|
|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị định 87/2025/NĐ-CP về giảm tiền thuê đất năm 2024
|
Số hiệu:
|
87/2025/NĐ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Trần Hồng Hà
|
|
Ngày ban hành:
|
11/04/2025
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Giảm 30% tiền thuê đất phải nộp của năm 2024
Ngày 11/4/2025, Chính phủ ban hành Nghị định 87/2025/NĐ-CP Quy định việc giảm tiền thuê đất năm 2024.Giảm 30% tiền thuê đất phải nộp của năm 2024
Theo đó, mức giảm tiền thuê đất như sau:
- Giảm 30% tiền thuê đất phải nộp của năm 2024 đối với người sử dụng đất quy định tại khoản 1 Điều 2 Nghị định 87/2025/NĐ-CP .
- Mức giảm tiền thuê đất quy định tại khoản 1 Điều 3 Nghị định 87/2025/NĐ-CP này được tính trên số tiền thuê đất phải nộp của năm 2024 theo quy định của pháp luật. Không thực hiện giảm trên số tiền thuê đất còn nợ của các năm trước năm 2024 và tiền chậm nộp (nếu có).
Trường hợp người sử dụng đất đang được giảm tiền thuê đất theo quy định hoặc/và khấu trừ tiền bồi thường, giải phóng mặt bằng theo quy định của pháp luật về tiền thuê đất thì mức giảm tiền thuê đất quy định tại khoản 1 Điều 3 Nghị định 87/2025/NĐ-CP được tính trên số tiền thuê đất phải nộp (nếu có) sau khi đã được giảm hoặc/và khấu trừ theo quy định của pháp luật.
Đối tượng áp dụng giảm tiền thuê đất
- Người sử dụng đất theo quy định tại Điều 4 Luật Đất đai 2024 đang được Nhà nước cho thuê đất trực tiếp theo Quyết định cho thuê đất hoặc Hợp đồng thuê đất hoặc Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu tài sản gắn liền với đất của cơ quan nhà nước có thẩm quyền đang có hiệu lực trong năm 2024 dưới hình thức trả tiền thuê đất hằng năm.
Trường hợp trong năm 2024, người sử dụng đất chưa hoàn thành thủ tục pháp lý về đất đai nhưng đến thời điểm nộp hồ sơ đề nghị giảm tiền thuê đất theo quy định tại Nghị định 87/2025/NĐ-CP đã hoàn thiện thủ tục pháp lý về đất đai (có Quyết định cho thuê đất hoặc Hợp đồng thuê đất hoặc Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu tài sản gắn liền với đất dưới hình thức trả tiền thuê đất hằng năm) thì thuộc đối tượng được giảm tiền thuê đất theo quy định tại Nghị định 87/2025/NĐ-CP .
Quy định này áp dụng cho cả trường hợp người sử dụng đất không thuộc đối tượng được miễn, giảm tiền thuê đất hoặc hết thời hạn được miễn, giảm tiền thuê đất và trường hợp người sử dụng đất đang được giảm tiền thuê đất theo quy định của pháp luật về đất đai và pháp luật khác có liên quan.
- Cơ quan có thẩm quyền giải quyết hồ sơ giảm tiền thuê đất; các cơ quan, tổ chức, cá nhân khác có liên quan.
Xem chi tiết tại Nghị định 87/2025/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày ký ban hành.
|
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
|
Số: 87/2025/NĐ-CP
|
Hà Nội ngày 11
tháng 4 năm 2025
|
NGHỊ ĐỊNH
QUY ĐỊNH VIỆC GIẢM TIỀN THUÊ ĐẤT NĂM 2024
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 18 tháng 02 năm 2025;
Căn cứ Luật Đất đai ngày 18
tháng 01 năm 2024; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Đất đai số
31/2024/QH15, Luật Nhà ở số 27/2023/QH15, Luật Kinh doanh bất động sản số
29/2023/QH15 và Luật Các tổ chức tín dụng số 32/2024/QH15 ngày 29 tháng 6 năm
2024;
Căn cứ Luật Quản lý thuế
ngày 13 tháng 6 năm 2019; Luật sửa đổi, bổ sung Luật Chứng khoán, Luật Kế toán,
Luật Kiểm toán độc lập, Luật Ngân sách nhà nước, Luật Quản lý, sử dụng tài sản
công, Luật Quản lý thuế, Luật Thuế thu nhập cá nhân, Luật Dự trữ quốc gia, Luật
Xử lý vi phạm hành chính ngày 29 tháng 11 năm 2024;
Căn cứ Nghị quyết số
1567/NQ-UBTVQH15 ngày 21 tháng 3 năm 2025 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về việc
đồng ý việc giảm tiền thuê đất năm 2024 và ban hành Nghị định của Chính phủ quy
định việc giảm tiền thuê đất năm 2024;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ
Tài chính;
Chính phủ ban hành Nghị định
quy định việc giảm tiền thuê đất năm 2024.
Điều 1. Phạm
vi điều chỉnh
Nghị định này quy định việc giảm
tiền thuê đất năm 2024.
Điều 2. Đối
tượng áp dụng
1. Người sử dụng đất theo quy định
tại Điều 4 Luật Đất đai năm 2024 đang được Nhà nước cho thuê
đất trực tiếp theo Quyết định cho thuê đất hoặc Hợp đồng thuê đất hoặc Giấy chứng
nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu tài sản gắn liền với đất của cơ quan nhà
nước có thẩm quyền đang có hiệu lực trong năm 2024 dưới hình thức trả tiền thuê
đất hằng năm. Trường hợp trong năm 2024, người sử dụng đất chưa hoàn thành thủ
tục pháp lý về đất đai nhưng đến thời điểm nộp hồ sơ đề nghị giảm tiền thuê đất
theo quy định tại Nghị định này đã hoàn thiện thủ tục pháp lý về đất đai (có
Quyết định cho thuê đất hoặc Hợp đồng thuê đất hoặc Giấy chứng nhận quyền sử dụng
đất, quyền sở hữu tài sản gắn liền với đất dưới hình thức trả tiền thuê đất hằng
năm) thì thuộc đối tượng được giảm tiền thuê đất theo quy định tại Nghị định
này.
Quy định này áp dụng cho cả trường
hợp người sử dụng đất không thuộc đối tượng được miễn, giảm tiền thuê đất hoặc
hết thời hạn được miễn, giảm tiền thuê đất và trường hợp người sử dụng đất đang
được giảm tiền thuê đất theo quy định của pháp luật về đất đai và pháp luật
khác có liên quan.
2. Cơ quan có thẩm quyền giải
quyết hồ sơ giảm tiền thuê đất; các cơ quan, tổ chức, cá nhân khác có liên
quan.
Điều 3. Mức
giảm tiền thuê đất
1. Giảm 30% tiền thuê đất phải
nộp của năm 2024 đối với người sử dụng đất quy định tại khoản 1 Điều 2 Nghị định
này.
2. Mức giảm tiền thuê đất quy định
tại khoản 1 Điều này được tính trên số tiền thuê đất phải nộp của năm 2024 theo
quy định của pháp luật. Không thực hiện giảm trên số tiền thuê đất còn nợ của
các năm trước năm 2024 và tiền chậm nộp (nếu có). Trường hợp người sử dụng đất
đang được giảm tiền thuê đất theo quy định hoặc/và khấu trừ tiền bồi thường, giải
phóng mặt bằng theo quy định của pháp luật về tiền thuê đất thì mức giảm tiền
thuê đất quy định tại khoản 1 Điều này được tính trên số tiền thuê đất phải nộp
(nếu có) sau khi đã được giảm hoặc/và khấu trừ theo quy định của pháp luật.
Điều 4. Hồ
sơ đề nghị giảm tiền thuê đất
Giấy đề nghị giảm tiền thuê đất
năm 2024 của người sử dụng đất theo Mẫu tại Phụ lục
ban hành kèm theo Nghị định này (bản chính).
Người sử dụng đất chịu trách
nhiệm trước pháp luật về tính trung thực, chính xác của thông tin và đề nghị giảm
tiền thuê đất của mình, đảm bảo đúng đối tượng được giảm tiền thuê đất theo quy
định tại Nghị định này.
Điều 5.
Trình tự, thủ tục giảm tiền thuê đất
1. Người sử dụng đất nộp 01 Giấy
đề nghị giảm tiền thuê đất (bằng các phương thức: Gửi trực tiếp, gửi qua dịch vụ
bưu chính, gửi qua phương thức điện tử hoặc gửi qua hình thức khác theo quy định
của pháp luật về quản lý thuế) cho cơ quan thuế hoặc cơ quan khác theo quy định
của pháp luật về đất đai, pháp luật về quản lý thuế kể từ thời điểm Nghị định
này có hiệu lực thi hành đến hết ngày 31 tháng 7 năm 2025. Không áp dụng giảm
tiền thuê đất theo quy định tại Nghị định này đối với trường hợp người sử dụng
đất nộp Giấy đề nghị giảm tiền thuê đất sau ngày 31 tháng 7 năm 2025.
2. Căn cứ Giấy đề nghị giảm tiền
thuê đất do người sử dụng đất nộp theo quy định tại khoản 1 Điều này và Thông
báo nộp tiền thuê đất năm 2024 của người sử dụng đất (nếu có); không quá 30
ngày kể từ ngày nhận Giấy đề nghị giảm tiền thuê đất theo quy định tại Điều 4
Nghị định này, cơ quan có thẩm quyền xác định số tiền thuê đất được giảm và ban
hành Quyết định giảm tiền thuê đất theo quy định của pháp luật về tiền sử dụng
đất, tiền thuê đất và pháp luật về quản lý thuế.
3. Trường hợp người sử dụng đất
đã được cơ quan có thẩm quyền quyết định giảm tiền thuê đất theo quy định của
Nghị định này nhưng sau đó cơ quan quản lý nhà nước phát hiện qua thanh tra, kiểm
tra việc người sử dụng đất không thuộc trường hợp được giảm tiền thuê đất theo
quy định tại Nghị định này thì người sử dụng đất phải hoàn trả ngân sách nhà nước
số tiền thuê đất đã được giảm và tiền chậm nộp tính trên số tiền được giảm theo
quy định của pháp luật về quản lý thuế.
4. Trường hợp người sử dụng đất
đã nộp tiền thuê đất của năm 2024 mà sau khi cơ quan có thẩm quyền xác định và
quyết định giảm tiền thuê đất có phát sinh thừa tiền thuê đất thì được trừ số
tiền đã nộp thừa vào tiền thuê đất của kỳ sau hoặc năm tiếp theo theo quy định
của pháp luật về quản lý thuế và pháp luật khác có liên quan; trường hợp không
còn kỳ phải nộp tiền thuê đất tiếp theo thì thực hiện bù trừ hoặc hoàn trả số
tiền nộp thừa theo quy định của pháp luật về quản lý thuế và pháp luật khác có
liên quan.
Điều 6. Hiệu
lực thi hành
1. Nghị định này có hiệu lực
thi hành kể từ ngày ký ban hành.
2. Trong trường hợp các văn bản
dẫn chiếu tại Nghị định này được sửa đổi, bổ sung, thay thế thì thực hiện theo
quy định tương ứng tại văn bản sửa đổi, bổ sung, thay thế đó.
Điều 7.
Trách nhiệm thi hành
1. Bộ Tài chính chịu trách nhiệm
chỉ đạo, tổ chức triển khai và xử lý vướng mắc phát sinh trong quá trình thực
hiện Nghị định này.
2. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các
tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương tổ chức thực hiện thanh tra, kiểm tra, xử
lý kịp thời nghiêm minh các hành vi vi phạm theo đúng quy định của pháp luật (nếu
có).
3. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành
phố trực thuộc trung ương có trách nhiệm chỉ đạo các cơ quan chức năng của địa
phương khẩn trương triển khai thực hiện việc giảm tiền thuê đất theo quy định tại
Nghị định này.
4. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc trung ương, người sử dụng đất và các đối tượng khác có
liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
|
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, NN (2b).
|
TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Trần Hồng Hà
|
Phụ lục
(Kèm theo Nghị định số 87/2025/NĐ-CP ngày 11 tháng 4 năm 2025 của
Chính phủ)
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
GIẤY ĐỀ NGHỊ GIẢM TIỀN THUÊ ĐẤT
NĂM 2024
Kính gửi: Cơ quan……………………..
[01] Tên
người nộp thuế:……………………………………………………
[03] Địa chỉ:………………………………………………………………….
[04] Số điện
thoại:…………………………………………………………….
[05] Tên đại
lý thuế (nếu có):…………………………………………………
[07] Địa
chỉ khu, thửa đất thuê:………………………………………………...
- Quyết định
cho thuê đất số...., ngày...tháng...năm………..
- Hợp đồng
thuê đất số, ngày...tháng ....năm………..
- Giấy chứng
nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu tài sản gắn liền với đất số....,
ngày…...tháng….năm……
[08] Các thông
tin liên quan khác (nếu có):………………………………………
Tôi cam đoan những
nội dung khai trên là đúng và chịu trách nhiệm trước pháp luật về những thông
tin đã khai.
|
NHÂN VIÊN ĐẠI LÝ THUẾ
Họ và tên: ………………
Chứng chỉ hành nghề số: ....
|
..., ngày…..tháng .... năm ...
NGƯỜI NỘP THUẾ hoặc ĐẠI DIỆN HỢP
PHÁP CỦA NGƯỜI NỘP THUẾ
(Ký, ghi rõ họ tên; chức vụ và đóng dấu (nếu có)
|
Nghị định 87/2025/NĐ-CP quy định việc giảm tiền thuê đất năm 2024
|
GOVERNMENT OF
VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
|
No. 87/2025/ND-CP
|
Hanoi, April 11,
2025
|
DECREE ON
REDUCTION IN LAND RENTS OF 2024 Pursuant to the Law on Government Organization dated
February 18, 2025; Pursuant to the Land Law dated January 18, 2024;
the Law on amendments to the Land Law No. 31/2024/QH15, the Law on Housing No.
27/2023/QH15, the Law on Real Estate Business No. 29/2023/QH15 and the Law on
Credit Institutions No. 32/2024/QH15 dated June 29, 2024; Pursuant to the Law on Tax Administration dated
June 13, 2019; the Law on amendments to the Law on Securities, Law on
Accounting, Law on Independent Audit, Law on State Budget, Law on Management
and Use of Public Property, Law on Tax Administration, Law on Personal Income
Tax, Law on National Reserves, and Law on Actions against Administrative
Violations dated November 29, 2024; Pursuant to Resolution No. 1567/NQ-UBTVQH15
dated March 21, 2025 of the Standing Committee of the National Assembly on
agreement on reduction in land rents of 2024 and promulgation of the
Government’s Decree on reduction in land rents of 2024; At the request of the Minister of Finance; The Government hereby promulgates a Decree on
reduction in land rents of 2024. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. This Decree provides for the reduction in land
rents of 2024. Article 2. Regulated entities 1. Land users, as specified in Article 4 of the
2024 Land Law, who are currently being directly leased land by the State through
a land lease decision, a land lease contract, or a certificate of land use
rights and ownership of property affixed to land issued by the competent state
agency, which is effective in 2024, with annual land rent payments. If a land
user did not complete the land-related legal procedures in 2024 but has
completed them by the time of submitting the application for a reduction in
land rent in accordance with the provisions of this Decree (in cases of having
a land lease decision or a land lease contract or a certificate of land use
rights, ownership of property affixed to land with annual land rent payments),
they shall be eligible for a reduction in land rent as prescribed in this
Decree. This regulation is also applicable to land users
who are ineligible for exemption from or reduction in land rents or those whose
exemption or reduction periods have expired and those paying reduced land rents
according to land laws and other related laws. 2. Agencies having jurisdictions to deal with
documents on reduction in land rents; other relevant agencies, organizations
and individuals. Article 3. Reduction in land
rents 1. A 30% reduction in the land rent payable for
2024 shall apply to the land users specified in Clause 1 Article 2 of this
Decree. 2. The reduction in land rents prescribed in Clause
1 of this Article shall apply to the land rents payable for 2024 as prescribed
by laws. No reductions shall be made on the outstanding land rents from
previous years before 2024 and any late payment interests (if applicable). In
cases where a land user is being given a reduction in land rent as per
regulations and/or a deduction of compensation or site clearance in accordance
with land rent laws, the land rent payable (if any) after being reduced and/or
deducted as prescribed by law shall be the basis for calculating the reduction
in land rents specified in clause 1 of this Article. Article 4. Applications for
land rent reduction ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. The land user shall be responsible before law for
the truthfulness and accuracy of the information provided, the application form
and his/her eligibility for reduction in land rents according to regulations herein. Article 5. Procedures for
reduction in land rents 1. Each land user shall submit 01 application form
for reduction in land rents in person, by post, online or by other methods in
accordance with tax administration laws to a tax authority or another agency in
accordance with land laws, tax administration laws from the effective date of
this Decree to July 31, 2025 inclusive. The provisions of this Decree regarding
the reduction in land rents shall not apply in cases where land users submit
application forms for reduction in land rents after July 31, 2025. 2. In consideration of the application form for
reduction in land rent submitted by the land user in accordance with the
provisions of Clause 1 of this Article and the Notice of land rent payment for
2024 of the land user (if any); within 30 days from the date of receiving the
application form for reduction in land rent as stipulated in Article 4 of this
Decree, the competent authority shall determine the amount of land rent
eligible for reduction and issue a Decision on the reduction in land rent in
accordance with land levy and land rent laws and tax administration laws. 3. In case a regulatory authority discovers that a
land user is not eligible for land rent reduction in accordance with the
provisions hereof through an inspection after a land rent reduction was granted
by a competent authority, the land user must return the reduction granted (the
subtrahend) plus (+) late payment interest thereon to the state budget as
prescribed by tax administration laws. 4. If land rent reduction is granted by a competent
authority after the land user has paid the land rent of 2024, the overpaid rent
shall be deducted from the land rent payable in the next period or the next
year as prescribed by tax administration laws and other relevant laws. If land
rents no longer accrue, the overpaid rent shall be offset or refunded as
prescribed by tax administration laws and other relevant laws. Article 6. Effect 1. This Decree comes into force from the day on
which it is signed. 2. In case the legislative documents referred to
this Decree are amended or replaced, the newest document shall be applied. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 1. The Ministry of Finance shall direct and
organize the implementation and handling of difficulties arising during the
implementation of this Decree. 2. Ministers, Heads of ministerial agencies, Heads
of Governmental agencies, Chairpersons of the People's Committees of provinces
and central-affiliated cities shall inspect, promptly and strictly handle violations
against regulations of law (if any). 3. The People’s Committees of provinces and
central-affiliated cities are responsible for directing competent authorities
of their areas to be prompt to apply reduction in land rents as prescribed in
this Decree. 4. Ministers, Heads of ministerial agencies, Heads
of Governmental agencies, the Chairpersons of the People’s Committees of
provinces or central-affiliated cities, land users and other relevant entities
are responsible for implementation of this Decree. ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT OF VIETNAM
PP. PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Tran Hong Ha
Nghị định 87/2025/NĐ-CP ngày 11/04/2025 quy định việc giảm tiền thuê đất năm 2024
Văn bản liên quan
Ban hành:
07/07/2025
Hiệu lực: Đã biết
Cập nhật:
10/07/2025
Ban hành:
21/03/2025
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Cập nhật:
27/03/2025
Ban hành:
26/02/2025
Tình trạng: Đã biết
Cập nhật:
14/04/2025
Ban hành:
18/02/2025
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Cập nhật:
22/02/2025
Ban hành:
29/11/2024
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Cập nhật:
17/12/2024
Ban hành:
30/07/2024
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Cập nhật:
01/08/2024
Ban hành:
29/06/2024
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Cập nhật:
15/07/2024
Ban hành:
26/06/2024
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Cập nhật:
27/06/2024
Ban hành:
18/06/2024
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Cập nhật:
19/06/2024
Ban hành:
18/01/2024
Hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Cập nhật:
19/02/2024
22.544
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Xuân Hòa, TP.HCM
|
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|