|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 02/2018/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 32/2016/TT-NHNN mở sử dụng tài khoản thanh toán
Số hiệu:
|
02/2018/TT-NHNN
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nông nghiệp Việt nam
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Kim Anh
|
Ngày ban hành:
|
12/02/2018
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Lùi thời hạn đóng tài khoản ngân hàng của Văn phòng luật sư
Đây là điểm nổi bật tại Thông tư 02/2018/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 32/2016/TT-NHNN hướng dẫn việc mở và sử dụng tài khoản thanh toán (TKTT) tại tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán. Theo đó:Trong vòng 24 tháng kể từ ngày 01/3/2017, các tổ chức không có tư cách pháp nhân (VD: văn phòng luật sư) phải lựa chọn việc chuyển đổi TKTT đứng tên tổ chức sang của cá nhân, pháp nhân, tài khoản thanh toán chung hoặc đóng tài khoản.
Còn theo quy định cũ tại Thông tư 32/2016/TT-NHNN thì sau 12 tháng kể từ ngày 01/3/2017, ngân hàng sẽ đóng tài khoản các tổ chức không có tư cách pháp nhân nếu như các tổ chức này không thực hiện thủ tục chuyển đổi tài khoản.
Như vây, có thể thấy rằng Ngân hàng Nhà nước đã lùi thời hạn đóng TKTT của các tổ chức không thực hiện thủ tục chuyển đổi.
Thông tư 02/2018/TT-NHNN có hiệu lực từ ngày 12/02/2018.
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
02/2018/TT-NHNN
|
Hà
Nội, ngày 12 tháng 02 năm 2018
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 32/2016/TT-NHNN
NGÀY 26/12/2016 SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 23/2014/TT-NHNN
NGÀY 19/8/2014 CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM HƯỚNG DẪN VIỆC MỞ VÀ SỬ DỤNG TÀI
KHOẢN THANH TOÁN TẠI TỔ CHỨC CUNG ỨNG DỊCH VỤ THANH TOÁN
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật các tổ chức tín dụng
ngày 16 tháng 6 năm 2010; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật các tổ chức
tín dụng ngày 20 tháng 11 năm 2017;
Căn cứ Nghị định số
101/2012/NĐ-CP ngày 22 tháng 11 năm 2012 của Chính phủ về thanh toán không dùng
tiền mặt; Nghị định số 80/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2016 của Chính phủ sửa
đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 101/2012/NĐ-CP ngày 22 tháng 11 năm
2012 của Chính phủ về thanh toán không dùng tiền mặt;
Căn cứ Nghị định số
16/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ
Thanh toán;
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt
Nam sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 32/2016/TT-NHNN ngày
26/12/2016 sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 23/2014/TT-NHNN ngày
19/8/2014 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn việc mở và sử dụng tài khoản
thanh toán tại tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán (sau đây gọi tắt là Thông tư
số 32/2016/TT-NHNN).
Điều 1. Sửa đổi,
bổ sung một số điều của Thông tư số 32/2016/TT-NHNN
Khoản 2 Điều 4
Thông tư số 32/2016/TT-NHNN được
sửa đổi, bổ sung như sau:
“2. Ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài rà soát hồ sơ, hợp
đồng mở và sử dụng tài khoản thanh toán của khách hàng là hộ gia đình, tổ hợp
tác, tổ chức khác không có tư cách pháp nhân được mở trước thời điểm
Thông tư này có hiệu lực thi hành và thực hiện:
a) Trước
ngày 01 tháng 6 năm 2018, phải thông báo cho khách hàng biết về việc thực hiện chuyển đổi hình thức tài khoản thanh toán theo quy định tại điểm b Khoản
này;
b) Trong
vòng 24 tháng kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành,
phối hợp với khách hàng hoàn thành việc thực hiện ký lại hợp đồng mở, sử
dụng tài khoản thanh toán để chuyển đổi sang hình thức tài khoản thanh
toán của cá nhân hoặc tài khoản thanh toán của pháp nhân hoặc tài khoản thanh
toán chung hoặc đóng tài khoản.”.
Điều 2. Hiệu lực
thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành
kể từ ngày 12 tháng 02 năm 2018.
Điều 3. Tổ chức thực hiện
Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ
Thanh toán, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Chủ tịch Hội
đồng quản trị, Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng Giám đốc (Giám đốc) ngân
hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông
tư này.
Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Ban lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Công báo;
- Cổng thông tin điện tử NHNN;
- Lưu: VP, PC, TT.
|
KT.THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Nguyễn Kim Anh
|
Thông tư 02/2018/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 32/2016/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 23/2014/TT-NHNN hướng dẫn việc mở và sử dụng tài khoản thanh toán tại tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
THE STATE BANK OF VIETNAM
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 02/2018/TT-NHNN
|
Hanoi, February 12, 2018
|
CIRCULAR AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 32/2016/TT-NHNN, WHICH AMENDS
CIRCULAR NO. 23/2014/TT-NHNN ON OPENING AND USING CHECKING ACCOUNTS AT PAYMENT
SERVICE PROVIDERS Pursuant to the Law on
the State bank of Vietnam dated June 16, 2010; Pursuant to the Law on
credit institutions dated June 16, 2010; the Law on amendments to the Law on
credit institutions dated November 20, 2017; Pursuant to the
Government's Decree No. 101/2012/ND-CP dated November 22, 2012 on non-cash
payment; the Government's Decree No. 80/2016/ND-CP dated July 01, 2016 on
amendments to Decree No. 101/2012/ND-CP; Pursuant to the
Government's Decree No. 16/2017/ND-CP dated February 17, 2017 on functions,
tasks, entitlements and organizational structure of the State bank of Vietnam; At the request of
Director of Payment Authority; The Governor of the
State bank issues amendments to Circular No. 32/2016/TT-NHNN , which amends
Circular No. 23/2014/TT-NHNN on opening and using checking accounts at payment
service providers (hereinafter referred to as Circular No. 32/2016/TT-NHNN). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Clause 2 Article 4 of
Circular No. 32/2016/TT-NHNN is amended as follows: “2. Banks and foreign
branch banks (FBB) shall review applications and contracts for opening checking
accounts before the effective date of this Circular with the clients that are
households, artels and other organizations that
are not juridical persons and follow these instructions: a)
Inform the clients of the conversion of their checking accounts specified in
Point b of this Clause before June 01, 2018; b) Within 24 months from
the effective date of this Circular, sign new account opening contracts with
the clients to convert their checking accounts to checking accounts of individuals,
checking accounts of juridical persons or shared checking accounts, or to close
the accounts.”. Article
2. Effect This Circular comes into
force from February 12, 2018. Article
3. Implementation Chief of Office, Director
of Payment Authority, heads of affiliates of the State bank, Chairpersons of
the Executive Boards, Chairpersons of the Boards of members, General Directors
(Directors) of banks and FBBs are responsible for the implementation of this
Circular. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Kim Anh
Thông tư 02/2018/TT-NHNN ngày 12/02/2018 sửa đổi Thông tư 32/2016/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 23/2014/TT-NHNN hướng dẫn việc mở và sử dụng tài khoản thanh toán tại tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
20.776
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|