|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
04/2013/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Hoàng Trung Hải
|
Ngày ban hành:
|
14/01/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Đẩy mạnh xử lý cơ sở gây ô nhiễm
Từ ngày 1/3/2013, Sở Tài nguyên và Môi trường (TNMT) các địa phương có trách nhiệm tổng hợp danh mục và biện pháp xử lý các cơ sở gây ô nhiễm để trình cho Chủ tịch UBND ký duyệt.Quy định này sẽ giúp tránh tình trạng đùn đẩy trách nhiệm lập danh sách và các biện pháp xử lý các cơ sở gây ô nhiễm tại các địa phương hiện nay. Bộ TNMT có trách nhiệm thanh tra việc thành lập danh mục này. Ngoài ra, với các trường hợp đặc biệt quan trọng như: Bệnh viện, bãi chôn chất thải rắn, khu công nghiệp, khu chế xuất… trách nhiệm tổng hợp danh mục và biện pháp xử lý sẽ được giao cho Bộ TNMT. Các nội dung trên được quy định trong Quyết định số 04/2013/QĐ-TTg ban hành ngày 14/01/2013.
THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 04/2013/QĐ-TTg
|
Hà Nội, ngày 14
tháng 01 năm 2013
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ
THẨM QUYỀN QUYẾT ĐỊNH DANH MỤC VÀ BIỆN PHÁP XỬ LÝ CƠ SỞ GÂY Ô NHIỄM MÔI TRƯỜNG
NGHIÊM TRỌNG
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12
năm 2001;
Căn cứ Điều 49 Luật Bảo vệ môi trường ngày 29
tháng 11 năm 2005;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi
trường;
Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định về thẩm
quyền quyết định danh mục và biện pháp xử lý cơ sở gây ô nhiêm môi trường
nghiêm trọng,
Điều 1. Phạm vi và đối tượng điều
chỉnh
1. Quyết định này quy định về thẩm quyền quyết định
danh mục và biện pháp xử lý cơ sở gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng.
2. Cơ sở gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng xác định
theo tiêu chí do Bộ Tài nguyên và Môi trường quy định.
3. Quyết định này không áp dụng đối với các cơ sở
sau:
a) Cơ sở bị áp dụng biện pháp tạm thời đình chỉ hoạt
động, cấm hoạt động theo quy định tại Khoản 1, Khoản 3 Điều 48
Nghị định số 117/2009/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2009 của Chính phủ về xử
lý vi phạm pháp luật trong lĩnh vực bảo vệ môi trường;
b) Điểm tồn lưu hóa chất bảo vệ thực vật theo Quyết
định số 1946/QĐ-TTg ngày 21 tháng 10 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt
Kế hoạch xử lý, phòng ngừa ô nhiễm môi trường do hóa chất bảo vệ thực vật tồn
lưu trên phạm vi cả nước;
c) Làng nghề thuộc Chương trình mục tiêu quốc gia
khắc phục ô nhiễm và cải thiện môi trường giai đoạn 2012 - 2015 được phê duyệt
theo Quyết định số 1206/QĐ-TTg ngày 02 tháng 9 năm 2012 của Thủ tướng Chính phủ.
Điều 2. Thẩm quyền quyết định
danh mục và biện pháp xử lý cơ sở gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng
1. Thủ tướng Chính phủ quyết định danh mục và biện
pháp xử lý đối với các cơ sở gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng sau đây:
a) Cơ sở sản xuất, kinh doanh, dịch vụ, bệnh viện,
bãi chôn lấp chất thải rắn, khu chế xuất, khu công nghiệp, cụm công nghiệp đã
được Bộ Tài nguyên và Môi trường, bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
phê duyệt báo cáo đánh giá tác động môi trường;
b) Cơ sở sản xuất, kinh doanh, dịch vụ, bệnh viện,
bãi chôn lấp chất thải rắn, khu chế xuất, khu công nghiệp, cụm công nghiệp thuộc
đối tượng phải lập Đề án bảo vệ môi trường chi tiết thuộc thẩm quyền phê duyệt
của Bộ Tài nguyên và Môi trường, bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
theo quy định tại Điểm a Khoản 3 Điều 39 Nghị định số
29/2011/NĐ-CP ngày 18 tháng 4 năm 2011 của Chính phủ về đánh giá môi trường
chiến lược, đánh giá tác động môi trường, cam kết bảo vệ môi trường;
c) Cơ sở giam giữ (trại giam, trại tạm giam), cải tạo
phạm nhân; các Trường giáo dưỡng, Trung tâm giáo dưỡng; Trung tâm huấn luyện
nghiệp vụ thuộc lực lượng công an nhân dân; các đơn vị huấn luyện quân sự; các
cơ sở sản xuất, sửa chữa vũ khí, khí tài, trang thiết bị quân sự;
d) Cơ sở bảo trợ xã hội, Trung tâm Chữa bệnh - Giáo
dục - Lao động xã hội do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quản lý.
2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực
thuộc trung ương quyết định danh mục và biện pháp xử lý cơ sở gây ô nhiễm môi
trường nghiêm trọng đối với các cơ sở trên địa bàn quản lý, trừ các đối tượng
quy định tại Khoản 1 Điều này.
Điều 3. Trách nhiệm tổng hợp
danh mục và biện pháp xử lý cơ sở gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng
1. Bộ Tài nguyên và Môi trường chủ trì, phối hợp với
các bộ, ngành, địa phương rà soát, tổng hợp danh mục và biện pháp xử lý cơ sở
gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng, trình Thủ tướng Chính phủ quyết định đối với
các trường hợp quy định tại Khoản 1 Điều 2 Quyết định này.
2. Sở Tài nguyên và Môi trường chủ trì, phối hợp với
các Sở, ngành có liên quan rà soát, tổng hợp danh mục và biện pháp xử lý cơ sở
gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành
phố trực thuộc trung ương quyết định đối với các trường hợp quy định tại Khoản
2, Điều 2 Quyết định này; gửi Bộ Tài nguyên và Môi trường để kiểm tra, theo
dõi.
3. Bộ Tài nguyên và Môi trường định kỳ thanh tra,
kiểm tra việc lập danh mục và xử lý cơ sở gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng;
quy định việc chứng nhận các cơ sở gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng hoàn
thành xử lý triệt để.
Điều 4. Hiệu lực và trách nhiệm
thi hành
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày
01 tháng 3 năm 2013.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ
trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương, Thủ trưởng các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành
Quyết định này./
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP; Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc,
Công báo;
- Lưu: VT, KGVX (3b)
|
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Hoàng Trung Hải
|
Quyết định 04/2013/QĐ-TTg về thẩm quyền quyết định danh mục và biện pháp xử lý cơ sở gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME
MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 04/2013/QD-TTg
|
Hanoi, January
14, 2013
|
DECISION ON AUTHORITY TO DECIDE THE LIST OF ESTABLISHMENTS CAUSING
SERIOUS ENVIRONMENTAL POLLUTION AND MEASURES HANDLING THOSE ESTABLISHMENTS Pursuant to the Law on Organization of the
Government dated December 25, 2001; Pursuant to Article 49 of the Law on
Environmental Protection dated November 29, 2005; At the proposal of the Minister of Nature
Resources and Environment; The Prime Minister promulgates the Decision on
authority to decide the list of establishments causing serious environmental
pollution and measures handling those establishments. Article 1. Scope and subjects of regulation 1. This Decision provides the authority to decide
the list of establishments causing serious environmental pollution and measures
handling those establishments. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. This Decision does not apply to the following
establishments: a. Establishments subject to operation suspension
or operation ban as prescribed in Clause 1 and Clause 3, Article 48 of the
Government’s Decree No. 117/2009/ND-CP dated December 31, 2009, on handling of
violations of the law on environmental protection; b. Persistent organic pesticide stockpile sites
under the Prime Minister’s Decision 1946/QD-TTg dated October 21, 2010,
approving the plan on treatment and prevention of environmental pollution
caused by persistent organic pesticide stockpiles nationwide; c. Craft villages under the national target program
on pollution remedying and environmental improvement for the 2012-2015 period
approved under the Prime Minister’s Decision No. 1206/QD-TTg dated September
02, 2012. Article 2. Authority to decide the list of
establishments causing serious environmental pollution and measures handling
those establishments 1. The Prime Minister may decide on the list of the
following establishments causing serious environmental pollution and measures
handling that establishment: a. Production, business or service establishments,
hospitals, solid waste landfills, export processing zones, industrial parks and
industrial complexes of which environmental impact assessment reports have been
approved by the Ministry of Natural Resources and Environment, Ministries,
Ministerial-level agencies or Government-attached agencies; b. Production, business or service establishments,
hospitals, solid waste landfills, export processing zones, industrial parks and
industrial complexes which must make detailed environmental protection plans
for approval by the Ministry of Natural Resources and Environment, Ministries,
Ministerial-level agencies or Government-attached agencies as prescribed in
Point a, Clause 3, Article 39 of the Government’s Decree No. 29/2011/ND-CP
dated April 18, 2011, on strategic environmental assessment, environmental
impact assessment and environmental protection commitment; c. Detention establishments (prisons and detention
camps); establishments for prisoner renovation reform schools and centers;
professional training centers of the people’s police forces; military training
units; establishments producing or repairing weapons and military equipment; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Chairpersons of provincial-level People's
Committees shall decide the list of establishments causing serious
environmental pollution and measures handling those establishments, for
establishments located in their localities, except the subjects specified in
Clause 1 of this Article. Article 3. Responsibilities for
summarization of lists of establishments causing serious environmental
pollution and measures handling those establishments 1. The Ministry of Natural Resources and
Environment shall assume the prime responsibility for, and coordinate with
Ministries, sectors and localities in summarizing lists of establishments
causing serious environmental pollution and measures handling those
establishments, and submit them to the Prime Minister for decision, for the
cases specified in Clause 1, Article 2 of this Decision. 2. Provincial-level Natural Resources and
Environment Departments shall assume the prime responsibility for, and
coordinate with related departments and sectors in, reviewing and summarizing
lists of establishments causing serious environmental pollution and measures
handling those establishments, and submit them to chairpersons of
provincial-level People’s Committees for decision, for the cases specified in
Clause 2, Article 2 of this Decision; and send them to the Ministry of Natural
Resources and Environment for examination and monitoring. 3. The Ministry of Natural Resources and
Environment shall periodically inspect and examine the listing and handling of
establishments causing serious environmental pollution; and provide the
certification of establishments causing serious environmental pollution that
completed thoroughly pollution treatment. Article 4. Effect and implementation
responsibility 1. This Decision takes effect on March 01, 2013. 2. Ministers, heads of Ministerial-level agencies,
heads of Government-attached agencies, chairpersons of provincial-level
People’s Committees and heads of relevant agencies shall implement this
Decision. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Quyết định 04/2013/QĐ-TTg ngày 14/01/2013 về thẩm quyền quyết định danh mục và biện pháp xử lý cơ sở gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng do Thủ tướng Chính phủ ban hành
9.584
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|