SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
----------------
|
Resolution No.
99/2015/QH13 Hanoi, November
11, 2015 RESOLUTION STATE
BUDGET ESTIMATES IN 2016 THE NATIONAL ASSEMBLY THE SOCIALIST REPUBLIC OF
VIETNAM Pursuant to the Constitution of the Socialist
Republic of Vietnam Pursuant to the Law on State Budget No.
01/2002/QH11; In considering the Government’s Report No.
519/BC-CP dated October 17, 2015 and the Finance and Budget Committee’s
Assessment Report No. 3041/BC-UBTCNS13 dated October 19, 2015 on state budget
estimates in 2016; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
The Government’s Statement No. 475/TTr-CP dated
October 07, 2015 and the Assessment Report No. 3040/BC-UBTCNS13 dated October
19, 2015 on deployment of Resolution No. 78/2014/QH13; the Standing committee
of the National Assembly’s Report No. 990/BC-UBTVQH13 dated November 10, 2015 on
the implementation of the state budget in 2015, state budget estimates in 2016
and opinions of the National Assembly’s deputies; RESOLUTION Article 1. State budget
estimates in 2016 Total state budget revenue is VND 1,014,500
billion; if VND 4,700 billion as an amount brought forward to 2016 from the
local budget in 2015 is included, total state budget revenue is VND 1,019,200
billion; Total state budget spending is VND 1,273,200
billion. The State budget deficit is VND 254,000 billion
which is equal to 4.95% of GDP. (Accompanied by
annexes 1, 2, 3, 4 and 5) Article 2. Transfer to the
Government 1. In 2016 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
b. Direct effective implementation of
the law on tax and state budget collection; Strengthen investigation and
inspection of taxation, prevent loss of revenue, smuggling, trade frauds,
production and trading in counterfeits, tax evasion, transfer pricing; detect
and handle offenses in a timely manner; Minimize promulgation of new policies
reducing state budget collection; c. Manage state budget spending according to
assigned estimates ; Make maximum savings on recurrent expenses by each
ministry, sector and locality; minimize expenses for organization of
conferences, workshops, festivities; minimize expenses for going overseas to
conduct research and survey, procurement of automobiles and expensive
facilities; gradually enforce imposition of limitations on employment of public
automobiles for a number of titles; Organize elections of the National Assembly
and People’s Councils at all levels with maximum saving; strengthen
administrative reforms in management of state budget spending; Promulgate
policies on increasing state budget spending when it is actually necessary and
guaranteed with available sources. Closely manage state budget estimate advances
and brought forward expenses; strictly enforce the law on thrift practice; d. Make adjustments to pensions,
compensations for loss of capacity for work that are below VND 2,000,000/month
and allowances for kindergarten teachers who have worked before 1995 to be
equal to basic pays. This takes effect since January 01, 2016. Such adjustments shall also be made for the
subjects as stipulated in the National Assembly’s Resolution No. 78/2014/QH13
dated November 11, 2014 from January 01, 2016 to April 30, 2016; Since May 01,
2016, adjustments shall be made from current VND 1,150,000 to VND 1,210,000 (an
increase of 5%) in basic pays for cadres, officials and civil servants, armed
forces who have wage coefficient from 2.34 and below to ensure their incomes
are not less than current levels; keep unchanged for pensions, benefits to
persons meritorious to the Revolution; assign ministries, sectors and
localities to be self-sufficient in extra pay (an amount in addition to an
usual pay) on the basis of assigned state budget estimates; Central
budget shall support part of the extra pay for a number of poor localities
according to regulations of the Government. dd. Continue to pay to the state budget 75%
of the profits made by the joint Vietnamese – Russian enterprise for oil and
gas exploration and proceeds from the reading of petroleum documents; the
remaining 255 shall return to PetroVietnam for investment according to laws; e. Management of development investment
expenditures from state budget should accord with laws; strengthen mobilization
of resources at home and abroad for development investment; complete legal
frame to step up public-private partnership and create conditions for economic
sectors to take part in the investment and construction of infrastructure, especially
in the areas of agriculture and rural development. g. Issue VND 60,000 billion worth of
Government bonds for investment in the projects using Government bonds as
decided by the National Assembly; Keep close control of state budget deficit;
put forward positive measures to minimize overspending and increase spending on
debt payments; Reinforce inspection and supervision of applications for loans,
use of loans and debt payments, especially new loans, Government-guaranteed
loans; Continue to restructure loans to the state budget oriented toward
increasing middle and long-term loans with reasonable interest rates; ensure
balance of public debts, government debts, national foreign debts within
prescribed limits; h. Continue to direct Ministries, sectors
and localities to implement self-sufficiency of public service providers in
association with the roadmap for application of public service prices ; Step up
transfer of direct state subsidy method for public service providers into order
placement mechanism; Make adjustments to prices of state commodities
still eligible for valuation toward market price, ensuring compensation for
production and business costs; attract other economic sectors to take part in
supply of public services; 2. Implementation of a number of state budget
tasks in 2015 and 2016: ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
b. Use VND 40,000 billion from sales of
state-owned shares at a number of enterprises for development investment; If
the central budget in 2015 is in deficit, permit use of no more than VND 10,000
billion from sales of state-owned shares for balancing and meeting development
investment expenditures; Include VND 30,000 billion in state budget estimates
in 2016 to increase development investment expenditures; c. Diversify terms of Government bonds
issued in 2015 and 2016 of which the government bonds of 3 - 5 year terms
should account for no more than 30% of the total government bonds and the
government bonds from five years and over should account for 70% as prescribed
in the National Assembly's Resolution No. 78/2014/QH13 dated November 10, 2014; d. Implement issuance of Government bonds to
international markets to re-structure government debts on the basis of
comparison, analysis and assurance of national interests within 2015 and 2016
with a total maximum amount being US$ 3,000 million; dd. Check scale, design, efficiency;
allocate VND 14,259 billion worth of Government bonds remaining from the
projects on renovation and upgrading of National Road 1A and Ho Chi Minh Road
passing the Central Highlands ratified by the National Assembly in the
Resolution No. 65/2013/QH13 dated November 28, 2013 to invest in the projects
as prescribed in Annex 6 enclosed herewith; overcome causes to traffic
congestion and gradually complete the routes bypassing and linking to these two
routes; Article 3. Supervision of
implementation The Standing committee of the National Assembly,
the Finance and Budget Committee, the Council of Ethnic Affairs, committees of
the National Assembly, delegations of the National Assembly, and deputies of
the National Assembly shall be responsible for supervising the implementation
of this Resolution within responsibility and authority as prescribed. This Resolution has been ratified in the 10th
Meeting Session of the 13th National Assembly dated November 11, 2015. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
ANNEX 01 STATE BUDGET BALANCE IN 2016 (Enclosed with
Resolution No. 99/2015/QH13 dated November 11, 2015) Unit: VND billion No. DESCRIPTIONS 2016 ESTIMATES A – TOTAL STATE
BUDGET REVENUES ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1 Domestic revenues 785,000 2 Revenues from crude oil 54,500 3 Revenues from importation, exportation 172,000 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Revenues from aids 3,000 B- REVENUES FROM
BALANCE BROUGHT FORWARD FROM LOCAL BUDGETS IN 2015 4,700 C – TOTAL STATE
BUDGET SPENDING 1,273,200 1 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
254,950 2 Expenditures for payment of debts and aids 155,100 3 Expenditures for socio-economic development,
National defense and security, administrative management; 823,995 4 Expenditures for pay reforms, shakedown in staff ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
5 Expenditures for additions to financial reserve
funds 100 6 Provisions 26,000 D - STATE
BUDGET DEFICIT 254,000 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ratio of overspending to GDP 4.95% Notes: (1) Including VND 30,000 billion worth of
state-owned shares sold by a number of enterprises; ANNEX 02 CENTRAL AND LOCAL BUDGET ESTIMATES IN 2016 (Enclosed
with Resolution No. 99/2015/QH13 dated November 11, 2015) Unit: VND billion No. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2016 ESTIMATES A CENTRAL BUDGET I Central budget revenues ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1 Revenues from taxes, fees, charges and others 593,882 2 Revenues from aids 3,000 II. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
850,882 1 Decentralized expenditures 639,661 2 Transfers to local budgets ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Balancing
transfers (1) 127,822 - Target transfers (2) 83,399 III. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
254,000 B LOCAL BUDGETS I Local budget revenues ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1 Decentralized revenues; 417,618 2 Transfers from central budget 211,221 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
(1) 127,822 - Target transfers (2) 83,399 3 Brought forward revenues ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
II. Local budget spending 633,539 1 Local budget balancing expenditures 550,140 2 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
83,399 Notes: (1) Including transfers from central budget to
local budget in 2016 and transfers from central budget to local budget for applying
basic pay as VND 1,150,000/month and making adjustments to wages to low-earners
according to the National Assembly’s Resolution No. 78/2014/QH13 dated November
10, 2014; (2) Excluding target transfers estimates from
central budget to local budget in 2016 to implement two National target
programs (2016 – 2020 period) and non-business transfers estimates for National
target programs (2016 – 2020 period); ANNEX 03 STATE BUDGET REVENUE ESTIMATES BY SECTOR IN 2016
(Enclosed with Resolution No. 99/2015/QH13 dated November 11, 2015) Unit: VND billion ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
DESCRIPTIONS 2016 ESTIMATES TOTAL STATE
BUDGET REVENUES 1.014.500 I Domestic revenues 785.000 1 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
256.308 2 Revenues from foreign-invested enterprise sector 159.010 3 Revenues from non-state industry and trade sector 143.488 4 Taxes for use of agricultural land ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
5 Personal income taxes 63.594 6 Registration fees 22.805 7 Environment protection taxes 38.472 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Fees and charges 15.798 9 House, land-related receipts 62.664 a Taxes for use of non-agricultural land 1.398 b ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
10.859 c Land levies 50.000 d Sales of state-owned houses 407 10 Off-budget receipts ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
11 Revenues from public land funds, public
property-related yields 1.308 II. Revenues from crude oil 54.500 III. Revenues from importation, exportation 172.000 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Total revenues from importation, exportation 270.000 a Taxes on exports, imports, special consumption,
environmental protection taxes on imported good; 91.000 b Value-added taxes on imported goods 179.000 2 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
-98.000 IV Revenues from aids 3.000 Notes: (1) Including VND 30,000 billion worth of state-owned
shares sold by a number of enterprises; ANNEX 04 STATE BUDGET, CENTRAL BUDGET AND LOCAL BUDGET
SPENDING ESTIMATES BY STRUCTURE IN 2016 (Enclosed with the National
Assembly’s Resolution No. 99/2015/QH13 dated November 11, 2015) ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
No. DESCRIPTIONS TOTAL CENTRAL BUDGET LOCAL BUDGET A TOTAL STATE
BUDGET SPENDING 1,273,200 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
723,060 (2) 550,140 I Development investment expenditures 254,950 (3) 123,750 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
II. Payment of debts and aids 155,100 155,100 III. Expenditures for socio-economic development,
National defense and security, administrative management; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
(4) 429,210 394,785 1 Education – training and vocational training 195,604 34,604 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
161,000 2 Science and technology 10,471 8,121 2,350 IV ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
13,055 (5) 2,500 (6) 10,555 V Expenditures for additions to financial
reserve funds 100 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
100 VI Provisions 26,000 12,500 13,500 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
UNBALANCE
EXPENDITURES 91,245 61,050 30,195 C ON-LENDING
EXPENDITURES 43,010 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
43,010 TOTAL (A + B +
C) 1,407,455 827,120 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Notes: (1) Including target transfers to local budget;
excluding balancing transfers to local budget; (2) Including VND 127,822 billion as balancing transfers
to local budget from central budget; excluding target transfers from central
budget to local budget; (3)) Including VND 30,000 billion worth of
state-owned shares sold by a number of enterprises; (4) Including expenditures for adjustments made to
basic pay (an increase of 5%) since May 01, 2016 by ministries, central
agencies; (5) Implement shakedown in staff; make adjustments
to pensions, compensations for loss of capacity for work; provide additional
support to localities that are underdeveloped and face difficulties in budget; (6) An increase of 50% from local budget revenues
in 2016 shall be set aside to implement pay reforms (the remainder after all
expenditures for application of basic pay as VND 1,150,000/month and for
adjustments to low-earners’ pays as prescribed in the Government’s Decree No.
17/2015/NĐ-CP dated February 14, 2015 have been committed; after an amount of
VND 12,000 billion has been granted to a number of localities for increasing
development investment expenditures) ANNEX 05 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Unit: VND billion No. DESCRIPTIONS 2016 ESTIMATES TOTAL 91.245 I Unbalance revenues and expenditures ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1 Fees to guarantee marine safety 1.050 2 Other fees, contributions to infrastructure
construction at communes 4.195 3 Lottery revenues 26.000 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Investment expenditure from government bonds
issuance 60.000 ANNEX 06 (Enclosed with the
Resolution on state budget estimates in 2016) LIST OF PROJECTS USING GOVERNMENT BOND LOANS
REMAINING FROM PROJECT ON RENOVATION AND UPGRADING OF NATIONAL ROAD 1A AND HO
CHI MINH ROAD PASSING CENTRAL HIGHLANDS No. List of
projects Construction sites ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Carry out a number of urgent items in advance
to be synchronous with general progress of projects on renovation and
upgrading of National Road 1A and Ho Chi Minh Road passing the Central
Highlands 1 Add 13 weak bridges to corresponding National
Road 1 expansion projects; 20 provinces,
cities 2 Add four sections, 6.8 km in length (including 4
bridges) to National Road 1 expansion project (sections Km1589+300 - Km1642+00,
Km1692+000 - Km1720+800, Binh Thuan Province) Binh Thuan 3 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
20 provinces,
cities II. Projects on expansion or construction of bypass
routes, overpass bridges on National Road 1 and Ho Chi Minh Road passing
Central Highlands, projects linking to National Road 1 and Ho Chi Minh Road
passing Central Highlands; 1 Projects on investment and construction of
National Road 1 (Sections Km504+400 - Km509+700 and Km514+800 - Km517+950 in
north and south of Ha Tinh City respectively) Ha Tinh 2 Project on construction of the bypass route on
National Road 1, the section passing the district-level town of Quang Tri
Province; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3 Support part of the component project 1
‘expansion of National Road 1, section Km947 - Km987, Quang Nam Province in
the form of BOT contract within the project on expansion of National Road 1,
the section passing Quang Nam Province; Quang Nam 4 Project on expansion of National Road 1, section
Km1027 - Km1045+780, Quang Ngai Province Quang Ngai 5 Project on investment, upgrading and expansion of
National Road 1D, section from Long Van three-way crossroad to inter-provincial
bus station, Binh Dinh Province; Binh Dinh ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Support part of the project on expansion of
National Road 1, section Km1125 - Km1153, Binh Dinh Province, in the form of
BOT; Binh Dinh 7 Project on construction of the overpass bridge at
the intersection of Bim Son Cement Factory’s specialized railway with
National Road 1, Thanh Hoa Province Thanh Hoa 8 Project on construction of the railway overpass
at the intersections of Bim Son– Pho Cat – Thach Quang Route with National
Road 1 and North- South Railway, Thanh Hoa Province Thanh Hoa 9 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Nghe An 10 Project on construction of the overpass bridge at
the intersections of Provincial Road 534 with North-South Railway, National
Road 1 and linking to new National Road 1 at Km 439+900, Nghe An Province Nghe An 11 Project on construction of another unit on the
right of Gian Khau Bridge at Km255+434,8, National Road 1, Ninh Binh Province Ninh Binh 12 Project on construction of Ho Chi Minh Road,
bypass section to the west of district-level town of Buon Ho, Dak Lak
Province; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
13 Project on investment and construction of Ho Chi
Minh Road, section bypassing urban area of Pleiku, Gia Lai Province Gia Lai 14 Spreading asphalt concrete carpet, section Km
116+979 - Km 121+027 to complete the project on upgrading and expansion of
National Road 14, Dong Xoai Commune section (Km113+779,42 - Km122+230,26), Binh
Phuoc Province belonging to Ho Chi Minh Road project; Binh Phuoc 15 Investment in Cho Moi – Cho Chu section belonging
to the project on construction of Ho Chi Minh Road Thai Nguyen, Tuyen
Quang, Bac Kan ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Project on investment and construction of Ho Chi
Minh Road, Binh Ca Bridge (including the route from three-way crossroad of
Phu Thinh to three-way crossroad of Binh Ca) Tuyen Quang 17 Project on investment and construction of Ho Chi
Minh Road, the route bypassing commune-level towns of Ngan Son and Na Phac Bac Kan 18 Project on investment and construction of Ho Chi
Minh Road, Chon Thanh – Duc Hoa section going through Binh Phuoc, Binh Duong,
Tay Ninh and Long An provinces; Binh Phuoc, Binh Duong,
Tay Ninh and Long An 19 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Dak Lak 20 Project on investment of Ho Chi Minh Road, Nam
Can – Dat Mui section, Ca Mau Province Ca Mau 21 Project on investment in the route connecting Cau
Gie – Ninh Binh Expressway to National Road 1 (stage 2) belonging to the
project on upgrading and expansion of National Road 1A, Doan Vi - Northern Gate
section and Southern Gate - Doc Xay section, Ninh Binh Province Ninh Binh 22 Project on upgrading of National Road 12B, Tam
Diep – Nho Quan section, Ninh Binh Province ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Nghị quyết 99/2015/QH13 ngày 11/11/2015 về dự toán ngân sách nhà nước năm 2016 do Quốc hội ban hành
76.969
|