Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Quyết định 4637/QĐ-UBND 2020 thành lập Khu cách ly y tế tại khách sạn chống COVID-19 Hồ Chí Minh

Số hiệu: 4637/QĐ-UBND Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Thành phố Hồ Chí Minh Người ký: Dương Anh Đức
Ngày ban hành: 17/12/2020 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

ỦY BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 4637/QĐ-UBND

Thành phHồ Chí Minh, ngày 17 tháng 12 năm 2020

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC THÀNH LẬP CÁC KHU CÁCH LY Y TẾ TẬP TRUNG TẠI KHÁCH SẠN TRONG PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19 TRỰC THUỘC ỦY BAN NHÂN DÂN QUẬN, HUYỆN DO NGƯỜI ĐƯỢC CÁCH LY TỰ NGUYỆN CHI TRẢ VÀ THÀNH VIÊN TỔ BAY

ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH

Căn cứ Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 19 tháng 6 năm 2015;

Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;

Căn cứ Luật Phòng, chống bệnh truyền nhiễm ngày 21 tháng 11 năm 2007;

Căn cứ Nghị định số 101/2010/NĐ-CP ngày 30 tháng 9 năm 2010 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Phòng, chống bệnh truyền nhiễm về áp dụng biện pháp cách ly y tế, cưỡng chế cách ly y tế và chống dịch đặc thù trong thời gian có dịch;

Căn cứ Quyết định số 173/QĐ-TTg ngày 01 tháng 02 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ về việc công bố dịch bệnh viêm đường hô hấp cấp do nCoV gây ra;

Căn cứ Quyết định số 878/QĐ-BYT ngày 12 tháng 3 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Y tế về việc ban hành Hướng dẫn cách ly Y tế tại cơ sở cách ly tập trung phòng, chống dịch COVID-19;

Căn cứ Quyết định số 1246/QĐ-BYT ngày 20 tháng 3 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Y tế về việc ban hành Hướng dẫn tạm thời cách ly y tế tập trung tại khách sạn trong phòng, chống dịch COVID-19 do người được cách ly tự nguyện chi trả;

Theo đề nghị của Giám đốc Sở Y tế tại Tờ trình số 7346/TTr-SYT ngày 10 tháng 12 năm 2020 và của Giám đốc Sở Nội vụ tại Tờ trình số 5256/TTr-SNV ngày 16 tháng 12 năm 2020.

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Thành lập các Khu cách ly y tế tập trung tại khách sạn trong phòng, chống dịch COVID-19 trực thuộc Ủy ban nhân dân quận, huyện do người được cách ly tự nguyện chi trả và thành viên tổ bay (gọi tắt là Khu cách ly y tế tập trung).

Trụ sở các Khu cách ly y tế tập trung đặt tại:

- Khách sạn Đông Đô: Số 329 - 331, đường Nguyễn Thái Bình, Phường 12, quận Tân Bình, Thành phố Hồ Chí Minh.

- Khách sạn Hoa Đệ Nhất: Số 4/1/9 - 4/11/11 đường Hoàng Việt, Phường 4, quận Tân Bình, Thành phố Hồ Chí Minh.

- Khách sạn Hưng Hương: Số 321, đường Nguyễn Thái Bình, Phường 12, quận Tân Bình, Thành phố Hồ Chí Minh.

- Khách sạn New Milano: Số 96 - 98, đường Cao Triều Phát, phường Tân Phong, Quận 7, Thành phố Hồ Chí Minh.

- Khách sạn Park Royal: Số 309 -311, đường Nguyn Văn Trỗi, Phường 2, quận Tân Bình, Thành phố Hồ Chí Minh.

- Khách sạn Eastin Grand Saigon: Số 251 - 253, đường Nguyễn Văn Trỗi, Phường 10, quận Phú Nhuận, Thành phố Hồ Chí Minh.

Khu cách ly y tế tập trung chịu sự chỉ đạo, quản lý, điều hành trực tiếp của Ban Chỉ đạo phòng, chống bệnh viêm đường hô hấp cấp do vi rút Corona (Covid- 19) của Thành phố Hồ Chí Minh, đồng thời chịu sự chỉ đạo về chuyên môn, nghiệp vụ của Sở Y tế và Ủy ban nhân dân quận, huyện có Khu cách ly y tế tập trung đóng trên địa bàn.

Điều 2. Khu cách ly y tế tập trung có nhiệm vụ:

1. Tham gia Ban điều hành Khu cách ly y tế tập trung và phân công nhiệm vụ cho nhân viên của khách sạn.

2. Đảm bảo đáp ứng các yêu cầu về bố trí, sắp xếp các khu vực phục vụ cách ly tại khách sạn; đảm bảo cơ sở vật chất, dịch vụ vệ sinh bung phòng, ăn uống, giặt là, vệ sinh khử khun,...phục vụ cho nhu cầu sinh hoạt của người được cách ly.

3. Phối hợp với các đơn vị liên quan tổ chức và tập huấn cho nhân viên phục vụ các dịch vụ trực tiếp cho việc cách ly, bao gồm: Nhân viên lễ tân khi tiếp đón và bố trí phòng cho người được cách ly; nhân viên bung phòng, vệ sinh khử khuẩn, thu gom chất thải; nhân viên phục vụ suất ăn; nhân viên giặt là; nhân viên kỹ thuật đảm bảo điện, nước...(không bố trí người đang mang thai, mắc các bệnh mạn tính như: hen phế quản, tim phổi mạn, suy thận, suy gan, suy tim, ung thư, đái tháo đường, suy giảm miễn dịch...) làm việc tại khách sạn.

4. Phổ biến (dán hoặc treo) quy định cách ly y tế tại khách sạn ở khu vực tiếp đón và ở từng phòng cách ly.

5. Phối hợp với cơ quan, đơn vị có liên quan để thống nhất danh sách và sắp xếp tổ chức tiếp nhận người đăng ký cách ly tại khách sạn theo nguyên tắc những người có cùng ngày tiếp nhận, cùng quốc gia, có quan hệ gia đình thì xếp vào cùng một khu vực trong phân khu cách ly.

6. Thông báo cho người được cách ly ký bản cam kết thực hiện quy định cách ly và nội quy của khách sạn.

7. Phát khẩu trang đủ dùng cho người được cách ly cho đến hết thời gian cách ly.

8. Cung cấp đồ ăn đến từng phòng của người được cách ly và sử dụng đồ dùng 01 lần.

9. Đảm bảo an toàn thực phẩm trong khách sạn.

10. Không tổ chức ăn uống, hoạt động tập trung đông người trong khách sạn.

11. Tạo điều kiện, động viên, chia sẻ, giúp đỡ để người được cách ly yên tâm thực hiện cách ly tại khách sạn.

12. Giám sát chặt chẽ việc thực hiện cách ly thông qua camera hoặc giám sát trực tiếp. Thông báo với Công an, Dân phòng địa phương để cưỡng chế nếu người được cách ly không tuân thủ yêu cầu cách ly y tế. Không cho phép người không có phận sự vào khách sạn và không cho phép người được cách ly ra khỏi phân khu cách ly.

13. Tổ chức họp với nhân viên khách sạn hàng ngày và tham dự giao ban của Ban điều hành.

14. Thông báo công khai giá dịch vụ cho người đăng ký cách ly tại khách sạn. Tổ chức đăng ký cách ly tại khách sạn và thanh toán chi phí lưu trú, các dịch vụ của khách sạn bằng hình thức trực tuyến.

15. Phối hợp với Trung tâm Kiểm soát bệnh tật Thành phố, Trung tâm Y tế quận, huyện, Trạm y tế phường và các cơ sở y tế khác trên địa bàn để theo dõi sức khỏe người được cách ly và xử lý khi có trường hợp bệnh xác định; tổ chức tập huấn cho nhân viên của khách sạn về các biện pháp phòng, chống lây nhiễm, vệ sinh khử khuẩn, xử trí khi có người sốt, ho, đau họng, khó thở.

16. Tổ chức khử trùng, xử lý môi trường theo hướng dẫn của nhân viên y tế.

17. Phối hợp với lực lượng Công an, Dân phòng tại địa phương thiết lập trạm gác.

18. Bố trí đủ dụng cụ đựng chất thải và thực hiện thu gom hàng ngày.

19. Lập danh sách người đã hoàn thành cách ly tại khách sạn và gửi Ban Chỉ đạo để xác nhận và cấp Phiếu xác nhận hoàn thành cách ly y tế tập trung; chuyến các Phiếu xác nhận cho người được cách ly sau khi Ban Chỉ đạo phòng, chống dịch COV1D-19 phê duyệt.

Điều 3. Giao Giám đốc Sở Y tế phối hợp cùng Ủy ban nhân dân Quận 7, quận Tân Bình, quận Phú Nhuận và các cơ quan, đơn vị liên quan tổ chức phân luồng tại cửa khẩu, sân bay và báo cáo Ban Chỉ đạo phòng, chống dịch COVID-19 để sắp xếp, vận chuyển người có nhu cầu thực hiện cách ly y tế tập trung tại khách sạn do người phải cách ly tự nguyện chi trả. Tập huấn, hướng dẫn cho các Khu cách ly y tế tập trung về thiết lập và triển khai cách ly tập trung, khử trùng và xử lý môi trường tại khách sạn, phòng chống lây nhiễm cho nhân viên khách sạn; bố trí nhân lực y tế phục vụ cho công tác y tế; kiểm tra, giám sát các đơn vị y tế trên địa bàn tham gia thực hiện công tác y tế tại khách sạn theo đúng hướng dẫn của Bộ Y tế tại Quyết định số 1246/QĐ-BYT và chỉ đạo của Ủy ban nhân dân Thành phố tại Công văn số 2814/UBND-VX ngày 24 tháng 7 năm 2020.

Giao Chủ tịch Ủy ban nhân dân Quận 7, quận Tân Bình và quận Phú Nhuận quyết định thành lập Ban điều hành Khu cách ly y tế tập trung tại khách sạn theo đúng hướng dẫn của Bộ Y tế tại Quyết định số 1246/QĐ-BYT .

Điều 4. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký. Khu cách ly y tế tập trung báo cáo Ủy ban nhân dân Thành phố (thông qua Sở Nội vụ) về việc tự giải thể sau khi hoàn thành nhiệm vụ.

Điều 5. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân Thành phố, Giám đốc Sở Nội vụ, Giám đốc Sở Y tế, Giám đốc Sở Tài chính, Giám đốc Sở Kế hoạch và Đầu tư, Chủ tịch Ủy ban nhân dân Quận 7, quận Tân Bình và quận Phú Nhuận, Trưởng Ban điều hành các Khu cách ly y tế tập trung, Chủ tịch Ủy ban nhân dân quận, huyện, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 


Nơi nhận:
- Như Điều 5;
- Bộ Y tế;
- Thường trực Thành ủy;
- TTUB: CT, các PCT;
- Sở Tài chính:
- Sở Nội vụ (02b);
- Sở Y tế (02b);
- UBND.Q: 7, Tân Bình, Phú Nhuận:
- VPUB: PVP/VX;
- Phòng VX, TH;
- Lưu: VT. (VX-VN)
.

TM. ỦY BAN NHÂN DÂN
KT. CHỦ TỊCH
PHÓ CHỦ TỊCH




Dương Anh Đức

 

PEOPLE’S COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 4637/QD-UBND

Ho Chi Minh City, December 17, 2020

 

DECISION

ON ESTABLISHMENT OF COVID-19 QUARANTINE FACILITIES AFFILIATED TO DISTRICT-LEVEL PEOPLE’S COMMITTEES IN HOTELS FOR SELF-PAYERS AND FLIGHT CREWS

PEOPLE’S COMMITTEE OF HO CHI MINH CITY

Pursuant to the Law on Local Government Organization dated June 19, 2015;

Pursuant to the Law on Amendments to Law on Government Organization and Law on Local Government Organization dated November 22, 2019;

Pursuant to the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases dated November 21, 2007;

Pursuant to the Government’s Decree No. 101/2010/ND-CP dated September 30, 2010 on guidelines for Law on Prevention and Control of Infectious Diseases in terms of implementation of isolation measures, enforced isolation measures and specific anti-epidemic measures during epidemic period;

Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 173/QD-TTg dated February 01, 2020 on COVID-19 epidemic declaration;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Pursuant to Decision No. 1246/QD-BYT dated March 20, 2020 by the Minister of Health on interim guidance on pay-to-stay COVID-19 quarantine at hotels;

At the request of the Director of Department of Health in Proposal No. 7346/TTr-SYT dated December 10, 2020 and the Director of Department of Home Affairs in Proposal No. 5256/TTr-SNV dated December 16, 2020.

HEREBY DECIDES:

Article 1. COVID-19 quarantine facilities affiliated to district-level People’s Committees in hotels for self-payers and flight crews (hereinafter referred to as “quarantine facilities”) shall be established.

Addresses of premises of quarantine facilities:

- Dong Do Hotel: No. 329 - 331, Nguyen Thai Binh street, ward 12, Tan Binh district, Ho Chi Minh City.

- Hoa De Nhat Hotel: No. 4/1/9 - 4/11/11, Hoang Viet street, ward 4, Tan Binh district, Ho Chi Minh City.

- Hung Huong Hotel: No. 321, Nguyen Thai Binh street, ward 12, Tan Binh district, Ho Chi Minh City.

- New Milano Hotel: No. 96 - 98, Cao Trieu Phat street, Tan Phong ward, district 7, Ho Chi Minh City.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Eastin Grand Saigon Hotel: No. 251 - 253, Nguyen Van Troi street, ward 10, Phu Nhuan district, Ho Chi Minh City.

Quarantine facilities are under the management of HCMC COVID-19 Control Committee and shall receive professional guidance from the Department of Health and People’s Committees of the districts where they are located.

Article 2. Tasks of quarantine facilities

1. Participate in the quarantine facility management board and assign tasks to their staff.

2. Ensure required arrangement of quarantine areas on their premises; ensure facilities, room cleaning services, meals, laundry and ironing, cleaning and disinfection, etc. to accommodate quarantine persons.

3. Cooperate with relevant units in providing training for staff members directly involved in quarantine operations, including receptionists who welcome and assign quarantine persons to their rooms; room attendants, cleaning and disinfection staff, waste collectors; meal providers; laundry and ironing staff; electricity and water technicians, etc. (do not assign pregnant women and persons having chronic diseases such as bronchial asthma, heart diseases, lung diseases, renal failure, liver failure, heart failure, cancer, diabetes mellitus, immunodeficiency, etc. to quarantine operations) working on their premises.

4. Disseminate (post or hang) regulations on medical quarantine in hotels in the reception area and each quarantine room.

5. Cooperate with relevant regulatory bodies and units in finalizing lists of persons undergoing quarantine on their premises and placing persons who arrive at their premises on the same day, come from the same country or are related to each other into one quarantine area.

6. Request quarantined persons to sign the commitment to complete the quarantine and comply with the hotel rules.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8. Provide meals to each quarantine room and use disposable items.

9. Ensure food safety on their premises.

10. Do not hold mass gatherings on their premises.

11. Encourage quarantined persons in completing the quarantine.

12. Closely monitor quarantine operations via cameras or by direct supervision. Report to local police and militia forces to enforce quarantine upon persons who do not abide by quarantine requirements. Do not allow unauthorized persons to enter quarantine facilities and do not allow quarantined persons to leave their quarantine areas.

13. Hold daily meetings with their staff and join briefings of the management board.

14. Publish the charges for hotel quarantine. Enable online registration and payment for hotel services.

15. Cooperate with HCMC Center for Disease Control and Prevention, medical centers of the district and commune, and other local healthcare establishments in monitoring health of quarantined persons and responding to confirmed cases; provide training for hotel staff on infection prevention, disinfection, and what to do when someone has a fever, cough, sore throat or shortness of breath.

16. Carry out disinfection and decontamination as instructed by health workers.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

18. Provide adequate waste containers and collect wastes every day.

19. Compile and send a list of people that have completed quarantine to HCMC COVID-19 Control Committee, issue the certificate of quarantine completion to these people after the list is approved by the Committee.

Article 3. Director of Department of Health shall cooperate with the People's Committees of district 7, Tan Binh district and Phu Nhuan district as well as relevant regulatory bodies and units in classifying entrants at border checkpoints and airports, and reporting to HCMC COVID-19 Control Committee for arrangement of pay-to-stay hotel quarantine. Provide quarantine facilities with training and guidance concerning the centralized quarantine process, disinfection and decontamination in hotels, and infection prevention for hotel staff; provide health workers for medical tasks; inspect and supervise local health units in performance of medical tasks at hotels in compliance with guidelines of the Ministry of Health in Decision No. 1246/QD-BYT and directions of HCMC People’s Committee in Official Dispatch No. 2814/UBND-VX dated July 24, 2020.

Chairpersons of the People’s Committees of district 7, Tan Binh district and Phu Nhuan district shall decide to establish the hotel quarantine management board according to guidelines of the Ministry of Health in Decision No. 1246/QD-BYT.

Article 4. This Decision takes effect from the date on which it is signed. Quarantine facilities shall report on self-dissolution upon completion of their duties to HCMC People's Committee (via Department of Home Affairs).

Article 5. Chief of Office of HCMC People's Committee, Director of Department of Home Affairs, Director of Department of Health, Director of Department of Finance, Director of Department of Planning and Investment, Chairpersons of the People's Committees of district 7, Tan Binh district and Phu Nhuan district, head of the quarantine facility management board, Chairpersons of district-level People's Committees and heads of relevant regulatory bodies and units shall implement this Decision./.

 

 

ON BEHALF OF THE PEOPLE’S COMMITTEE
P.P. CHAIRPERSON
DEPUTY CHAIRPERSON




Duong Anh Duc

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Quyết định 4637/QĐ-UBND ngày 17/12/2020 về thành lập các Khu cách ly y tế tập trung tại khách sạn trong phòng, chống dịch COVID-19 trực thuộc Ủy ban nhân dân quận, huyện do người được cách ly tự nguyện chi trả và thành viên tổ bay do thành phố Hồ Chí Minh ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


2.124

DMCA.com Protection Status
IP: 3.142.200.102
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!