞNG BAN CHỈ
ĐẠO
CHỦ TỊCH
ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ
Nguyễn Thành Phong
|
Công văn 2789/BCĐ-VX năm 2021 về tăng cường biện pháp thực hiện công tác phòng, chống dịch COVID-19 do Ban Chỉ đạo phòng, chống dịch Covid-19 Thành phố Hồ Chí Minh ban hành
To: - Heads of Departments
and agencies of Ho Chi Minh City;
- Presidents of the People’s Committees of districts and Thu Duc City. In order to keep the
Covid-19 situation in the City under control before September 15, 2021; on the
basis of Plan 2715/KH-BCD dated August 15, 2021 of Steering Committee for
Covid-19 Control of Ho Chi Minh City on urgent measures for Covid-19 prevention
and control under the Government’s Resolution No. 86/NQ-CP dated August 6,
2021, the City has implemented intensified social distancing measures in
accordance with the Prime Minister’s Directive No. 16/CT-TTg March 31, 2020 with
the motto: “each commune, agency, factory is a fortress against the
pandemic" from 0:00 of August 23 to the end of September 6, 2021; Steering Committee for
Covid-19 Control of Ho Chi Minh City hereby requests that heads of Departments
and agencies of the City, Presidents of the People’s Committees of districts
and Thu Duc City to strengthen the following measures: 1.
Strict social distancing: 1.1.
Strictly implement social distancing between houses, neighborhoods, communes
and commune-level towns (hereinafter referred to as “communes”): - Establish special
working groups in communes with high risk (“orange zone”) and very high risk
(“red zone). A working group shall include: the President of the People’s
Committee of the commune, police officers, military personnel, officials and
public employees of the City, district, Thu Duc city, officers of the commune,
members of the community Covid-19 team. These working groups shall carry out
inspection, urge the people to strictly practice social distancing; maintain
autonomous green zone protection teams; go to market for the people, ensure social
welfare, etc. Each working group shall work in a commune and under the
management of the People’s Committee of the commune (carried out by Military
Headquarters of the City in cooperation with the Department of Internal
Affairs, Police Authority and the Border guard of Ho Chi Minh City). 1.2.
Review, restrict permitted road users: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Allow officials, public
employees, employees of state agencies to work from home; Covid-19 control
forces and people handling urgent tasks may apply “three-on-spot” method or
work alternatively (advised by Department of Internal Affairs). - Control activities of
shippers in distribution of goods to households (advised by Department of
Industry and Trade and Police Authority of Ho Chi Minh City). - The President of the
People’s Committees of districts and Thu Duc city shall prepare the plan for
people in “green zones” to go to market once per week. 2.
Assurance of social welfare: - Fully provide
assistance for people who have not received it in the social welfare
package No. 2; implementing measures to assist hostel owners (exemption and
reduction of electricity and water prices) (advised by Department of Labor,
Invalids and Social Affairs) - Prepare 2 million
welfare bags; make sure no poor people are left behind; prepare meals for F0
cases that are poor people (carried out by Center for Receipt and Provision of
Essential Goods for People Affected by Covid-19). 3.
Implementation of enhanced measures for Covid-19 control and minimization of
deaths: 3.1.
Testing: Implement Plan No.
2716/KH-UBND dated August 15, 2021 of the People’s Committee of Ho Chi Minh
City for SARS-CoV-2 testing in the city. Department of Health shall cooperate
with the People’s Committees of districts and Thu Duc City in performing the
following tasks: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Test the following
people: supermarket employees, cargo truck drivers, employees of pharmacies,
urban environment and cleaning companies, garbage collection companies
(drivers, cleaners), forces at checkpoints, Covid-19 control forces, employees
of oil and gas outlet (once every 7 days). 3.2.
Vaccination: - Accelerate vaccination
progress to achieve the target set out in Plan No. 2715/KH-BCD dated August 15,
2021 of Steering Committee for Covid-19 Control of Ho Chi Minh City (carried
out by Department of Health in cooperation with governments of districts and
Thu Duc City). - Keep strengthening
provision of information and orientation of public opinions about vaccinations
(carried out by Provincial Department of Information and Communications in
cooperation with Propaganda Department of Ho Chi Minh City). 3.3.
Home treatment of F0 cases: - Establishing 400 more
mobile medical stations (consisting of 01 doctor, 02 nurses, 04 volunteers
(from Youth Union) in areas with many F0 cases. They shall participate in first
aid, monitoring treatment of F0 cases at home. Each medical station shall have
medicine bags, 3-5 oxygen cylinders, SpO2 meters, quick test kits, etc.
(carried out by governments of districts and Thu Duc City as instructed by
Department of Health). - Prepare 100.000
medicine bags for treatment of F0 cases at home (carried out by Department of
Health). 4.
Goods supply: Department of Industry
and Trade shall, by utilizing the existing distribution system of the city,
cooperate with special working groups in ensuring adequate supply of goods in
the city, especially essential goods. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Intensify inspection and
supervision of enterprises. Enterprises may only keep operating if the
requirements in Plan No. 2715/KH-BCD dated August 15, 2021 of Steering
Committee for Covid-19 Control of Ho Chi Minh City are satisfied (carried out
by Department of Industry and Trade, management boards of export processing
zones, industrial zones, hi-tech zones). 6. Heads of Departments and agencies of
Ho Chi Minh City, Presidents of the People’s Committees of districts, Thu Duc
City, communes, commune-level towns shall, pursuant to Plan No. 2715/KH-BCD
dated August 15, 2021 of Steering Committee for Covid-19 Control of Ho Chi Minh
City, the Government’s Resolution No. 86/NQ-CP dated August 6, 2021 and
instructions in this document, prepare their own implementation plans, which
shall have the contents, measures for social distancing, assurance of security
and order, supply of food for households, monitoring and treatment of F0 cases
at home, assurance of well-being of the poor, reasonable use of forces and
equipment , etc. to best serve Covid-19 prevention and control. Steering Committee for
Covid-19 Control of Ho Chi Minh City hereby requests that heads of Departments
and agencies of the City, Presidents of the People’s Committees of districts
and Thu Duc City strictly implement this document and report difficulties that
arise during implementation to the Steering Committee for consideration./. CHIEF OF STEERING COMMITTEE
PRESIDENT OF THE PEOPLE’S COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY
Nguyen Thanh Phong
Công văn 2789/BCĐ-VX ngày 20/08/2021 về tăng cường biện pháp thực hiện công tác phòng, chống dịch COVID-19 do Ban Chỉ đạo phòng, chống dịch Covid-19 Thành phố Hồ Chí Minh ban hành
5.631
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|