NATIONAL ASSEMBLY
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 78/2014/QH13
|
Hanoi, November 11, 2014
|
RESOLUTION
ON STATE BUDGET ESTIMATES IN 2015
NATIONAL ASSEMBLY
OF SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Pursuant to
the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
Pursuant to
the Law on State
Budget
No. 01/2002
/
QH11;
Considering
the Government’s Report No. 420 / BC-CP dated October 17, 2014 to the National
Assembly on the state budget estimates in 2015; the Finance - Budget
Committee’s Verification Report No. 2289 / BC-UBTCNS13 dated October 18, 2014;
The Standing Committee of
the National Assembly ‘s acquisition and explanation Report No
770 / BC-UBTVQH13 dated November 7, 2014 on the situation of the state budget
in 2014, the state budget estimates in 2015 and National Assembly deputies’
opinions,
RESOLVES:
Article
1.
Approval of state budget estimates in 2015
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Estimated gross
state budget balance expenditure is 1,147,100 VND (one million one hundred
forty-seven thousand and one hundred billion).
State budget
deficit is 226,000 VND (two hundred and twenty six thousand billion),
equivalent to 5% of gross domestic product (GDP).
(Enclosed with the Appendices 1, 2, 3, 4 and 5)
Article
2. Government’s responsibilities
1.Execute closely
the fiscal policy; distribute concentratedly
the state budget expenditure,
be against spreading, waste or loss of the budget; manage and use it
economically and effectively. Improve quality of inspection, audit and
strengthen financial - budget disciplines. Provide guidance on the
implementation of the state budget in accordance with the provisions of the
Constitution and Laws, the revenues and expenditures of the state budget must
be estimated and prescribed by law.
2. Intensify
measures for anti-smuggling, trade fraud, price transfer and tax evasion;
timely recover of the revenues detected through inspection, audit; reduce of
tax arrears. Not propose, enact new policies to reduce state budget revenues,
except for tax cuts for the implementation of international commitments.
3. Continue to
collect into the state budget the dividends distributed in 2015 to the part of
the state capital of the shared companies having the state capital represented
to be the owners by ministries, branches, localities and the remaining gains
after setting up the fund in accordance with the law in the state conglomerates and corporations
owning 100% charter capital.
4. Continue to
collect into the state budget 75% of the interest of oil, gas that the host
nation is divided and the document reading’s incurred amount of money in 2015;
The remaining amount (25%) shall be given to PetroVietnam to invest in accordance
with law.
5. Operate the
state budget expenditures within fund allocated according to the budget
estimate. Not allow to advance the state budget estimates of the following
year; in special circumstances, the government shall request the Standing
Committee of the National Assembly to consider and decide the advances. Review
and strictly manage to significantly reduce the forward expenditures, only
forward for remaining-task and really necessary expenditures in accordance with
the law. Stay thrifty when making regular payments, not buy public vehicles
(except for specialized vehicles as prescribed in law); minimize expenditures
on festivities, conferences, seminars, construction commencement ceremonies,
work inauguration ceremonies and abroad business trip. To organize all-level
Party congress in radically saving ways. To strictly implement the Law on
thrift practice and anti-wastefulness.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
If ODA
disbursement exceeds the estimates, the Government must submit a report to the
National Assembly Standing Committee before the disbursement ; promote
cooperations in the form of public-private partner (PPP) and other investment
forms without using the state budget to mobilize radically investment resources
for economic - social development.
8. Review the
objectives of 16 national target programs to focus the distribution of the
budget for urgent and important objectives, completing in 2015. Summarize and
evaluate the results of the implementation of the national target programs
deployed in the period 2011-2015; conduct a major review to cut, combine,
shorten the national target programs in the period 2016-2020; report to
National Assembly in Xth tenure.
9. Strictly
control the state budget’s deficit; have positive measures to reduce the
deficit and increase fund of debt payments in operations of the state
budget. Use increased revenues of state budget in 2014 to primarily prioritize
debt payments of agencies funded by state budget levels, make some
payments under the provisions of the Law on State Budget.
Calculate
correctly and adequately public debts without exceeding the ceiling under the
resolution of the National Assembly (65% GDP), strictly manage of public debts,
especially loans guaranteed by the government and loans taken for on-lending
purposes. Improve the efficiency of using loans and closely manage funds
accumulated to pay debts. Continue the measures of restructuring the
loans. Since 2015, issue government bonds with 05 year terms or longer, not
take the short-term loans to cover state budget deficit, reduce rollover loans.
10. Direct
Ministries, regulatory bodies and local authorities to expand the autonomy
mechanism of public units associated with the steps of pricing the public
services. Gradually change the directly support mode of the State for the
public units into ordering mechanism.
Article 3. Monitoring implementation of state budget estimates
The National
Assembly Standing Committee, Finance – Budget Committee, Ethnic Council and
other Committees of the National Assembly , the National Assembly
representatives shall monitor the implementation of the state budget estimates
in 2015 in the responsibilitiy and power scopes as prescribed in law.
This
resolution has approved by the National Assembly of the Socialist Republic of
Vietnam, the XIIIth tenure , 8th plenum on November 10, 2014.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
CHAIRMAN OF THE NATIONAL ASSEMBLY
Nguyen Sinh Hung
APPENDIX
01
STATE BUDGET BALANCE IN 2015
Unit: Billion dong
No.
CONTENTS
Estimates in 2015
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
911,100
1
Domestic revenue
638,600
2
Crude oil
revenue
93,000
3
The balance
revenue from export-import operations
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
4
Aid revenue
4,500
B-REVENUE FROM
TRANSFERRING CENTRAL BUDGET FROM 2014 TO 2015
10,000
C - GROSS BALANCE EXPEDITURE OF
STATE BUDGET
1,147,100
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Expediture on
development investment
195,000
2
Expediture on debt
payments and aid
150,000
3
Expenditure on economic
– social development,
national defence, security and administrative management.
767,000
4
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
10,000
5
Expediture on
development of financial reserve
fund
100
6
Provisions
25,000
DEFICIT OF STATE
BUDGET
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Deficit rate compared
with GDP
5,0%
APPENDIX
02
REVENUE AND
EXPENDITURE BALANCE OF THE CENTRAL BUDGET AND LOCAL BUDGET ESTIMATES IN 2015
Unit : billion dong
No.
CONTENTS
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
A
CENTRAL BUDGET
I
Central budget
revenue
589,807
1
Central budget
revenue
received according to decentralization
579,807
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
-Collection of taxe, fee and other
charges
575,307
-Aid revenue
4,500
2
Revenue from transferring
central budget from 2014 to 2015
10,000
II
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
815,807
1
Expenditure
depending on the tasks of the central budget according to decentralization
586,586
2
Expediture on supplement for
local budget
229,221
- Supplement to
cover budget deficit
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Supplement to
serve certain purposes
83,328
III
Loan for covering
deficit of state budget
226,000
B
LOCAL
BUDGET
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Local budget
revenue
560,514
1
Central budget
revenue
received according to decentralization
331,293
2
Supplement revenue from
central budget
229,221
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
145,893
Supplement to serve
certain purposes
83,328
II
Expenditure of
local budget
560,514
1
Estimated expenditure
of local budget
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2
Expenditure from source
of supplement to serve certain purposes
83,328
APPENDIX
03
ESTIMATES OF REVENUE
OF STATE
BUDGET BY
CATEGORY
IN 2015
Unit: Billion
No.
REVENUE CONTENT
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
ESTIMATED GROSS REVENUE OF STATE BUDGET
911,100
I
Domestic revenue
638,600
1
Revenue from state-owned
enterprises
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2
Revenue from foreign invested
enterprises
142,459
3
Revenue from
non-state industrial and commercial sector
119,546
4
Agricultural land
use tax
33
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Personal income tax
51,266
6
Registration fee
15,435
7
Environmental
protection
tax
12.939
8
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
14,035
9
Revenue from house and
land
46,590
a
Non-agricultural land
use tax
1,330
b
Revenue from
land rental,
water surface rental
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
c
Revenue of from
collective of land
use levies
39,000
d
Revenue from
the state-owned
home sale
405
10
Revenue other than
state budget revenues
14,365
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Revenue from
public land, the yields of public property in the communes
1,090
II
Revenue from crude
oil
93,000
III
Balance revenue from
export-import operation
175,000
1
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
260,000
a
Import & export
duties, special consumption
tax , exports environmental protection taxes
83,400
b
VAT of
imported goods ( gross revenue)
176,600
2
VAT refund
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
IV
Aid revenue
4,500
APPENDIX
04
EXPENDITURE ESTIMATES OF
THE STATE BUDGET, CENTRAL BUDGET AND LOCAL BUDGET ACCORDING TO EXPENDITURE
STRUCTURE IN 2015
Unit: Billion dong
No.
CONTENT
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
DIVIDED
Central budget
Local budget
A
Estimated gross expenditure of state budget
1,147,100
(1) 669,914
(2) 477,186
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Expenditure on
development investment
195,000
97,306
97,694
Of which:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Expenditure
on education
-
training,
vocational training
33,756
14,096
19,660
2
Expenditure on science and technology
7,600
4,130
3,470
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Expenditure on debt
payment and aid
150,000
150,000
III
Expenditure on development
of economy, society, defense, security, administrative management
767,000
399,608
367,392
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Of which:
1
Expenditure on
education
-
training,
vocational training
184,070
32,070
152,000
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Expenditure on science and technology
9,790
7,640
2,150
IV
Expenditure on
salary system reform
(3) 10,000
10,000
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Expediture on supplement of financial reserve
budget
100
100
VI
Provision
25,000
13,000
12,000
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Expenditure from
revenues managed through state budget
109,686
85,906
23,780
C
Expenditure from
sources of foreign loans
taken for on-lending purposes
40,900
40,900
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
TOTAL
(A
+
B
+
C)
1,297,686
796,720
500,966
Notes:
(1) It has covered
expenditure on supplement with targets
for local budgets
(2)It has covered
balance supplement expenditure of VND 145 893 billion from central budget to
local budget; expenditure on supplement
to serve certain purposes from the
central budgets to local budgets has not been included.
(3) Including
sources of the local budget, gross expenditure on salary system reform is
11,100 billion.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
REVENUES,
EXPENDITURES MANAGED THROUGH BUDGET IN 2015
Unit : billion
No.
CONTENT
ESTIMATES IN 2015
TOTAL
109,86
I
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
24,686
1
Fees for maritime
safety assurance
906
2
Other charges
and fees and contribution to the building of infrastructure; revenue and expenditure
in communes
3,780
3
Revenue from lottery
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
II
Investment expenditure
from government bonds
85,000