|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
89/2005/QĐ-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
08/12/2005
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
89/2005/QĐ-BTC
|
Hà
Nội, ngày 08 tháng 12 năm 2005
|
QUYẾT ĐỊNH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỨC THU PHÍ BẢO ĐẢM HÀNG HẢI QUI ĐỊNH TẠI QUYẾT
ĐỊNH SỐ 88/2004/QĐ-BTC NGÀY 19/11/2004 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH VỀ VIỆC BAN
HÀNH MỨC THU PHÍ, LỆ PHÍ HÀNG HẢI
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Bộ Luật Hàng hải Việt Nam;
Căn cứ Pháp lệnh phí và lệ phí số 38/2001/PL-UBTVQH10 ngày 28/8/2001;
Căn cứ Nghị định số 77/2003/NĐ-CP ngày 1/7/2003 của Chính phủ qui định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 3/6//2002 của Chính phủ qui định chi tiết
thi hành Pháp lệnh phí và lệ phí;
Theo đề nghị của Bộ Giao thông vận tải tại công văn số 6669/BGTVT-TC ngày
25/10/2005,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điểm qui
định tại Quyết định số 88/2004/QĐ-BTC ngày 19/11/2004 của Bộ trưởng Bộ Tài
chính về việc ban hành mức thu phí, lệ phí hàng hải như sau:
1.Điểm 1-II, Mục B, Phần II sửa
đổi, bổ sung như sau:
Tàu thủy vào, rời cảng biển, cảng chuyên dùng phục
vụ dầu khí, quá cảnh đi Campuchia phải nộp phí bảo đảm hàng hải
như sau:
Loại tàu
|
Khu vực I và
III
|
Khu vực II
|
A. Tàu thuỷ (trừ tàu Lash)
- Lượt vào:
- Lượt rời:
|
0,135 USD/GT
0,135 USD/GT
|
0,078 USD/GT
0,078 USD/GT
|
B. Tàu Lash
|
|
|
- Tàu mẹ
|
|
|
Lượt vào
|
0,050 USD/GT
|
0,034 USD/GT
|
Lượt rời
|
0,050 USD/GT
|
0,034 USD/GT
|
- Sà lan con
|
(chỉ thu khi rời tàu mẹ để đi
trên luồng)
|
Lượt vào
|
0,073 USD/GT
|
0,034 USD/GT
|
Lượt rời
|
0,073 USD/GT
|
0,034 USD/GT
|
Từ ngày 01/01/2006 đến 31/12/2006 mức thu phí bảo đảm hàng hải bằng 90% mức
thu quy định tại Biểu này.
Từ ngày 01/01/2007 trở đi, mức thu phí bảo đảm
hàng hải bằng 75% mức thu qui định tại Biểu này.
2. Tiết 1.2, điểm 1-III, Phần
III, sửa đổi, bổ sung như sau: Mức thu phí hoa tiêu khu vực Bình Trị - Hòn
Chông: 40 đồng/GT-HL, mức thu tối thiểu: 500.000đồng/tàu/lượt.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi
hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo. Tổ chức, cá nhân thuộc đối tượng nộp
phí, lệ phí hàng hải; Cơ quan, tổ chức thu phí, lệ phí hàng hải và các đơn vị
có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Chính phủ;
- VP Trung ương Đảng;
- VP Quốc hội, VP Chủ tịch nước;
- Toà án NDTC, Viện KSNDTC;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW
- Sở Tài chính, Cục thuế các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Cục Hàng hải Việt Nam;
- Các Cảng vụ hàng hải, các cảng biển;
- Tổng công ty Hàng hải Việt Nam;
- Tổng công ty Công nghiệp tàu thuỷ Việt Nam;
- Các Vụ, Tổng cục, cơ quan trực thuộc Bộ Tài chính;
- Công báo;
- Lưu: VT, TCDN.
|
KT.BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trương Chí Trung
|
Quyết định 89/2005/QĐ-BTC sửa đổi mức thu phí bảo đảm hàng hải qui định tại Quyết định 88/2004/QĐ-BTC do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No. 89/2005/QD-BTC
|
Hanoi, December 8, 2005
|
DECISION AMENDING AND SUPPLEMENTING MARITIME
SAFETY MAINTENANCE CHARGE RATES SPECIFIED IN THE FINANCE MINISTER'S DECISION
No. 88/2004/QD-BTC OF NOVEMBER 19, 2004, PROMULGATING MARITIME CHARGE AND FEE
RATES THE MINISTER OF FINANCE Pursuant to the Vietnam Maritime Code;
Pursuant to August 28, 2001 Ordinance No. 38/2001/PL-UBTVQH10 on Charges and
Fees;
Pursuant to the Government's Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003, defining
the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Finance;
Pursuant to the Government's Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002,
detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees;
At the proposal of the Ministry of Transport in Official Letter No.
6669/BGTVT-TC of October 25, 2005, DECIDES: Article 1.- To amend and supplement a number of points in the Finance
Minister's Decision No. 88/2004/QD-BTC of November 19, 2004, promulgating
maritime charge and fee rates, as follows: 1. Point 1-II, Section B, Part II is amended and
supplemented as follows: For ships entering or leaving seaports or specialized oil
and gas ports for transit to Cambodia, maritime safety maintenance charges
shall be paid as follows: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Regions I and III Region II A. Ships (other than LASH ships) - Entering: USD 0.135/GT USD 0.078/GT - Leaving: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. USD 0.078/GT B. LASH ships - Parent ships Entering USD 0.050/GT ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Leaving USD 0.050/GT USD 0.034/GT - Attached barges (Charges shall be collected only when barges detach from
parent ships and go along channels) Entering USD 0.073/GT USD 0.034/GT Leaving ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. USD 0.034/GT From January 1, 2006 to December 31, 2006, maritime safety
maintenance charge rates shall be equal to 90% of the rates set in this Table. From January 1, 2007, maritime safety maintenance charge
rates shall be equal to 75% of the rates set in this Table. 2. Item 1.2, Point 1-III of Part III is amended and
supplemented as follows: The pilotage rate applicable to Binh Tri-Hon Chong
region is VND 40/GT-HL, the minimum rate is VND 500,000/ship/entry or leaving. Article 2.- This Decision takes effect 15 days
after its publication in "CONG BAO." Maritime charge and fee-payers
and -collecting agencies and organizations, and concerned units shall have to
implement this Decision. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Truong Chi Trung
Quyết định 89/2005/QĐ-BTC ngày 08/12/2005 sửa đổi mức thu phí bảo đảm hàng hải qui định tại Quyết định 88/2004/QĐ-BTC do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
6.252
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|