Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Quên mật khẩu?   Đăng ký mới
Đăng nhập bằng Google

Decision No. 251/QD-BTC of February 09, 2011 correcting the Ministry of Finance's Circular No. 205/2010/TT-BTC of december 15, 2010, guiding the Government's Decree No. 40/2007/ND-CP of March 16, 2007, on customs valuation of imports and exports

Số hiệu: 251/QD-BTC Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Bộ Tài chính Người ký: Nguyễn Đức Chi
Ngày ban hành: 09/02/2011 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------

Số: 251/QĐ-BTC

Hà Nội, ngày 9 tháng 2 năm 2011

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC ĐÍNH CHÍNH THÔNG TƯ 205/2010/TT-BTC NGÀY 15/12/2010 CỦA BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN NGHỊ ĐỊNH SỐ 40/2007/NĐ-CP NGÀY 16/3/2007 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH VIỆC XÁC ĐỊNH TRỊ GIÁ HẢI QUAN ĐỐI VỚI HÀNG HOÁ XUẤT KHẨU, NHẬP KHẨU

BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH

Căn cứ Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật số 17/2008/QH12 ngày 03/6/2008;
Căn cứ Luật Hải quan số 29/2001/QH10 ngày 29 tháng 6 năm 2001 và Luật sửa đổi bổ sung một số điều của Luật hải quan số 42/2005/QH11 ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Nghị định số 104/2004/NĐ-CP ngày 23/3/2004 của Chính phủ về Công báo nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Quyết định 149/2005/QĐ-TTg ngày 20 tháng 6 năm 2005 của Thủ tướng Chính phủ về việc thực hiện thí điểm thủ tục hải quan điện tử;
Căn cứ Quyết định 103/2009/QĐ-TTg ngày 12 tháng 8 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều Quyết định 149/2005/QĐ-TTg ngày 20 tháng 6 năm 2005 của Thủ tướng Chính phủ về việc thực hiện thí điểm thủ tục hải quan điện tử;
Xét đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan,

QUYẾT ĐỊNH

Điều 1. Đính chính khoản 1, Điều 32 Thông tư 205/2010/TT-BTC ngày 15/12/2010 của Bộ Tài chính hướng dẫn Nghị định số 40/2007/NĐ-CP ngày 16/3/2007 của Chính phủ quy định về việc xác định trị giá hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu như sau:

Khoản 1 Điều 32 đã in là:

"Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày kể từ ngày ký, thay thế Thông tư số 40/2008/TT-BTC ngày 21 tháng 5 năm 2008 của Bộ Tài chính, Điều 21 Thông tư số 222/2009/TT-BTC ngày 25 tháng 11 năm 2009 và các văn bản hướng dẫn trước đây của Bộ Tài chính trái với Thông tư này."

Nay sửa thành:

"Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày kể từ ngày ký, thay thế Thông tư số 40/2008/TT-BTC ngày 21 tháng 5 năm 2008 của Bộ Tài chính, Điều 21 Thông tư số 222/2009/TT-BTC ngày 25 tháng 11 năm 2009 và các văn bản hướng dẫn trước đây của Bộ Tài chính trái với Thông tư này.

Riêng về thủ tục hải quan điện tử, thẩm quyền quyết định hình thức, mức độ kiểm tra trị giá tính thuế, áp dụng các khoản bảo đảm, tham vấn, xem xét khấu trừ khoản giảm giá và tổ chức thực hiện do Chi cục trưởng Chi cục hải quan nơi thực hiện thủ tục hải quan điện tử quyết định. Quy định này được thực hiện đến hết ngày 31/12/2011 theo quy định tại Điều 1 Quyết định số 103/2009/QĐ-TTg".

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký và áp dụng từ ngày 30/01/2011 cùng thời điểm có hiệu lực của Thông tư 205/2010/TT-BTC ngày 15/12/2010 của Bộ Tài chính./.

 

 

TUQ. BỘ TRƯỞNG
CHÁNH VĂN PHÒNG




Nguyễn Đức Chi

 

THE MINISTER OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 251/QD-BTC

Hanoi, February 09, 2011

 

DECISION

CORRECTING THE MINISTRY OF FINANCE'S CIRCULAR NO. 205/2010/TT-BTC OF DECEMBER 15, 2010, GUIDING THE GOVERNMENT'S DECREE NO. 40/2007/ND-CP OF MARCH 16, 2007, ON CUSTOMS VALUATION OF IMPORTS AND EXPORTS

THE MINISTER OF FINANCE

Pursuant lo June 3, 2008 Law No. 17/2008/ 01112 on Promulgation of Legal Documents:
Pursuant to June 29, 2001 Customs Law No. 29/2001/OH 10 and June 14. 2005 Law No. 42/ 2005/QH11, Amending and Supplementing a Number of Articles of Customs Law;
Pursuant to the Government's Decree No. 104/2004/NDCP of March 23. 2004. on CONG
BAG (Official Gazelle) of the Socialist Republic of Vietnam:
Pursuant to the Government's Decree No. 11S/2008/ND-CP of November 27. 2008, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance:
Pursuant to the Prime .Minister's Decision No. 149/2005/QD-TTg ofJune20, 2005, on pilot implementation of e-customs procedures:
Pursuant to the Prime Minister's Decision No. 103/2009/OD-TTg of August 12, 2009, amending and supplementing a number of articles of the Prime Minister's Decision No. 149/2005/QD-TLg of June 20, 2005. on pilot implementation of e-customs procedures;
At the proposal of the General Director of Customs,

DECIDES:

Article 1. To correct Clause 1. Article 32 of the Ministry of Finance's Circular No. 205/ 2010/TT-BTC of December 15. 2010, guiding the Government's Decree No. 40/2007/ND-CP of March 16. 2007, on customs valuation of imports and exports, as follows:

Clause 1, Article 32 was written as:

'This Circular takes effect 45 clays from the date of its signing, and supersedes the Ministry of Finance's Circular No. 40/2008/TT-BTC of May 21. 2008, Article 21 of Circular No. 222/ 2009/TT-BTC of November 25. 2009. and other previous guiding documents of the Ministry of Finance contrary to this Circular.''

Now is corrected into:




..................................................

..................................................

..................................................




Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Decision No. 251/QD-BTC of February 09, 2011 correcting the Ministry of Finance's Circular No. 205/2010/TT-BTC of december 15, 2010, guiding the Government's Decree No. 40/2007/ND-CP of March 16, 2007, on customs valuation of imports and exports

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


1.587

Địa chỉ: 17 Nguyễn Gia Thiều, P.6, Q.3, TP.HCM
Điện thoại: (028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail: info@ThuVienPhapLuat.vn
DMCA.com Protection Status

IP: 3.226.243.36