|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Chỉ thị 04/CT-NHNN điều hành chính sách tiền tệ hoạt động ngân hàng những tháng cuối 2016
Số hiệu:
|
04/CT-NHNN
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Lê Minh Hưng
|
Ngày ban hành:
|
27/05/2016
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
04/CT-NHNN
|
Hà
Nội, ngày 27 tháng 05 năm 2016
|
CHỈ THỊ
VỀ MỘT SỐ GIẢI PHÁP ĐIỀU HÀNH CHÍNH SÁCH TIỀN TỆ VÀ HOẠT ĐỘNG NGÂN HÀNG
NHỮNG THÁNG CUỐI NĂM 2016
Thực hiện chỉ đạo của Chính phủ tại
Nghị quyết số 01/NQ-CP ngày 7/1/2016 về những nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu chỉ đạo
Điều hành thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và dự toán ngân sách
nhà nước năm 2016, ngành Ngân hàng đã và đang triển khai tích cực nhiều giải
pháp Điều hành. Trong 5 tháng đầu năm, hoạt động ngân hàng đã đạt những kết quả
tích cực, thị trường tiền tệ ổn định, thanh Khoản được đảm bảo, mặt bằng lãi suất
cho vay tương đối ổn định; tỷ giá giảm, thị trường ngoại tệ thanh Khoản tốt, dự
trữ ngoại hối Nhà nước gia tăng; quá trình tái cơ cấu và xử lý nợ xấu tiếp tục
được triển khai đồng bộ, an toàn hoạt động của hệ thống các tổ chức tín dụng được
bảo đảm. Mặc dù đạt được những kết quả tích cực, kinh tế vĩ mô đang nổi lên một
số vấn đề cần quan tâm như: lạm phát có xu hướng tăng, kinh tế tăng trưởng thấp
hơn cùng kỳ năm trước, tín dụng tăng ngay từ đầu năm nhưng tín dụng trung - dài
hạn và cho vay kinh doanh bất động sản đang có xu hướng tăng nhanh, tạo sức ép
lên mặt bằng lãi suất; tỷ giá và thị trường ngoại tệ tiếp tục chịu tác động bởi
diễn biến khó lường của kinh tế thế giới.
Để góp phần thực hiện các Mục tiêu của
Chính phủ tại Nghị quyết số 01/NQ-CP ngày 7/1/2016, Nghị quyết số 33/NQ-CP ngày
9/5/2016, Nghị quyết số 35/NQ-CP ngày 16/5/2016, trong những tháng cuối năm
2016, Ngân hàng Nhà nước kiên định với Mục tiêu đã đề ra tại Chỉ thị số
01/CT-NHNN ngày 23/2/2016, thực hiện các giải pháp tháo gỡ khó khăn cho doanh
nghiệp trong hoạt động sản xuất kinh doanh nhưng không chủ quan với diễn biến của
lạm phát. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước yêu cầu các đơn vị trực thuộc Ngân hàng
Nhà nước và các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây gọi
là tổ chức tín dụng) tập trung thực hiện các giải pháp sau đây:
1. Tiếp tục thực hiện
đồng bộ và có hiệu quả các giải pháp Điều hành chính sách tiền tệ, hoạt động
ngân hàng đã được xác định tại Chỉ thị số 01/CT-NHNN ngày 23/2/2016, Chỉ thị số
02/CT-NHNN ngày 23/2/2016 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước và các văn bản có liên
quan.
2. Đối với các đơn vị
tại trụ sở chính Ngân hàng Nhà nước:
a) Bám
sát diễn biến kinh tế vĩ mô, tiền tệ và hoạt động ngân hàng để Điều hành đồng bộ,
linh hoạt các công cụ chính sách tiền tệ; Điều Tiết chủ yếu thông qua nghiệp vụ
thị trường mở, tái cấp vốn với thời hạn, khối lượng và lãi suất hợp lý để hỗ trợ
thanh Khoản và nguồn vốn cho các tổ chức tín dụng nhưng đảm bảo Mục tiêu kiểm
soát lạm phát.
b) Theo
dõi, kiểm soát chặt chẽ tăng trưởng tín dụng của toàn hệ thống cũng như từng tổ
chức tín dụng; có biện pháp xử lý nghiêm các tổ chức tín dụng vi phạm chỉ tiêu
tăng trưởng tín dụng theo thông báo của Ngân hàng Nhà nước.
c) Tập
trung tín dụng vào lĩnh vực sản xuất, nhất là các lĩnh vực nông nghiệp, nông
thôn, xuất khẩu, công nghiệp hỗ trợ, doanh nghiệp nhỏ và vừa, doanh nghiệp ứng
dụng công nghệ cao, khởi sự doanh nghiệp. Theo dõi, giám sát chặt chẽ và cảnh
báo tổ chức tín dụng có quy mô và tốc độ tăng trưởng tín dụng ở một số ngành, lĩnh vực tiềm ẩn rủi ro như tín dụng trung, dài hạn, tín
dụng đối với nhóm khách hàng lớn, tín dụng đối với lĩnh vực đầu tư, kinh doanh
bất động sản, tín dụng đối với các dự án BOT, BT giao thông.
d) Rà
soát để chỉnh sửa, hoàn thiện khung pháp lý về cho vay của tổ chức tín dụng đối
với khách hàng cho phù hợp với quy định của pháp luật có liên quan và Điều kiện
thực tế hoạt động của tổ chức tín dụng, tạo Điều kiện cho doanh nghiệp và người
dân tiếp cận vốn tín dụng ngân hàng phục vụ hoạt động sản xuất, kinh doanh có
hiệu quả.
đ) Tiếp tục
công bố tỷ giá trung tâm hằng ngày phù hợp với Mục tiêu Điều hành chính sách tiền
tệ, thực hiện các giải pháp nhằm ổn định tỷ giá và thị trường ngoại tệ phù hợp
với Mục tiêu Điều hành kinh tế vĩ mô và chính sách tiền tệ.
e) Tiếp tục
triển khai đồng bộ các giải pháp nhằm quản lý có hiệu quả thị trường ngoại hối,
đảm bảo phù hợp với diễn biến kinh tế vĩ mô, tiền tệ và Mục tiêu chống đô la
hóa của Chính phủ.
g) Hoàn
thành chương trình xây dựng văn bản quy phạm pháp luật theo đúng tiến độ, đảm bảo
chất lượng; nghiên cứu ban hành các cơ chế, chính sách để tạo Điều kiện phát
triển, mở rộng khả năng tiếp cận các dịch vụ ngân hàng của cá nhân và doanh
nghiệp.
h) Tăng
cường công tác thanh tra, giám sát thị trường: tiền tệ và hoạt động ngân hàng;
xử lý nghiêm những trường hợp vi phạm theo quy định của pháp luật, trong đó tập
trung:
- Thanh tra việc chấp hành các quy định
về lãi suất huy động vốn, cấp tín dụng, cơ cấu lại nợ, phân loại nợ, trích lập
và sử dụng dự phòng rủi ro để xử lý nợ xấu, đặc biệt là các khách hàng lớn.
- Tiếp tục thanh tra việc chấp hành
chính sách, quy định của pháp luật trong lĩnh vực ngân hàng liên quan đến
chương trình cho vay hỗ trợ nhà ở theo Nghị quyết số 02/NQ-CP ngày 7/01/2013.
- Thanh tra, giám sát hoạt động của
các tổ chức tín dụng, nhất là các tổ chức tín dụng yếu kém; thanh tra, giám sát
việc thực hiện các nội dung theo Đề án tái cơ cấu của các tổ chức tín dụng đã
được phê duyệt; khẩn trương hoàn thiện Đề án tái cơ cấu của một số tổ chức tín
dụng chưa được phê duyệt theo chủ trương, định hướng đã được Ban lãnh đạo Ngân
hàng Nhà nước thông qua.
i) Chủ động
triển khai các giải pháp cơ cấu lại các tổ chức tín dụng, xử lý nợ xấu gắn với
việc triển khai Đề án tổng thể tái cơ cấu nền kinh tế, trong đó tập trung:
- Xây dựng Đề án cơ cấu lại các tổ chức
tín dụng gắn với xử lý nợ xấu giai đoạn 2016-2020.
- Đẩy mạnh xử lý nợ xấu theo cơ chế
thị trường; thực hiện phân loại các Khoản nợ đã mua từ tổ chức tín dụng để có
biện pháp xử lý nợ xấu một cách hiệu quả. Sớm có cơ chế, chính sách thúc đẩy
phát triển thị trường mua, bán nợ và khuyến khích sự tham gia của các nhà đầu
tư trong và ngoài nước; phát huy vai trò của Công ty Quản lý tài sản của các tổ
chức tín dụng Việt Nam trong việc xử lý, thu hồi nợ xấu, bảo đảm quyền lợi của
chủ nợ.
k) Triển
khai có hiệu quả các nhiệm vụ được giao tại các Nghị quyết của Quốc hội và chuẩn
bị tốt nội dung phục vụ các kỳ họp Quốc hội khóa XIV. Chủ động truyền thông,
tăng cường tính kết nối truyền thông trên toàn hệ thống ngân hàng để hỗ trợ thực
hiện hiệu quả chính sách tiền tệ, hoạt động ngân hàng.
3. Đối với các Ngân
hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố:
a) Phối hợp
chặt chẽ với chính quyền địa phương triển khai có hiệu quả chương trình kết nối
ngân hàng - doanh nghiệp để kịp thời nắm bắt và tháo gỡ khó khăn của doanh nghiệp
trên địa bàn. Định kỳ báo cáo Ngân hàng Nhà nước tình hình và kết quả triển
khai.
b) Chủ động
theo dõi, nắm bắt thông tin và tăng cường công tác thanh tra, giám sát việc chấp
hành quy định và chỉ đạo của Ngân hàng Nhà nước đối với tổ chức tín dụng trên địa
bàn. Xử lý nghiêm theo quy định đối với các trường hợp vi phạm, quy trách nhiệm
cụ thể đối với cá nhân, tổ chức (nếu có).
c) Phối hợp
chặt chẽ với các đơn vị tại Ngân hàng Nhà nước và các tổ chức tín dụng trên địa
bàn thực hiện tốt công tác truyền thông và phối hợp công tác với đoàn đại biểu
Quốc hội.
4. Trên cơ sở chỉ đạo
và các giải pháp Điều hành của Ngân hàng Nhà nước, các tổ chức tín dụng tổ chức
triển khai thực hiện:
a) Chủ động
cân đối giữa nguồn vốn và sử dụng vốn để đảm bảo thanh Khoản, ổn định lãi suất
huy động, có Điều kiện giảm lãi suất cho vay; chú trọng quản lý rủi ro thanh
Khoản, rủi ro chênh lệch kỳ hạn và loại tiền, đảm bảo an toàn hoạt động của tổ
chức tín dụng.
b) Rà
soát và cân đối khả năng tài chính để áp dụng mức lãi suất cho vay hợp lý trên
cơ sở lãi suất huy động và mức độ rủi ro của Khoản vay; thực hiện Tiết giảm chi
phí hoạt động, nâng cao hiệu quả kinh doanh để có Điều kiện giảm lãi suất cho
vay nhằm chia sẻ khó khăn với khách hàng vay nhưng đảm bảo an toàn tài chính
trong hoạt động.
c) Kiểm
soát tốc độ tăng trưởng tín dụng phù hợp với khả năng huy động vốn và theo chỉ
tiêu tăng trưởng tín dụng đã được Ngân hàng Nhà nước thông báo, đảm bảo tăng
trưởng tín dụng an toàn, hiệu quả, tạo Điều kiện thuận lợi cho doanh nghiệp
trong tiếp cận vốn tín dụng; kiểm soát chặt chẽ các Khoản cho vay đối với lĩnh
vực tiềm ẩn rủi ro:
- Tập trung tín dụng vào lĩnh vực sản
xuất kinh doanh, nhất là lĩnh vực ưu tiên theo chỉ đạo của Chính phủ. Tăng cường
công tác thẩm định, giám sát việc sử dụng vốn vay, đảm bảo đúng Mục đích, hạn
chế nợ xấu mới phát sinh. Kiểm soát chặt chẽ quy mô, cơ cấu tín dụng ngắn hạn,
trung và dài hạn, bằng đồng Việt Nam và ngoại tệ phù hợp với khả năng, kỳ hạn
và cơ cấu huy động vốn.
- Tiếp tục thực hiện các biện pháp
tăng cường kiểm soát rủi ro cho vay trong các lĩnh vực đầu tư, kinh doanh bất động
sản, các dự án BOT, BT giao thông theo chỉ đạo của Ngân hàng Nhà nước tại văn bản
số 5492/NHNN-TD ngày 21/7/2015, văn bản số 6981/NHNN-TTGSNH ngày 14/9/2015 và
Chỉ thị số 05/CT-NHNN ngày 15/7/2015. Hướng tín dụng lĩnh vực bất động sản vào
dự án nhà ở xã hội, các dự án nhà ở thương mại đáp ứng nhu cầu thực của người
dân theo chủ trương của Chính phủ. Rà soát để sửa đổi, bổ sung hoặc xây dựng mới
chính sách, quy trình, quy chế nội bộ về cấp tín dụng đối với lĩnh vực bất động
sản, lĩnh vực tiềm ẩn rủi ro và các dự án thu hồi vốn thời gian dài nhằm đảm bảo
kiểm soát rủi ro đối với các lĩnh vực này.
- Chủ động nghiên cứu, xây dựng các
chương trình cho vay với lãi suất hợp lý kết hợp với việc đổi mới quy trình cho
vay theo hướng đơn giản hóa thủ tục vay vốn nhưng vẫn đảm bảo an toàn vốn vay
và phù hợp với quy định của pháp luật, nâng cao khả năng thẩm định để rút ngắn
thời gian giải quyết cho vay, tạo Điều kiện cho doanh nghiệp tiếp cận vốn tín dụng.
Tăng cường minh bạch hóa thông tin tín dụng, tuyên truyền và hướng dẫn khách
hàng vay để khách hàng hiểu và nắm được đầy đủ các thông tin liên quan đến Khoản
vay.
- Phối hợp với Ngân hàng Nhà nước chi
nhánh tỉnh, thành phố và làm việc trực tiếp với khách hàng vay vốn để tháo gỡ
khó khăn trong quan hệ tín dụng với khách hàng, tạo Điều kiện thuận lợi cho
khách hàng tiếp cận nguồn vốn tín dụng ngân hàng theo đúng quy định của pháp luật.
d) Chấp
hành nghiêm túc các quy định và chỉ đạo của Ngân hàng Nhà nước và các quy định
khác của pháp luật về lãi suất huy động và cho vay, phí cho vay, các quy định về
mua bán ngoại tệ, niêm yết tỷ giá và giao dịch trên thị trường ngoại tệ, quản
lý ngoại hối... Chủ động phát hiện và chấn chỉnh, xử lý nghiêm người đứng đầu
các chi nhánh, đơn vị trực thuộc của tổ chức tín dụng để xảy ra vi phạm, báo
cáo Ngân hàng Nhà nước.
đ) Tăng
cường năng lực tài chính, quản trị rủi ro, chất lượng tài sản, chất lượng tín dụng
và xử lý nợ xấu; tăng cường các biện pháp bảo đảm an toàn, bảo mật hệ thống
công nghệ thông tin trong hoạt động ngân hàng.
e) Tiếp tục
triển khai phương án cơ cấu lại, thực hiện các biện pháp xử lý nợ xấu, phấn đấu
duy trì bền vững tỷ lệ nợ xấu của toàn hệ thống dưới 3%. Kịp thời báo cáo Ngân
hàng Nhà nước những khó khăn, vướng mắc và đề xuất giải pháp xử lý trong quá
trình cơ cấu lại, xử lý nợ xấu.
g) Phát
triển, đa dạng hóa các sản phẩm, dịch vụ ngân hàng để đáp ứng nhu cầu của doanh
nghiệp, nền kinh tế, tăng khả năng tiếp cận vốn của doanh nghiệp trên cơ sở các
chương trình hỗ trợ doanh nghiệp của Chính phủ, các bộ ngành liên quan, phù hợp
với các quy định của Ngân hàng Nhà nước và pháp luật về tiền tệ, hoạt động ngân
hàng.
h) Tích cực
phối hợp với Ngân hàng Nhà nước và Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố
trong việc phối hợp công tác với đoàn đại biểu Quốc hội. Chủ động cung cấp
thông tin cho báo chí việc thực thi các giải pháp về tiền tệ, tín dụng và kết
quả thực hiện để tạo sự đồng thuận, ủng hộ của dư luận đối với hoạt động của
Ngành Ngân hàng.
5. Tổ chức thực
hiện
a) Chỉ thị
này có hiệu lực kể từ ngày ký.
b) Các
đơn vị tại trụ sở chính Ngân hàng Nhà nước, Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh,
thành phố trên cơ sở chức năng, nhiệm vụ được giao tổ chức triển khai các nhiệm
vụ tại Chỉ thị này và Chỉ thị 01/CT-NHNN ngày 23/2/2016, báo cáo tình hình thực
hiện trong nội dung báo cáo hằng tháng và quý gửi Văn phòng Ngân hàng Nhà nước.
c) Văn
phòng Ngân hàng Nhà nước chủ trì, phối hợp với các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà
nước theo dõi tình hình triển khai thực hiện Chỉ thị này và Chỉ thị 01/CT-NHNN
ngày 23/2/2016, tổng hợp báo cáo Thống đốc Ngân hàng Nhà nước và gửi Bộ Kế hoạch
và Đầu tư trước ngày 20 hằng tháng, tháng cuối quý và cả năm.
d) Chánh
Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân
hàng Nhà nước, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương, Chủ tịch hội đồng quản trị, Chủ tịch hội đồng thành viên và Tổng
giám đốc (Giám đốc) tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài có trách
nhiệm thực hiện và chỉ đạo thực hiện Chỉ thị này./.
Nơi nhận:
- Như Điểm 5.d;
- Thủ tướng Chính phủ;
và các Phó Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ Kế hoạch và Đầu tư;
- Hiệp hội Ngân hàng Việt Nam;
- Lưu: VP, Vụ PC, Vụ CSTT.
|
THỐNG
ĐỐC
Lê Minh Hưng
|
Chỉ thị 04/CT-NHNN về giải pháp điều hành chính sách tiền tệ và hoạt động ngân hàng những tháng cuối năm 2016 do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
STATE BANK OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
---------------
|
No. 04/CT-NHNN
|
Hanoi, May
27, 2016
|
DIRECTIVE ON A NUMBER OF
SOLUTIONS FOR MANAGEMENT OF MONETARY POLICIES AND BANKING OPERATIONS IN THE
LAST MONTHS IN 2016 With a view to implement the direction of the
Government in Resolution No. 01/NQ-CP dated January 7, 2016 on primary duties
and solutions for management of implementation of the socio-economic development
plan and state budget estimates in 2016, the banking sector has initiated
actively lots of solutions for management. In the first 5 months of the
year, banking operations have achieved positive results. The money market has
remained stable; the liquidity has been guaranteed, the average lending rates
have remained relatively stable; exchange rates have decreased; the forex
market liquidity has been high; the state forex reserves has increased; the
process of restructuring and settlement of bad debts has been initiated
comprehensively; and the safe operation of the system of credit institutions
has been guaranteed. Despite the positive results, macroeconomics has arisen
several issues subject to concerns as follows: Inflation has tended to rise;
the economy has grown less than the same period of last year; the credit has
grown from the early beginning of the year, but the mid- and long-term and
lending to real estate business has tended to increase, creating pressure on
interest rates; exchange rates and the forex market has continued to be
affected by unpredictable changes of the world economy. In order to realize the Objectives of the
Government's Resolution No. 01/NQ-CP dated July 1, 2016, Resolution No.
33/NQ-CP dated May 9, 2016, and Resolution No. 35/NQ-CP dated May 16, 2016, in
the last months of 2016, the State Bank has pursued consistently the Objectives
set out in Directive No. 01/CT-NHNN dated February 23, 2016 implementing
solutions for solving difficulties encountered by enterprises in production and
business activities, but the State Bank has been not subjective to the
development of inflation. The Governor of the State Bank requests the
affiliates of the State Bank and credit institutions and branches of foreign
banks (hereinafter referred to as credit institutions) to concentrate on
implementing the following solutions: 1. Keep implementing comprehensive and
effective solutions for management of monetary policies and banking operations
defined in Directive No. 01/CT-NHNN dated February 23, 2016, Directive No.
02/CT-NHNN dated February 23, 2016 of the Governor of the State Bank and other
relevant documents. 2. For affiliates at the head office of the
State Bank: a) Follow closely development of macroeconomics,
monetary and banking operations to manage monetary policy tools comprehensively
and flexibly; mainly regulate open market operations, refinance with reasonable
terms, amount and interest rates to support the liquidity and capital to credit
institutions provided taking account of ensuring the Objective for inflation
control. b) Strictly monitor and control the credit growth
of the entire system as well as individual credit institutions; and take strict
measures to handle violations of credit institutions against credit growth
targets as notified by the State Bank. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 d) Review documents to edit and improve of the
legal framework pertaining to loans of credit institutions granted to customers
in accordance with relevant law provisions and the actual operations of credit
institutions; enable enterprises and the people to access bank credit which
serve effective production and business. dd) Continue to publish daily central exchange
rates in conformity with the Objective of management of monetary policy,
implement solutions for stabilizing the exchange rates and the forex market in
line with Objective of management of macroeconomics and monetary policy. e) Continue to initiate comprehensively solutions
for effective management of forex market in conformity with development of
macroeconomics, currency and the Objective of tackling dollarization by the
Government. g) Complete the formulation program of legal
documents on schedule and quality assurance; research to promulgate mechanisms
and policies to facilitate development, expand access to banking services by
individuals and enterprises. h) Strengthen the inspection and supervision of the
market: monetary and banking operations; strictly handle violations as
prescribed by law, which focuses on : - Inspecting the observance of regulations on
deposit rates, credit granting, debt restructuring, debt classification,
setting aside and using loan loss for bad debts, especially for big customers. - Continuing to inspect the compliance with
policies and regulations of the law in the banking sector related to loan
programs for housing support under Resolution No. 02/NQ-CP dated January 7,
2013. - Inspecting and supervising the operations of
credit institutions, especially the poor credit institutions; inspecting and
supervising the implementation of the Scheme of restructuring of approved
credit institutions; urgently improving the Scheme of restructuring of a number
of credit institutions that have not been approved under the guidelines and
orientations passed by the leaders of the State Bank. i) Actively implement solutions to restructure the
credit institutions, settle bad debts in association with implementation of the
overall scheme to restructure the economy, which focuses on: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Enhancing settlement of bad debts according to
the market mechanism; conducting classification of debts purchased from credit institutions
to take measures to handle bad debts effectively. Promptly adopting mechanisms
and policies to promote the development of the debt trade market and
encouraging the participation of domestic and foreign investors; promoting the
role of the Asset Management Company of the Vietnamese credit institutions in
settlement and recovery of bad debts and assurance of the interests of
creditors. k) Effectively implement the duties assigned in the
resolutions of the National Assembly and prepare related information properly
for sessions of the 14th National Assembly. Proactively communicate and enhance
communication links across the banking system to support the effective
implementation of monetary policy and banking operations. 3. For branches of the State Bank in
provinces or cities (hereinafter referred to as provinces): a) Cooperate closely with local authorities to
effectively implement programs for connection between banks and enterprises to
promptly realize and solve difficulties encountered by enterprises in the
provinces. Periodically send reports on development and results of
implementation to the State Bank of. b) Actively monitor and realize information and
strengthen the inspection and supervision of the observance of regulations and
guidance of the State Bank for credit institutions in the provinces. Strictly
handle violations and determine specific responsibilities for individuals and
organizations (if any). c) Cooperate closely with other affiliates in the
State Bank and credit institutions in the province in implementation of
communications and cooperate with the National Assembly delegation. 4. Based on the direction and management
solutions of the State Bank, credit institutions shall: a) Actively keep balance between capital sources
and capital use to ensure liquidity, stable deposit rates, with conditions for
lending rates; focus on management of liquidity risks, risks of differences in
terms and currencies, and safe operation of credit institutions. b) Review and keep balance of the financial
capacity to apply reasonable lending rates on the basis of deposit rates and
the risk levels of loans; implement reduction in operational costs and improve
business efficiency to reduce lending rates in order to share difficulties with
the borrowers as long as financial safety is guaranteed. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Granting credit centrally to production and
business fields, especially in priority areas under the direction of the
Government. Strengthening the assessment and monitoring of loan use to ensure
those loans are used for proper purposes to restrict new bad debts incurred. Strictly
controlling the scale and structure of short-, medium- and long-term credit in
Vietnamese dong and foreign currencies in conformity with ability, terms and
structure of capital mobilization. - Continuing to implement solutions to strengthen
the lending risk control in the areas of investment and real estate business,
BOT or BT traffic projects under the direction of the State Bank prescribed in
Directive No. 5492/NHNN-TD dated July 21, 2015, Directive No. 6981/NHNN-TTGSNH
day September 14, 2015 and Directive No. 05/CT-NHNN dated July 15,2015. Credit
granting is oriented from real estate sector to social housing projects, the
commercial housing projects to meet the actual needs of the people according to
the policy of the Government. Reviewing for amendments to or formulation of new
policies, procedures and internal regulations concerning the credit granted to
the real estate sector, the field likely to posing risks and long-payback
projects to ensure the risk control for those fields. - Actively researching and developing lending
programs with reasonable interest rates in association with the innovation of
the lending process towards simplifying loan procedures as long as taking
account of ensuring capital adequacy and compliance with regulations of law,
improving the appraisal capacity to reduce loan processing periods, and
enabling enterprises to access credit. Strengthening transparency of credit
information, propagating and providing guidance for borrowers in order for they
to understand fully information related to the loan. - -Cooperating with branches of the State Bank in
provinces and work directly with borrowers in overcoming difficulties in the credit
relationship with customers, enabling customers to access bank credit capital
in accordance with the law. d) Strictly comply with the regulations and
guidance of the State Bank and other provisions of the law on deposit and
lending rates, loan fees, the regulations on foreign currency trading, listing
of exchange rates and trading on the forex market, forex management, etc. Proactively
detect and handle strictly the head of a branch or an affiliate of a credit
institution committing a violation and send a report to the State Bank report. dd) Strengthen financial capacity, risk management,
asset quality, credit quality and settlement of bad debts; strengthen solutions
to ensure the safety and security of information technology systems in banking
activities. e) Continue to implement the restructuring plan,
implement measures for settling bad debt, and strive to sustain bad debt ratio
of less than 3% in the entire system. Timely send reports on difficulties,
problems and proposed solutions in the process of restructuring and bad debt
settling to the State Bank. g) Develop and diversify banking products and
services to meet the needs of the business, the economy, increase the
enterprise’s accessibility to capital on the basis of the enterprise support
programs of the government, relevant Ministries and agencies, in accordance
with the regulations of the State Bank and the law on monetary and banking
operations. h) Actively coordinate with the State Bank and the
State Bank branches in provinces in cooperation with the National Assembly
delegation. Proactively provide the press with information about the
implementation of solutions for money and credit and performance to build
consensus opinion and support of the public for the operation of the banking
sector. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) This Directive shall be effective from the date
of signing. b) The affiliates at the headquarters of the State
Bank, State Bank branches in provinces, on the basis of functions and tasks
assigned, shall perform their duties prescribed in this Directive and Directive
01/CT-NHNN dated February 23, 2016, send monthly and quarterly reports on the
implementation to the Office of the State Bank. c) The Office of the State Bank shall cooperate
with the affiliates of the State Bank in monitoring the implementation of this
Directive and Directive 01/CT-NHNN dated February 23, 2016, send final reports
to the Governor of the State Bank and the Ministry of Planning and Investment
before every 20th of a month, the last month of each quarter and the entire
year. d) the Chief officers, the Director of the
Financial policy department and the Heads of affiliates of the State bank,
Directors of branches of the State Bank of provinces and central-affiliated
cities, Presidents of the Board of Directors, Presidents of the Member assembly
and General Directors (Directors) of credit institutions, branches of foreign
banks shall implement this Directive./. THE GOVERNOR
Le Minh Hung
Chỉ thị 04/CT-NHNN về giải pháp điều hành chính sách tiền tệ và hoạt động ngân hàng những tháng cuối ngày 27/05/2016 do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
5.342
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|