Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 164/TB-VPCP Loại văn bản: Thông báo
Nơi ban hành: Văn phòng Chính phủ Người ký: Mai Tiến Dũng
Ngày ban hành: 23/04/2020 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

Tiếp tục cách ly xã hội đối với địa bàn có nguy cơ cao

Đây là nội dung tại Thông báo 164 của Văn phòng Chính phủ về kết luận của Thủ tướng tại cuộc họp Thường trực Chính phủ về phòng, chống dịch COVID-19.

Theo đó, các địa phương phải tiếp tục thực hiện cách ly xã hội đối với khu vực có nguy cơ cao.

Những địa bàn có nguy cơ cao bao gồm các huyện: Mê Linh, Thường Tín (Hà Nội),  Đồng Văn (Hà Giang), Yên Phong (Bắc Ninh).

Bên cạnh đó, vận động người dân thường xuyên rửa tay sát khuẩn, tạo thói quen đeo khẩu trang và giữ khoảng cách tại nơi công cộng, kể cả trên phương tiện giao thông công cộng;

Hạn chế ra ngoài nếu không cần thiết, hạn chế tập trung đông người tại nơi công cộng, nhất là Hà Nội và TP.HCM.

Người có dấu hiệu ốm sốt nên ở nhà, không đến công sở, cơ quan, trường học, nơi công cộng, phải liên hệ với bệnh viện, bác sĩ để được tư vấn và thực hiện theo hướng dẫn của bác sĩ.

Thông báo 164/TB-VPCP được ban hành ngày 23/4/2020.

>> XEM BẢN TIẾNG ANH CỦA BÀI VIẾT NÀY TẠI ĐÂY

VĂN PHÒNG CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 164/TB-VPCP

Hà Nội, ngày 23 tháng 4 năm 2020

THÔNG BÁO

KẾT LUẬN CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ NGUYỄN XUÂN PHÚC TẠI CUỘC HỌP THƯỜNG TRỰC CHÍNH PHỦ VỀ PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19

Ngày 20 và ngày 22 tháng 4 năm 2020, Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc đã chủ trì cuộc họp Thường trực Chính phủ về phòng, chống dịch COVID-19 và về việc cho học sinh đi học trở lại, phương án tổ chức thi trung học phổ thông. Tham dự cuộc họp có các Phó Thủ tướng Trương Hòa Bình, Phạm Bình Minh, Vũ Đức Đam, Trịnh Đình Dũng, Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ Mai Tiến Dũng, Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông Nguyễn Mạnh Hùng, Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo Phùng Xuân Nhạ, Chủ nhiệm Ủy ban Văn hóa, Giáo dục, Thanh niên, Thiếu niên và Nhi đồng của Quốc hội Phan Thanh Bình, Phó Chánh Văn phòng Trung ương Nguyễn Đắc Vinh, Thứ trưởng Bộ Quốc phòng Trần Đơn, đại diện lãnh đạo Ban Tuyên giáo Trung ương, Chủ tịch Ủy ban Nhân dân thành phố Hà Nội Nguyễn Đức Chung, Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh Nguyễn Thành Phong, các thành viên Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19.

Sau khi nghe báo cáo của Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19, của Văn phòng Chính phủ, ý kiến của các Phó Thủ tướng và các đại biểu dự họp, Thủ tướng Chính phủ có ý kiến chỉ đạo như sau:

1. Trong các ngày qua, các cấp, các ngành, các địa phương (nhất là Thành phố Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh) đã tập trung thực hiện tốt các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19, nhất là đã thực hiện kịp thời, đúng đắn biện pháp cách ly toàn xã hội theo Chỉ thị số 16/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ.

Thủ tướng Chính phủ đánh giá cao Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19, các Bộ, ngành và các địa phương cùng toàn thể nhân dân đã thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch quyết liệt, đồng bộ theo đúng tinh thần chỉ đạo của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; đánh giá cao các ngành kinh tế như Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, các Bộ: Tài chính, Công Thương, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Giao thông vận tải, đặc biệt các doanh nghiệp đã đồng hành cùng chính phủ đương đầu với đại dịch.

Việt Nam đã kiềm chế được lây lan trong cộng đồng, kiểm soát tốt dịch bệnh; các hoạt động ngăn chặn, phát hiện, khoanh vùng, cách ly, dập dịch được triển khai quyết liệt, được nhân dân đồng tình ủng hộ; đã qua 6 ngày liền không ghi nhận các ca mắc mới, có 223 bệnh nhân khỏi bệnh, chưa có trường hợp tử vong. Thực tiễn phòng, chống dịch cho thấy khả năng ứng phó với dịch bệnh tại các tuyến được tăng cường, năng lực ngành y tế, nhất là y tế công đã có bước trưởng thành, đưa ra được các phác đồ điều trị hiệu quả. Đây là kết quả tích cực.

Cả nước đã chuyển sang một giai đoạn mới phòng, chống dịch dài hơi hơn, căn cơ hơn cùng với phát triển kinh tế xã hội, bảo đảm người dân sẵn sàng thích nghi trong bối cảnh dịch bệnh COVID-19 được kiểm soát tốt.

Tuy nhiên, dịch bệnh vẫn diễn biến phức tạp, nguy cơ lây lan còn cao, đòi hỏi các cấp, các ngành, các lực lượng và mọi người dân cần đề cao cảnh giác, tuyệt đối không thỏa mãn, lơ là, chủ quan; cần quyết liệt ngăn chặn dịch bệnh xâm nhập, phát hiện sớm, cách ly, dập dịch kịp thời; bảo đảm sức khỏe và tính mạng của người dân, không được để đại dịch gây hậu quả nghiêm trọng như đã và đang xảy ra tại một số nước trên thế giới.

2. Trong giai đoạn mới, cả nước cần tiếp tục thực hiện chủ trương: ngăn chặn triệt để từ bên ngoài, dập dịch bên trong. Tiếp tục thực hiện cách ly tất cả những người nhập cảnh vào nước ta và người bị nhiễm bệnh, người có nguy cơ cao với hình thức cách ly linh hoạt, nhưng phải bảo đảm nghiêm túc, chặt chẽ. Thường xuyên rà soát, kịp thời phát hiện ca bệnh để cách ly, điều trị hiệu quả; sử dụng công nghệ thông tin để nhanh chóng truy vết, khoanh vùng dập dịch; vừa thực hiện dãn cách xã hội, vừa tạo điều kiện cho lưu thông hàng hóa, phát triển sản xuất kinh doanh, việc làm và đời sống người dân.

Chưa tiếp nhận khách du lịch nước ngoài. Các địa phương quyết định việc mở cửa đón du khách trong nước với điều kiện bảo đảm thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch theo hướng dẫn.

Trong khi chưa có vắc-xin và thuốc đặc trị COVID-19, phải thích nghi, “chung sống” với dịch bệnh, tạo dần trạng thái bình thường mới trong điều kiện có dịch bệnh.

3. Các địa phương phải tiếp tục thực hiện cách ly xã hội đối với khu vực có nguy cơ cao; vận động người dân thường xuyên rửa tay sát khuẩn, tạo thói quen đeo khẩu trang và giữ khoảng cách tại nơi cộng cộng, kể cả trên phương tiện giao thông công cộng; hạn chế ra ngoài nếu không cần thiết, hạn chế tập trung đông người tại nơi công cộng, nhất là Thành phố Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh; người có dấu hiệu ốm, sốt nên ở nhà, không đến công sở, cơ quan, trường học, nơi công cộng, phải liên hệ với bệnh viện, bác sỹ để được tư vấn và thực hiện theo hướng dẫn của bác sỹ.

4. Từ ngày 23 tháng 4 năm 2020, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương ngoài các biện pháp quy định tại điểm 3 nêu trên, chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch tương ứng với các mức nguy cơ lây nhiễm dịch bệnh, bảo đảm các yêu cầu sau:

a) Tỉnh, thành phố có nguy cơ cao, địa bàn có nguy cơ cao tiếp tục thực hiện nghiêm các biện pháp phòng, chống dịch theo Chỉ thị số 16/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ.

b) Tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có nguy cơ: Thành phố Hà Nội. Các huyện Mê Linh, Thường Tín của Thành phố Hà Nội, huyện Đồng Văn của tỉnh Hà Giang, huyện Yên Phong của tỉnh Bắc Ninh là địa bàn có nguy cơ cao.

Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương liên quan xác định phạm vi khu vực nguy cơ cao và thực hiện nghiêm các biện pháp phòng, chống dịch theo Chỉ thị số 16/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ.

c) Các tỉnh, thành phố còn lại thuộc nhóm nguy cơ thấp: tiếp tục nới lỏng các biện pháp hạn chế, từng bước khôi phục các hoạt động kinh tế-xã hội.

5. Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo thực hiện:

a) Tạo điều kiện cho lưu thông hàng hóa, sản xuất, kinh doanh, dịch vụ nhưng phải đảm bảo các biện pháp phòng, chống dịch.

b) Xác định cấp độ nguy cơ cụ thể của từng huyện, xã, thôn, bản, khu vực dân cư của địa phương mình để áp dụng biện pháp phòng, chống dịch phù hợp.

c) Hướng dẫn thực hiện chi tiết biện pháp phòng, chống dịch trên cơ sở chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ, của Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19 và các quy định của Bộ Y tế và thực tiễn tại địa phương.

d) Kiểm tra, giám sát việc thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch tại các cơ quan, đơn vị, cơ sở sản xuất kinh doanh, dịch vụ, trường học trên địa bàn.

6. Bộ Y tế:

a) Hướng dẫn cụ thể về phòng, chống dịch và tăng cường kiểm tra, giám sát và hỗ trợ về y tế đối với các bệnh viện, cơ sở y tế, khu công nghiệp, khu chung cư và các doanh sử dụng nhiều lao động, bảo đảm mỗi cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp có bộ quy tắc hoặc quy định về phòng, chống dịch; doanh nghiệp sử dụng nhiều lao động, doanh nghiệp vận tải hành khách, cơ sở kinh doanh dịch vụ,... phải có quy tắc chặt chẽ về phòng, chống dịch.

b) Đẩy mạnh Chương trình hướng dẫn cộng đồng chủ động điều chỉnh lối sống và sinh hoạt cho phù hợp với những chuẩn mới của cuộc sống trong bối cảnh còn rủi ro dịch bệnh.

c) Hướng dẫn biện pháp xử lý khi phát hiện người mắc bệnh.

d) Tiếp tục nghiên cứu, đánh giá tình trạng miễn dịch cộng đồng, nhằm ước tính nguy cơ mắc, khả năng miễn dịch và mức độ lây truyền để đánh giá hiệu quả can thiệp trong thời gian qua và dự đoán lây nhiễm trong thời gian tới.

7. Thủ tướng đánh giá cao ngành giáo dục thời gian qua đã quán triệt và chấp hành nghiêm các chỉ đạo của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về phòng, chống dịch Covid-19 đối với giáo viên, học sinh, sinh viên trong các nhà trường.

- Bộ Giáo dục và Đào tạo, các địa phương cho học sinh, sinh viên đi học trở lại phải bảo đảm tuyệt đối an toàn, chu đáo; tổ chức dạy và học có trọng tâm, trọng điểm; tiếp tục phát huy học trực tuyến, học qua truyền hình. Lãnh đạo các địa phương chịu trách nhiệm về việc này.

- Cơ bản thống nhất với phương án tổ chức Kỳ thi tốt nghiệp Trung học phổ thông do Bộ Giáo dục và Đào tạo đề xuất, trong đó lưu ý: đề thi phù hợp với thực tế dạy và học, bảo đảm nâng cao chất lượng; đẩy mạnh ứng dụng công nghệ thông tin trong coi thi, chấm thi, công bố kết quả thi.

- Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chủ trì tổ chức kỳ thi và chịu trách nhiệm về sự an toàn, nghiêm túc, chất lượng; đồng thời tăng cường giám sát, thanh tra, nhất là của ngành giáo dục, ngành công an, bảo đảm kỳ thi trung thực, an toàn.

- Bộ Giáo dục và Đào tạo sớm hoàn thiện, ban hành Quy chế thi tốt nghiệp Trung học phổ thông và Quy chế tuyển sinh vào các trường đại học.

8. Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19, Bộ Thông tin và Truyền thông, Bộ Y tế khẩn trương đánh giá và chỉ đạo việc áp dụng ứng dụng Bluezone phục vụ phòng, chống dịch COVID-19.

9. Đồng ý với các kiến nghị của Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19 như sau:

a) Bộ Y tế phân bổ khoản tiền 250 tỷ đồng ủng hộ, tài trợ hoạt động phòng chống dịch qua Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và qua tin nhắn cho các địa phương thực sự khó khăn, chịu ảnh hưởng nặng nề của dịch bệnh Covid-19, bảo đảm chặt chẽ, công khai, minh bạch, chống tham nhũng tiêu cực.

b) Bộ Y tế nghiên cứu trình Chính phủ sửa đổi Nghị quyết số 20/NQ-CP về việc áp dụng chế độ cấp giấy phép xuất khẩu đối với mặt hàng khẩu trang y tế trong giai đoạn phòng, chống dịch Covid-19 theo nguyên tắc cho xuất khẩu số khẩu trang sản xuất được trên cơ sở bảo đảm đủ nhu cầu sử dụng trong nước (kể cả dự trữ).

c) Tổ 4 người (gồm Thứ trưởng các Bộ: Y tế, Ngoại giao, Giao thông vận tải, Quân đội) quyết định cho phép các chuyến bay đơn lẻ đón công dân Việt Nam là học sinh dưới 18 tuổi, người đi chữa bệnh, du lịch, thăm thân, công tác hết hạn phải về nước, bảo đảm phù hợp diễn biến dịch bệnh trong nước và quốc tế, nhu cầu về nước của công dân Việt Nam, khả năng tổ chức tiếp nhận, cách ly và tổ chức các chuyến bay.

d) Giao Hãng hàng không quốc gia Việt Nam làm đầu mối tổ chức các chuyến bay đưa người Việt Nam về nước, với cơ chế tự trang trải (bằng chế độ bán vé).

đ) Bộ Quốc phòng (Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng) phối hợp với các địa phương có biên giới đường bộ tổ chức tốt việc kiểm soát chặt chẽ và thực hiện cách ly người nhập cảnh.

Văn phòng Chính phủ thông báo để các Bộ, cơ quan, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương biết, thực hiện./.

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP;
- Chủ tịch, các Phó Chủ tịch Quốc hội;
- Các Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc CP;
- Ban Tuyên giáo Trung ương;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Ủy ban Văn hóa, GDTNTNNĐ của QH;
- Ủy ban về các vấn đề xã hội của QH;
- Các Thành viên BCĐ quốc gia phòng, chống dịch viêm đường hô hấp cấp;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc VN;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, TGĐ cổng TTĐT, các Vụ, Cục: TH, KTTH, QHQT, NC, QHĐP, TKBT, NN, CN, PL, KSTT;
- Lưu: VT, KGVX (3) lb

BỘ TRƯỞNG, CHỦ NHIỆM




Mai Tiến Dũng

GOVERNMENT OFFICE
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 164/TB-VPCP

Hanoi, April 23, 2020

 

NOTICE

CONCLUSION OF THE PRIME MINISTER NGUYEN XUAN PHUC AFTER THE GOVERNMENT MEETING ON COVID-19 CONTROL MEASURES

On April 20 and 22, 2020, the Prime Minister Nguyen Xuan Phuc chaired the meetings with the Government on Covid-19 prevention and control, reopening of schools and high school graduation examination plan. The meetings were participated by Deputy Prime Ministers Truong Hoa Binh, Pham Binh Minh, Vu Duc Dam, Trinh Dinh Dung, Minister and Chairperson of the Government Office Mai Tien Dung, the Minister of Information And Communications Nguyen Manh Hung, the Minister of Education and Training Phung Xuan Nha, Chief of Culture, Education, Youth and Children Committee of National Assembly Phan Thanh Binh, Deputy Chief of Office Nguyen Dac Vinh, Deputy Minister of Defense Tran Don, representative of Central Propaganda Committee; the President of the People’s Committee of Hanoi Nguyen Duc Chung, the President of the People’s Committee of Ho Chi Minh City Nguyen Thanh Phong, and members of the National Steering Committee for Covid-19 Prevention and Control (hereinafter referred to as “National Steering Committee”)

After listening to the reports of National Steering Committee, the Government Office, the Deputy PMs and other participants in the meetings, the PM has expressed the following opinions:

1. Recently, the authorities and local governments (especially Hanoi and Ho Chi Minh City) have well implemented Covid-19 control measures, especially nationwide quarantine specified in the Prime Minister’s Directive No. 16/CT-TTg.

The PM appreciates the effort of National Steering Committee, Ministries, local governments and the people in serious and uniform implementation of epidemic prevention and control as mandated by the Government and the PM; the cooperation of State Bank of Vietnam, the Ministry of Finance, the Ministry of Industry and Trade, the Ministry of Agriculture and Rural Development, the Ministry of Transport and enterprises with the Government in the response to Covid-19 pandemic.

Vietnam has successfully restricted community transmission and had the disease under control; the measures for prevention, detection, containment and elimination of infection have been thoroughly implemented and are supported by the people. It has been 6 continuous days without new cases. 223 patients have recovered and there are no deaths.  This demonstrates the increased capacity of response to epidemic at all levels, and that the health sector has significantly developed and is able to provide an effective treatment regimen. This is very positive.

Vietnam has entered a new stage of epidemic control. This stage will last longer, is more fundamental and associated with socio-economic development; ensures that the people are adaptive when Covid-19 is well under control.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. In this new stage, we need to keep preventing increase in the number of imported and domestic cases. Quarantine all inbound travelers, infected people and people having high risk of infection. Quarantine methods may be flexible but have to be seriously and strictly implemented. Frequently investigate to detect, isolate and treat infected cases; apply information technology to contact tracing to contain infection; maintain social distancing while facilitating goods circulation, business operation, employment and people’s life.

Temporary stop receiving foreign tourists. Local governments shall decide whether to receive domestic tourists as long as epidemic prevention and control measures are fully implemented as instructed.

Before a vaccine and specific treatment for Covid-19 are available, “adapt” to the pandemic and gradually return to the normal state while the pandemic is yet to be eliminated.

3. Social quarantine needs to be maintained in high-risk provinces; recommend the people to frequently wash hands, wear facemasks and keep a distance from other people in public places, including on public transportation, avoid going outside unless necessary, avoid forming crowds in public places, especially in Hanoi and Ho Chi Minh City; people who have fever or sickness are recommended to stay at home, avoid going to work or school and public places, and contact a hospital or a physician for consultation.

4. From April 23, 2020, in addition of the measures mentioned in (3), Presidents of the People’s Committees of provinces shall organize epidemic prevention and control measures that correspond to their risk of infection. To be specific:

a) High-risk areas shall keep implementing epidemic prevention and control measures specified in the Prime Minister’s Directive No. 16/CT-TTg.

b) Hanoi city,  Me Linh district, Thuong Tin district of Hanoi, Dong Van district of Ha Giang province, Yen Phong district of Bac Ninh province are high-risk areas.

The Presidents of the People’s Committees of relevant provinces shall identify the high-risk areas in their provinces and strictly implement the epidemic prevention and control measures specified in the Prime Minister’s Directive No. 16/CT-TTg.

c) Other low-risk district may lift certain restrictions and gradually return to normal life.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Facilitate goods circulation and business operation provided epidemic prevention and control measures are fully implemented.

b) Identify the level of risk of each administrative division (districts, communes, hamlets, villages, neighborhoods) in their provinces to implement appropriate measures.

c) Provide instructions on epidemic prevention and control on the basis of the directives of the PM, National Steering Committee, the Ministry of Health and reality.

d) Supervise the implementation of epidemic prevention and control measures at agencies, units, businesses and schools in their provinces.

6. The Ministry of Health shall:

a) Provide specific instructions on epidemic prevention and control; intensify inspection and supervision; provide medical assistance for hospitals, health facilities, industrial zones, apartment buildings and intensive-labor enterprises; make sure they has their own set of rules and regulations on epidemic prevention and control; intensive-labor enterprises, passenger transport enterprises, service enterprises, etc. shall have strict rules and regulations on epidemic prevention and control.

b) Promote the Program for instructing the people to adapt to life under Covid-19.

c) Provide instructions on what to do when infection is detected.

d) Keep researching and evaluating herd immunity level to estimate the risk of infection, immunity and transmission rate as the basis for evaluating the effectiveness of recent intervention and forecast transmission in the future.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- The Ministry of Education and Training and local education authorities shall ensure safety when reopening schools; run education programs in a targeted manner; promote online teaching and teaching through television.  Heads of local governments are responsible for these issues.

- The PM concurs with the plan for organizing this year’s high school graduation examination proposed by the Ministry of Education and Training. Make sure the exam questions are appropriate for the actual learning programs; ensure education quality increase; enhance implementation of information technology to exam invigilation, grading of exam papers and publishing of exam results.

- The People’s Committees of provinces shall preside over the organization of high school graduation exam in their provinces and are responsible for the safety, honesty and quality; intensify supervision and inspection of honesty and safety of the examination, especially by education authorities and police authorities.

- The Ministry of Education and Training shall quickly complete and issue the regulations on high school graduation exam and university admission.

8. National Steering Committee for Covid-19 Control, the Ministry of Information and Communications and the Ministry of Health shall promptly evaluate and decide the application of Bluezone software to Covid-19 prevention and control.

9. The PM agrees that:

a) The Ministry of Health will distribute 250 billion VND of contributions to Covid-19 prevention and control through Central Committee of Vietnamese Fatherland Front and messaging to areas that are seriously affected by the pandemic; ensure transparency and prevent corruption.

b) The Ministry of Health will propose amendments to Resolution No. 20/NQ-CP on licensing export of medical masks amid Covid-19 pandemic to allow export of medical masks after domestic demand is fulfilled (including reserve).

c) A team of 4 people including Deputy Minister of Health, Deputy Minister of Foreign Affairs, Deputy Minister of Transport and Deputy Minister of National Defense shall organize repatriation flights for Vietnamese nationals that are students under 18 year of age, tourists, patients and business people who have to repatriate, with consideration taken of the pandemic situation in Vietnam and in the world, their need to repatriate, the capacity of quarantine and organization of such flights.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) The Ministry of National Defense shall cooperate with local governments of provinces having road border in controlling and quarantining inbound travelers.

Ministries, authorities and the People’s Committees of provinces are responsible for implementation.

 

 

MINISTER, CHAIRPERSON




Mai Tien Dung

 

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Thông báo 164/TB-VPCP ngày 23/04/2020 kết luận của Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc tại cuộc họp Thường trực Chính phủ về phòng, chống dịch COVID-19 do Văn phòng Chính phủ ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


7.346

DMCA.com Protection Status
IP: 18.119.106.66
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!