STATE BANK OF
VIETNAM
------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No.
14/2019/TT-NHNN
|
Hanoi, August 30,
2019
|
CIRCULAR
Amendments to a number of articles in circulars
of the state bank of vietnam regulating regular reporting regime
Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam
dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Credit Institutions dated
June 16, 2010;
Pursuant to the Law on amendments to a number of
Articles of the Law on Credit Institutions dated November 20, 2017;
Pursuant to Decree No. 09/2019/ND-CP dated
January 24, 2019 of the Government on reporting regime of national
administrative agencies;
Pursuant to Decree No. 16/2017/ND-CP dated
February 17, 2017 of the Government on functions, tasks, powers, and
organizational structure of the State Bank of Vietnam;
At the request of the Chief of Office of the
State bank of Vietnam;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Amendments to
provisions of reporting regime
1. Amendments to the reporting
regime of credit information-related activities in Circular No. 16/2010/TT-NHNN
dated June 25, 2010 of the Governor of the State bank of Vietnam on elaborating
to Decree No. 10/2010/ND-CP dated February 12, 2010 of the Government on credit
information-related activities (hereinafter referred to as “Circular No. 16/2010/TT-NHNN”):
Article 17 Circular No 16/2010/TT-NHNN (revised
according to Clause 6 Article 1 Circular 27/2014/TT-NHNN dated September 18,
2014 of the Governor of the State bank of Vietnam on amendments to a number of Articles
of Circular No. 16/2010/TT-NHNN) is revised as follows:
“Article 17. Report on credit
information-related activities
1. The credit information
company shall in person or by post to the State Bank (Bank Supervision and
Inspection Agency) the following reports in physical form:
a) The quarterly, annual financial statements as
per the law;
b) The operational reports following From No.
06/TTD issued together with this Circular;
c) The ad hoc reports upon major computer-related
incidents (e.g. damage, software/hardware malfunctions; the network system is
attacked and no longer reliable, unstable operation) using Form No. 07/TTTD to
this Circular;
d) The reports using Form No. 07/TTTD attached to
this Circular upon any of the following changes:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The number of credit
institutions, foreign bank branches guaranteeing to provide the credit
information;
- The agreement on the
procedures to collect, process, archive and provide credit information between
the credit information company and the credit institutions, foreign bank
branches that have guaranteed;
- Information infrastructure.
2. The report deadline:
a) Deadlines for submission of the quarterly and
annual reports specified in Point a, b Clause 1 of this Article:
- The quarterly reports must
be submitted before the 20th of the month following the reporting
quarters;
- The annual operational
report must be submitted before February 15 of the year following the reporting
year;
- The annual financial
statement must be audited and submitted before April 15 of the year following
the reporting year.
b) The reports specified in Point c Clause 1 of
this Article must be produced within the day on which the incidents occur. If
the incidents occur at the weekend or on the public holidays, report immediately
within the first working date after the holidays.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The data collection period:
a) With respect to the reports specified in Point
a, Point b Clause 1 of this Article, the data collection period of each
reporting period shall match with that of the accounting period specified under
the Law on accounting.
b) With respect to the reports specified in Point
c, Point d Clause 1 of this Article, the data collection period shall be
determined based on every piece ofinformation to be reported upon emergence or
changes.”
2. Amendments to the reporting
regime of the ATM activity conditions under Circular No. 36/2012/TT-NHNN dated
December 28, 2012 of the Governor of the State bank of Vietnam on equipment,
management, operation and operational safety guarantee of the automatic teller
machine (hereinafter referred to as “Circular No. 36/2012/TT-NHNN”):
Article 10 of Circular No. 36/2012/TT-NHNN (revised
at Clause 4 Article 1 of Circular No. 44/2018/TT-NHNN dated December 28, 2018
of the Governor of the State bank of Vietnam on amendments to a number of
Articles of Circular No. 36/2012/TT-NHNN) is revised as follows:
“Article 10. Information and report
1. The organizations providing
payment services, the State Bank branches of the areas where the ATMs are
implemented and erected shall have the responsibilities to report to the State
bank of Vietnam as follows:
a) Report according to the regulations of the State
bank of Vietnam on statistical report policies applicable to the credit
institutions and the foreign bank branches upon request of the competent
agencies as per law;
b) Report on the operation of the ATMs in the first
06 months of the year and report annually as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The data collection period:
with respect to the 6-month report, from December 15 of the year preceding the
year of the reporting period to June 14 of the reporting period; with respect
to the annual report, from December 15 before the reporting period to December
14 of the reporting period.
- The report submission
deadline: with respect to the 6-month report, the deadline is July 15 of the report
year; with respect to the annual report, the dead line is January 15 of the
year following the report year.
- The reports shall be made
using Form No. 04 (with respect to the organizations providing payment
services) and Form No. 05 (with respect to the branches of the State bank)
issued together with this Circular.
2. The organizations providing
payment services shall report to the State Bank (Payment Department) the
following:
a) The physical reports on the upgrades to the ATM
system shall be submitted directly or via the postal service within 10 days
before the date on which the ATM system is upgraded.
b) The reports on the irregularities in the ATM
system: Upon discovering irregular issues potentially danger or unsafe in their
ATM system and to the ATM system of other organizations providing payment
services, the organizations providing payment services must send reports to the
State Bank via the email address [email protected] within 24 hours on the contents
including the time of occurrence, the incident description, the impacts, the
risks in their ATM system and to the ATM system of other organizations
providing payment services, the cause and the measures. At the same time,
produce the physical reports and submit directly or via the postal service within
03 working days from the date on which the State bank of Vietnam is notified of
the issues.”
3. Amendments to the reporting
regime of the operational network of the commercial banks under Circular No.
21/2013/TT-NHNN dated September 09, 2013 of the Governor of the State bank of
Vietnam on operational network of commercial banks (hereinafter referred to as
“Circular No. 21/2013/TT-NHNN”):
Clause 2 Article 28 of Circular 21/2013/TT-NHNN is
revised as follows:
“2. Prepare an submit 6-month and annual reports
directly or via the postal service to the State Bank (Bank Supervision and
Inspection Agency) and the branches of the State Bank where the commercial
banks are based on the contents specified in Annex No. 02 to this Circular. In
which:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The report on the first 06
months of the year: July 31 of each year at the latest.
- The annual report: January
31 of the year following the report year at the latest.
b) The data collection period of each reporting
period shall be that of the accounting period as specified under the Law on
accounting.”
4. Amendments to the reporting
regime of vault safety under Circular No. 01/2014/TT-NHNN dated January 06,
2014 of the Governor of the State bank of Vietnam on transfer, reception,
preservation and delivery of cash, valuable assets and financial instruments
(hereinafter referred to as “Circular No. 01/2014/TT-NHNN"):
Article 69 of Circular 01/2014/TT-NHNN is revised
as follows:
“Article 69. Report on vault safety
Annually, the branches of the State Bank, the
credit institutions and the foreign bank branches shall report on the vault
safety as follows:
1. The report contents: Report
on the facts, implementation results, the weaknesses in the vault safety.
2. The report accepting agencies
and deadline:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The branches of the State
Bank, the credit institutions, foreign bank branches shall consolidate the
report and submit to the State Bank (Issue and Vault Department) before January
15 of the year following the report year.
3. The report submission and
reception methods: The report must be produced in physical form and sent
directly or via postal service.
4. The data collection period:
From December 15 of the year preceding the year of the reporting period to
December 14 of the reporting period.
5. The report form: Using Form
No. 01 issued together with this Circular.”
5. Amendments to the reporting
regime on the fund for maintenance and prudence for the system of people’s
credit funds under Circular No. 03/2014/TT-NHNN dated January 23, 2014 of the
Governor of the State bank of Vietnam on fund for maintenance and prudence for
the system of people’s credit funds (hereinafter referred to as “Circular No.
03/2014/TT-NHNN”):
Article 9 of Circular 03/2014/TT-NHNN is revised as
follows:
“Article 9. Reporting to regulatory
agencies
1. On a yearly basis, on July
15 at the latest, the cooperative banks shall have the responsibilities to
submit the reports on the operation of the maintenance and prudence fund in the
first 06 months of the year to the State Bank (the Bank Supervision and
Inspection Agency) using Form No. 01 issued together with this Circular.
2. On a yearly basis, within
45 days from the end of the financial year at the latest, the cooperative bank
shall submit the following reports to the State Bank (the Bank Supervision and
Inspection Agency):
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) The reports on the internal supervision and
audit results of the Board of Controllers of the cooperative bank regarding the
operation facts and financial status of the maintenance and prudence fund using
Form No. 03 issued together with this Circular.
3. Submit ad hoc reports at
the request of the State Bank.
4. The reports mentioned in
Clauses 1, 2, 3 of this Article shall be produced in physical form and
submitted directly or via the postal service to the State Bank (the Bank
Supervision and Inspection Agency).”
6. Amendments to the reporting
regime of the management and use of digital certificates of State Bank under
Circular No. 28/2015/TT-NHNN dated December 18, 2015 of the Governor of the
State bank of Vietnam on management, use of digital signatures, digital
certificates and digital signature certification service of State Bank
(hereinafter referred to as “Circular No. 28/2015/TT-NHNN”):
Clause 1 Article 17 of Circular No. 28/2015/TT-NHNN
is revised as follows:
“1. The regular reports on the management and
use of digital certificates:
a) Name of the reports: report on reconciliation of
the State Bank digital certificate list.
b) Contents of the reports: The list of digital
certificates issued by the certification authorities affiliated to the State
Bank and the use conditions thereof.
c) Regulated entities: The units affiliated to the
State Bank, the credit institutions, the foreign bank branches, the State
Treasury, the Deposit Insurance of Vietnam and other organizations issued with
the digital certificates by the State Bank.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) Submission and receipt methods of the reports:
- Physical reports must be
submitted directly or via the postal service;
- The electronic reports in
Excel format must be submitted to the email address [email protected] or the
electronic reports must be submitted via the online public services of the
State Bank.
g) Submission frequency and deadline for the
reports: on a 6-month basis, on June 20 and December 20 of the reporting year
at the latest.
h) Data collection period:
- The data collection period
with respect to the reports of the first 06 months of the year shall be
determined from December 15 of the year preceding the reporting period to June
15 of the reporting period.
- The release period of final
report figures with respect to the reports of the last 06 months of the year
shall be determined from June 15 to December 14 inclusively of the reporting
period.
i) The report form: Using Form No. 09 issued
together with this Circular.”
7. Amendments to the reporting
regime of asset liquidation, asset categorization and other emerged issues
under Circular No. 24/2017/TT-NHNN dated December 29, 2017 of the Governor of
the State bank of Vietnam on procedures for revocation of license and asset
liquidation of credit institutions, foreign bank branches; procedures for
revocation of representative office license of foreign credit institutions,
other foreign organizations having banking activities (hereinafter referred to
as “Circular No. 24/2017/TT-NHNN”):
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“4. Within the first ten (10) working days of
each month or whenever requested, the liquidation supervision department shall
produce the reports in physical form and submitted directly or via the postal
service to the branches of the State Bank, the Bank Supervision and Inspection
Agency, the Deposit Insurance of Vietnam, the Governor of the State bank of
Vietnam, the provincial People’s Committees on the asset liquidation, asset
categorization and other emerged issues follusingowing Form No. 01 issued
together with this Circular. In case of documents requesting assistance from
the relevant agencies, the credit institutions and the foreign bank branches
shall recover the receivables, handle the clients intentionally causing loss of
the assets of the credit institutions and foreign bank branches.”
8. Amendments to the reporting
regime of the special loan figures under Circular No. 01/2018/TT-NHNN dated
January 26, 2018 of the Governor of the State bank of Vietnam on grant of
special loans for credit institutions placed under special control (hereinafter
referred to as “Circular No. 01/2018/TT-NHNN”):
Clause 5 Article 21 of Circular No. 01/2018/TT-NHNN
is revised as follows:
“5. Within the first 07 working days of every
month following the reporting month or when necessary, produce the physical
reports and submit directly or via the postal service to the Governor of the
State bank of Vietnam on the figures of the special loans with respect to the
credit institution following Annex 04 to this Circular. The data collection
period shall be determined from the first date to the last date of the
reporting month.”
9. Amendments to the reporting
regime on the internal control system under Circular No. 13/2018/TT-NHNN dated
May 18, 2018 of the Governor of the State bank of Vietnam on internal control
system of commercial banks, foreign bank branches (hereinafter referred to as
“Circular No. 13/2018/TT-NHNN”):
Clause 1 Article 7 of Circular No. 13/2018/TT-NHNN
is revised as follows:
“1. The commercial banks, foreign bank
branches must produce the physical reports and submit directly or via the
postal service to the State Bank (the Bank Supervision and Inspection Agency)
on the internal control systems specified in Clauses 2, 3 and 4 of this
Article.”
10. Amendments to the
reporting regime of the operational disruption incidents of the payment systems
under Circular No. 20/2018/TT-NHNN dated August 30, 2018 of Governor of the
State bank of Vietnam on supervision of payment systems (hereinafter referred
to as “Circular No. 20/2018/TT-NHNN”):
Point c Clause 1 Article 7 of Circular No.
20/2018/TT-NHNN is revised as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11. Amendments to the
reporting regime of the import and use of the imported goods of the
note-printing and coin-minting facilities under Circular No. 38/2018/TT-NHNN
dated December 25, 2018 of the Governor of the State bank of Vietnam on import of
goods serving note-printing and coin-minting of the State bank of Vietnam
(hereinafter referred to as "Circular No. 38/2018/TT-NHNN”):
Clause 3 Article 6 of Circular No. 38/2018/TT-NHNN
is revised as follows:
“3. On a quarterly basis (on the 18th
of the following quarter at the latest), the note-printing and coin-minting
facilities must produce the physical reports and send directly or via the
postal service to the State Bank (the Issuance and Vault Department) on the
import and use of imported goods using Form No. 01 issued together with this
Circular. The data collection period shall be determined from the 15th
of the month preceding the reporting period to the 14th of the last
month of the reporting period."
12. Amendments to the
reporting regime of the implementation results of the rectification plans under
Circular No. 46/2018/TT-NHNN dated December 28, 2018 of the Governor of the
State bank of Vietnam on deadline and procedures for transition with respect to
major shareholders of a credit institution and relevant persons thereof owning
shares equaling at least 5% of charter capital of another credit institution
(hereinafter referred to as “Circular No. 46/2018/TT-NHNN”):
a) Clause 2 Article 4 of Circular No.
46/2018/TT-NHNN is revised as follows:
“2. Before the 10th of the first
month of every quarter, the presiding credit institution shall cooperate with
other credit institutions and the relevant major shareholders to report on the
implementation results of the rectification plan of the previous quarter using
Annex No. 01 to this Circular, including:
a) The list of shareholders whose holdings are
exceeding the limit;
b) The results of rectifying excess holdings;
c) The cases in which the implementation is behind
the progress specified in the rectification plan, reports on the difficulties
and issues (if any) and propose solutions.”
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“3a. The reports mentioned in Clause 2,
Clause 3 of this Article shall be produced in physical form and submitted
directly or via the postal service to the State Bank (the Bank Supervision and
Inspection Agency).”
Article 2. Revision and
replacement of forms and tables in reporting regimes
This Circular:
1. Adds the Annex No. 01
including Form No. 06/TTTD and Form No. 07/TTTD issued together with this
Circular to Circular No. 16/2010/TT-NHNN.
2. Adds the Annex No. 02
including Form No. 01 issued together with this Circular to Circular No.
01/2014/TT-NHNN.
3. Adds the Annex No. 03
including Form No. 01, Form No. 02, Form No. 03 issued together with this
Circular to Circular No. 03/2014/TT-NHNN.
4. Replaces the Table No. 09
issued together with Circular No. 28/2015/TT-NHNN with the Table No. 09 in the
Annex No. 04 issued together with this Circular.
5. Adds the Annex No. 05
including Form No. 01 issued together with this Circular to Circular No.
24/2017/TT-NHNN.
6. Adds the Annex No. 06
including Form No. 01 issued together with this Circular to Circular No.
38/2018/TT-NHNN.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 3. Implementation
responsibilities
The Chief of Office, heads of units affiliated to
the State Bank, the Directors of branches of the State Bank of provinces and
central-affiliated cities and the Presidents of the Board of Directors (Board
of Members), General Directors (Directors) of the credit institutions, the
foreign bank branches, the State Treasury, the credit information companies,
the money-printing facilities, the Deposit Insurance of Vietnam, the payment
service providers shall implement this Circular.
Article 4. Entry into force
1. This Circular comes into
force from October 15, 2019.
2. This Circular repeals:
a) Clause 6 Article 1 of Circular No. 27/2014/TT-NHNN
dated September 18, 2014 of the Governor of the State bank of Vietnam on
amendments to a number of Articles of Circular No. 16/2010/TT-NHNN;
b) Clause 4 Article 1 of Circular No.
44/2018/TT-NHNN dated December 28, 2018 of the Governor of the State bank of
Vietnam on amendments to a number of Articles of Circular No.36/2012/TT-NHNN./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ANNEX
NO. 01
Form
No. 06/TTTD
Name of credit information company
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
No.
........./................
(Location
and date)
OPERATIONAL REPORT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To:
State bank of Vietnam
(Bank Supervision and Inspection Agency)
I. Credit information-related activities
1) The list of organizations extending credits
guaranteeing to provide information:
2) The detailed list of information sources other
than the guaranteeing credit institutions;
3) The list of primary indicators regarding the loan
clients, collection frequency, figure update;
4) The categorization and number of loan clients in
each client group;
5) The number of products provided for each group
of users;
6) The technology equipment operation, data
information security assurance;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
II. Suggestions and propositions made to the
State Bank
LEGAL
REPRESENTATIVE OF
CREDIT INFORMATION COMPANY
(Signature, full name and stamp)
Form
No. 07/TTTD
NAME OF CREDIT
INFORMATION COMPANY
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
No.
........./................
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
COMPUTER-RELATED INCIDENT/INFORMATION CHANGE
To:
State bank of Vietnam
(Bank Supervision and Inspection Agency)
I. Information on the computer-related incident
or information change
1. The description of the
incident or the changed contents of the information
- The description of the
incident involving the software, hardware damage or malfunction; the network is
attacked; etc. and no longer reliable or operating abnormally.
- The changed contents: the
managing team; the number of credit institutions, foreign bank branches which
guarantee to provide credit information; the agreement on the credit
information collection, processing, archive and provision process between the
credit information company and the guaranteeing organizations extending
credits; the information infrastructure;
- Other contents (if any).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
II. Suggestions and propositions made to the
State Bank
LEGAL
REPRESENTATIVE OF
CREDIT INFORMATION COMPANY
(Signature, full name and stamp)
ANNEX
NO. 02
Form
01
REPORTING UNIT
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(Location
and date)
Report on
vault safety
To:...........................
PART I. RESULTS OF MONETARY – VAULT OPERATION
I. ACHIEVEMENTS
1. The instruction and
guidance on vault safety
2. The fulfilment of cash
demands of the economy.
3. The vault management.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
II. WEAKNESSESS
1. Regarding the inspection,
issuance of documents guiding the procedures and operation
2. Regarding the accounting
and preserving of cash, precious assets, financial instruments
3. Regarding bank vault
management and the entry into and exit thereof from bank vaults
4. Regarding protection for
headquarters, bank vault and transaction location
5. The weaknesses in the
vaults and the safety equipment system thereof
6. The reasons for the
weaknesses
PART II. ORIENTATION AND TASKS REGARDING BANKING
MONETARY - VAULT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Legal representative
(Signature, full name, title and stamp)
ANNEX
NO. 03
Form
01
Cooperative bank
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
No……
(Location
and date)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Operation of the maintenance and prudence fund
in the first 06 months
(From
January 01, …… to June 30, ……)
To: The State Bank
of Vietnam
1. The management of the maintenance
and prudence fund (the number of members of the Management board of the
maintenance and prudence fund).
2. The total collected fees of
the maintenance and prudence fund.
3. The operation cost of the
maintenance and prudence fund
4. The use to finance the
people's credit funds during financial hardship, payment hardship to restore
back to normal operation.
5. The reports on the use of
source of financing of the maintenance and prudence fund:
a) Send at the cooperative banks or commercial
banks according to the regulation on management and use of the maintenance and
prudence fund;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
LEGAL
REPRESENTATIVE
(Signature, full name, title and stamp)
Form
02
COOPERATIVE
BANK
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
No……
(Location
and date)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
REPORT
On operation and financial status of the
maintenance and prudence fund in the previous year
(From January
01, …… to December 31, ……)
To: The State Bank
of Vietnam
1. The management of the
maintenance and prudence fund (the number of members of the Management board of
the maintenance and prudence fund).
2. The total collected fees of
the maintenance and prudence fund:
- The number of people’s
credit funds which have paid the fees of the maintenance and prudence funds
- The number of people’s
credit funds which have yet to pay the fees of the maintenance and prudence
funds
3. The operation cost of the
maintenance and prudence fund.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. The use to finance the
people's credit funds during financial hardship, payment hardship to restore
back to normal operation.
- The number of people's
credit funds requesting for financing from the maintenance and prudence funds;
The number of people's credit funds considered for financing from the
maintenance and prudence funds; The amount of financing; The financing duration;
The interest of the financing;
- The measures to monitor,
rectify and reinforce the operation of the people’s credit funds receiving the
financing;
- The implementation of
examination and monitoring of the financing of the use of people’s credit fund;
- The handling of risks with
respect to the irrecoverable financing;
6. The use of source of
financing of the maintenance and prudence fund:
- Send at the cooperative
banks or commercial banks according to the regulation on management and use of
the maintenance and prudence fund; The deposit interest.
- Buy the bonds of the
Government, treasury bills, the bills of the State bank of Vietnam
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
LEGAL
REPRESENTATIVE
(Signature, full name, title and stamp)
Form
03
COOPERATIVE
BANK
-------
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
No……
(Location
and date)
REPORT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(From
January 01, …… to December 31, ……)
To: The State Bank
of Vietnam
1. The management of the
maintenance and prudence fund (the number of members of the Board of
Controllers of the maintenance and prudence fund).
2. The internal supervision
and audit duration of the Board of Controllers of the cooperative banks
regarding the operation and financial results of the maintenance and prudence
fund (The frequency and duration of internal audition)
3. The contents and results of
internal supervision and audit of the Board of Controllers of the cooperative
banks regarding the operation and financial results of the maintenance and
prudence fund.
LEGAL
REPRESENTATIVE
(Signature, full name, title and stamp)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Table
Form No.09
<NAME OF
PRESIDING BODY OF SUBSCRIBER>
------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
Report on
reconciliation of State Bank digital certificate list
From (dd/mm/yyyy)
to (dd/mm/yyyy)
To:
State bank of Vietnam
(Department of Information Technology)
1. The list of specialized
digital certificates of the State Bank and the use condition
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Full name of
the subscriber
Date of birth
Unit/Branch
code
Type of
operation
Approved
identity
Use conditions
Note
1
Nguyen Van Quan
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
01201001
8
201.quannv
1
2
Le Doan Giap
15/09/1985
01201003
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
201.giapld
1
…….
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Propositions and
suggestions (if any)
…………………………
Report producer
(Full name, phone number, email)
(Location
and date)
Legal Representative
(Signature, full name, title and stamp)
Note
1. Only send the list of
digital certificates which are CHANGED relative to the list of digital
certificates previously issued by the State Bank.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The column “Date of birth”
shall be expressed in the 8-digit format (dd/mm/yyyy)
4. The column “Types of
operation”: only specify the operation codes that are NO LONGER in use
The operation code at column (4) shall be
determined as follows
No.
Abbreviation of
the operation
Type of
operation
Code of
operation
Note
(1)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(3)
(4)
(5)
I
Single operation
1
TTLNH
Interbank payment
1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
OMO
Open market operation
2
3
BCTK
Statistical report
8
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4
DVC
Public services
16
5
BCBHTG
Deposit insurance report
32
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
II
Compound operation (The code of compound
operation shall equal the total of the code of single operation)
1
TTLNH, BCTK
9
9=1+8
2
OMO, BCTK, DVC
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
26
26=2+8+16
……
5. The column “Use
conditions”, specify the numerical values as follows:
Use condtions – 1: The digital certificates in use;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ANNEX NO. 05
Form
01
Liquidation supervisory department
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
No……/……
(Location
and date)
Report on
supervision of asset liquidation of (month) ……/………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
II. Difficulties and problems (if any)
III. Propositions
HEAD OF
LIQUIDATION SUPERVISORY DEPARTMENT
(SIGNATURE, full name, title and stamp)
ANNEX NO. 06
Form
01
MONEY PRINTING
FACILITY
-------
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
No…………
(Location
and date)
Report on
the goods import and use by money printing facility
(Reporting
period: …… quarter/……)
To:
State Bank of Vietnam
(Issue and Vault Department)
Part I. Goods import and use
1. The amount of each type of
goods and materials imported in the reporting period
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The use of the verification
issued by the State Bank to the note-printing and coin-minting facility to
initiate the procedures for goods and materials import
Part II. Propositions and suggestions (if any)
LEGAL
REPRESENTATIVE
(Signature, full name, title and stamp)
ANNEX NO. 07
Form
01
Name of credit institution
------
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
No……/……
(Location
and date)
REPORT
Implementation
of the plan to rectify holdings exceeding the limit of the …… quarter
YEAR……….
To:
State bank of Vietnam
(Bank Supervision and Inspection Agency)
I. The list of shareholders owning the share rates
exceeding the limit
II. The results of rectifying the excessof
ownership rate of shares
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
IV. Suggestions and propositions (if any)
LEGAL
REPRESENTATIVE
(Signature, full name, title and stamp)