|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Quyết định 3022/QĐ-TLĐ 2021 sửa đổi Quyết định 2606/QĐ-TLĐ chi hỗ trợ khẩn cấp cho đoàn viên
Số hiệu:
|
3022/QĐ-TLĐ
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Tổng liên đoàn Lao động Việt Nam
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Anh
|
Ngày ban hành:
|
09/08/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Mức hỗ trợ công đoàn viên, người lao động tử vong do Covid-19
Ngày 09/8/2021 Tổng Liên đoàn Lao động ban hành Quyết định 3022/TĐ-TLĐ sửa đổi Quyết định 2606/QĐ-TLĐ ngày 19/5/2021 về chi hỗ trợ khẩn cấp cho đoàn viên, người lao động bị ảnh hưởng bởi dịch bệnh COVID-19.Theo đó, bổ sung trường hợp đoàn viên, người lao động bị ảnh hưởng Covid-19 được công đoàn hỗ trợ, gồm:
- Đoàn viên, người lao động tại các cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp có đóng kinh phí công đoàn tử vong do bị nhiễm virus SARS-CoV-2 kể từ ngày 27/4/2021:
Được hỗ trợ là 5 triệu đồng/người (không bao gồm các khoản đã hỗ trợ cho đoàn viên, người lao động tại các khoản 2, 3, 4, 5, 5b, 6 Điều 1 Quyết định 2606).
- Đoàn viên, người lao động tại các cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp có đóng kinh phí công đoàn đã di chuyển từ các tỉnh phía Nam về quê kể từ ngày 01/8/2021, phải thực hiện đúng yêu cầu cách ly y tế theo quy định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền tại địa phương, có hoàn cảnh khó khăn thì:
Được liên đoàn lao động tỉnh, thành phố nơi tiếp nhận người trở về xem xét hỗ trợ tối đa là 500.000 đồng/người.
Quyết định 3022/QĐ-TLĐ có hiệu lực từ ngày ký ban hành.
TỔNG
LIÊN ĐOÀN LAO ĐỘNG
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
3022/QĐ-TLĐ
|
Hà
Nội, ngày 09 tháng 8 năm 2021
|
QUYẾT ĐỊNH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA QUYẾT ĐỊNH SỐ 2606/QĐ-TLĐ NGÀY 19/5/2021
CỦA ĐOÀN CHỦ TỊCH TỔNG LIÊN ĐOÀN LAO ĐỘNG VIỆT NAM VỀ CHI HỖ TRỢ KHẨN CẤP CHO
ĐOÀN VIÊN, NGƯỜI LAO ĐỘNG BỊ ẢNH HƯỞNG BỞI DỊCH BỆNH COVID-19 TRONG ĐỢT BÙNG
PHÁT DỊCH LẦN THỨ 4 TỪ NGÀY 27/4/2021
ĐOÀN CHỦ TỊCH TỔNG LIÊN ĐOÀN LAO ĐỘNG VIỆT NAM
- Căn cứ Luật Công đoàn năm 2012;
- Căn cứ Luật Ngân sách Nhà nước
năm 2015;
- Căn cứ Điều lệ Công đoàn Việt
Nam năm 2018;
- Căn cứ Nghị định số 191/NĐ-CP
ngày 21 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết về tài chính công
đoàn;
- Căn cứ Quyết định số 1355/QĐ-TLĐ
ngày 01 tháng 10 năm 2020 của Đoàn Chủ tịch Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam về
việc ban hành Quy định về nguyên tắc xây dựng và giao dự toán tài chính công
đoàn năm 2021;
- Căn cứ Quyết định số 2036/QĐ-TLĐ
ngày 25 tháng 01 năm 2021 của Đoàn Chủ tịch Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam về
việc phê duyệt dự toán tài chính công đoàn năm 2021;
- Căn cứ diễn biến phức tạp của đợt
bùng phát dịch Covid-19 lần thứ 4 đối với đoàn viên, người lao động trong các
doanh nghiệp, khu công nghiệp có đông công nhân lao động tại các địa phương
trong cả nước;
- Xét đề nghị của Ban Quan hệ Lao
động, Ban Tài chính Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Sửa đổi,
bổ sung một số điều của Quyết định số 2606/QĐ-TLĐ ngày 19/5/2021 của Đoàn Chủ tịch
Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam về chi hỗ trợ khẩn cấp cho đoàn viên, người
lao động bị ảnh hưởng bởi dịch bệnh Covid-19 trong đợt bùng phát dịch lần thứ 4
từ ngày 27/4/2021 (sau đây gọi tắt là Quyết định số 2606/QĐ-TLĐ)
1. Sửa đổi, bổ sung khoản 2, 3, 4, 5, 6 Điều 1 Quyết định số 2606/QĐ-TLĐ
như sau:
"2. Đoàn viên, người lao động
khu vực có quan hệ lao động (bao gồm cả doanh nghiệp, đơn vị chưa có tổ chức
công đoàn) là F0 không vi phạm các quy định của pháp luật về phòng, chống dịch
được hỗ trợ mức tối đa là 3.000.000 đồng/người.
3. Đoàn viên, người lao động (tại các
cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp có đóng kinh phí công đoàn) là F1 phải cách ly y
tế theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền, không vi phạm các quy định
của pháp luật về phòng, chống dịch được hỗ trợ mức tối đa là 1.500.000 đồng/người.
4. Đoàn viên là cán bộ, công chức,
viên chức là F1 có hoàn cảnh khó khăn phải cách ly y tế theo yêu cầu của cơ
quan nhà nước có thẩm quyền, không vi phạm các quy định của pháp luật về phòng,
chống dịch được hỗ trợ mức tối đa là 1.500.000 đồng/người.
5. Đoàn viên, người lao động (tại các
cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp có đóng kinh phí công đoàn) phải nghỉ việc để
cách ly y tế, hoặc đang cư trú trong các khu vực bị phong tỏa theo yêu cầu của
cơ quan nhà nước có thẩm quyền, được hỗ trợ mức tối đa là 500.000 đồng/người
khi thuộc một trong các trường hợp sau:
a) Có hoàn cảnh khó khăn;
b) Đang mang thai hoặc nuôi con dưới
6 tuổi;
5a. Đoàn viên, người lao động tại các
cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp có đóng kinh phí công đoàn tử vong do bị nhiễm vi
rút Sars-Co-2 kể từ ngày 27 tháng 4 năm 2021 được hỗ trợ là 5.000.000 đồng/người
(không bao gồm các khoản đã hỗ trợ cho đoàn viên, người lao động tại các khoản
2, 3, 4, 5, 5b, 6 Điều này).
5b. Đoàn viên, người lao động tại các
cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp có đóng kinh phí công đoàn đã di chuyển từ các tỉnh
phía Nam về quê kể từ ngày 01 tháng 8 năm 2021, phải thực hiện đúng yêu cầu
cách ly y tế theo quy định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền tại địa phương,
có hoàn cảnh khó khăn thì được liên đoàn lao động tỉnh, thành phố nơi tiếp nhận
người trở về xem xét hỗ trợ tối đa là 500.000 đồng/người.
6. Các trường hợp đặc biệt khác cần hỗ
trợ giao ban thường vụ Liên đoàn Lao động tỉnh, thành phố, công đoàn ngành
trung ương và tương đương, công đoàn tổng công ty trực thuộc Tổng Liên đoàn,
công đoàn cấp trên trực tiếp cơ sở chủ động căn cứ vào các chính sách, quy định
của Tổng Liên đoàn đã ban hành để xem xét, hỗ trợ và báo cáo kết quả về Tổng
Liên đoàn".
2. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 và khoản 3 Điều 2 Quyết định số 2606/QĐ-TLĐ
như sau:
"Điều 2. Hỗ trợ cán bộ
công đoàn tham gia công tác phòng, chống dịch Covid-19
1. Cán bộ công đoàn cấp trên cơ sở,
đoàn viên, người lao động được công đoàn cấp trên cơ sở huy động tham gia công
tác phòng, chống dịch Covid-19 được chi hỗ trợ từ 100.000 đồng đến 150.000 đồng/người/ngày
kể cả ngày nghỉ, ngày lễ, Tết, tùy theo tính chất, mức độ, công việc và số ngày
thực tế phòng, chống dịch nhưng tối đa không quá 2.000.000 đồng/người. Giao ban
thường vụ công đoàn các cấp phân công nhiệm vụ quyết định và chịu trách nhiệm.
3. Cán bộ công đoàn tham gia công tác
phòng, chống dịch bị nhiễm Covid-19 (F0) hoặc phải áp dụng các biện pháp cách
ly y tế theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền, được áp dụng chế độ
theo quy định tại Điều 1 Quyết định này".
3. Bổ sung khoản 3a
và sửa đổi, bổ sung khoản 3 và khoản 4 Điều
3 Quyết định số 2606/QĐ-TLĐ như sau:
"3. Mỗi đối tượng chỉ được hỗ trợ
một lần. Đoàn viên, người lao động thuộc Liên đoàn Lao động tỉnh, thành phố,
công đoàn ngành trung ương và tương đương, công đoàn tổng công ty trực thuộc Tổng
Liên đoàn nào thì nơi đó có trách nhiệm lập danh sách và hỗ trợ trước tiên. Trường
hợp hỗ trợ cho đoàn viên, người lao động không thuộc đối tượng mình quản lý thì
đơn vị hỗ trợ có trách nhiệm thông tin và phối hợp với địa phương, ngành quản
lý đoàn viên, người lao động để đảm bảo không chồng chéo, trùng đối tượng".
4. Tiêu chí cụ thể về hoàn cảnh khó
khăn hoặc trường hợp đặc biệt của các đối tượng nêu tại khoản 4, 5, 5b, 6 Điều
1 Quyết định này do ban thường vụ Liên đoàn Lao động các tỉnh, thành phố, công
đoàn ngành trung ương và tương đương, công đoàn tổng công ty trực thuộc Tổng
liên đoàn căn cứ và tình hình thực tế đời sống đoàn viên, người lao động, diễn
biến dịch của địa phương, ngành và khả năng cân đối tài chính công đoàn của đơn
vị để quy định và hướng dẫn thực hiện".
4. Sửa đổi, bổ sung Điều 4 Quyết định số 2606/QĐ-TLĐ như sau:
"Điều 4. Nguồn kinh
phí thực hiện
1. Nguồn kinh phí để chi hỗ trợ theo Quyết
định này (không bao gồm nội dung khoản 2 Điều 2) được cân đối trong dự toán
thu, chi tài chính công đoàn năm 2021 tại các Liên đoàn Lao động tỉnh, thành phố,
công đoàn ngành trung ương và tương đương; công đoàn tổng công ty trực thuộc Tổng
Liên đoàn, công đoàn cấp trên trực tiếp cơ sở (bao gồm cả nguồn kinh phí dự
phòng năm 2021) và nguồn xã hội hóa. Trường hợp các đơn vị không tự cân đối được
nguồn thu, chi theo dự toán được giao năm 2021, phải sử dụng tài chính công
đoàn tích lũy của đơn vị hoặc đề nghị Tổng Liên đoàn cấp hỗ trợ thì báo cáo Tổng
Liên đoàn xem xét, quyết định.
2. Đối với công đoàn cơ sở, ban chấp
hành công đoàn cơ sở tự cân đối trong nguồn tài chính được duyệt để quyết định
và chịu trách nhiệm"
Điều 2. Tổ chức
thực hiện
1. Quyết định này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày ký.
2. Giao Ban Tài chính Tổng Liên đoàn
Lao động Việt Nam căn cứ Quyết định này, các quy định hiện hành của Nhà nước và
của Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam ban hành văn bản hướng dẫn các cấp công
đoàn thực hiện quy trình, thủ tục, hồ sơ chứng từ thanh quyết toán đảm bảo đúng
đối tượng, công khai, minh bạch.
3. Các ban, Văn phòng Ủy ban Kiểm
tra, Văn phòng Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam, các đơn vị trực thuộc Tổng
Liên đoàn Lao động Việt Nam; các liên đoàn lao động tỉnh, thành phố; công đoàn
ngành trung ương và tương đương; công đoàn tổng công ty trực thuộc Tổng Liên
đoàn Lao động Việt Nam chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Như Khoản 3 Điều 2;
- Ban Dân vận TW;
- Văn phòng TW;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ Tài chính;
- Thường trực ĐCT TLĐ;
- Lưu: VT, TC, QHLĐ.
|
TM.
ĐOÀN CHỦ TỊCH
PHÓ CHỦ TỊCH
Phan Văn Anh
|
Quyết định 3022/QĐ-TLĐ sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định 2606/QĐ-TLĐ về chi hỗ trợ khẩn cấp cho đoàn viên, người lao động bị ảnh hưởng bởi dịch bệnh Covid-19 trong đợt bùng phát dịch lần thứ 4 từ ngày 27/4/2021 do Tổng Liên đoàn lao động Việt Nam ban hành
VIETNAM GENERAL
CONFEDERATION OF LABOUR
------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 3022/QD-TLD
|
Hanoi, August 09,
2021
|
DECISION AMENDING
SOME ARTICLES OF DECISION NO. 2606/QD-TLD DATED 19/5/2021 BY PRESIDIUM OF
VIETNAM GENERAL CONFEDERATION OF LABOUR ON EMERGENCY FINANCING FOR MEMBERS AND
WORKERS AFFECTED BY THE COVID - 19 EPIDEMIC IN THE FOURTH OUTBREAK FROM APRIL
27, 2021 PRESIDIUM OF VIETNAM GENERAL CONFEDERATION OF LABOUR - Pursuant to the 2012 Law
on Trade Union; - Pursuant to the 2015 Law
on State Budget; - Pursuant to 2018 Charter
of Vietnamese Trade Union; - Pursuant to the
Government’s Decree No. 191/ND-CP dated November 21, 2013 detailing on
trade-union finance; - Pursuant to Decision No.
1355/QD-TLD dated October 01, 2020 by Presidium of Vietnam General
Confederation of Labour promulgating regulations on rules of formulation and
allocation of 2021 trade union finance estimate; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Based on the impact of
the fourth COVID-19 outbreak on members and workers of enterprises and industrial
parks with high number of workers across the country; - At the request of
Department of Labor Relation and Department of Finance of Vietnam General
Confederation of Labour, HEREBY DECIDES: Article 1. Amendment to some
Articles of Decision No. 2606/QD-TLD dated 19/5/2021 by Presidium of Vietnam
General Confederation of Labour on emergency financing for members and workers
affected by the COVID - 19 epidemic in the fourth outbreak from April 27, 2021 1. Clauses 2, 3, 4, 5 and 6
Article 1 are amended as follows: “2. Trade union members and workers who have
working relations (including enterprises and entities that have not established
trade unions), are F0 cases and do not violate regulations of law on COVID-19
containment: up to VND 3 million/person. 3. Trade union members and
workers (in enterprises, regulatory bodies and units collecting trade union
fees) who are F1 cases, must be quarantined according to decisions of competent
authority and do not violate regulations of law on COVID-19 containment: up to
VND 1.5 million/person. 4. Trade union members who are
officials and public employees, are F1 cases, are facing difficulties, must be
quarantined according to decisions of competent authority and do not violate
regulations of law on COVID-19 containment: up to VND 1.5 million/person. 5. Trade union members and
workers (in enterprises, regulatory bodies and units collecting trade union
fees) who must stop working to undergo quarantine or are living in areas
quarantined according to decisions of competent authority and meet any of the
following conditions are entitled to up to VND 500.000/person: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) They are pregnant or have a child under 6 years
of age; 5a. Trade union members and workers of enterprises,
regulatory bodies and units collecting trade union fees who are deceased due to
COVID-19 from April 27, 2021 are entitled to VND 5.000.000/person (excluding
amounts mentioned in Clauses 2, 3, 4, 5, 5b and 6 of this Article). 5b. For trade union members and workers of
enterprises, regulatory bodies and units collecting trade union fees who left
Southern provinces to go back to their hometowns from August 01, 2021, must be
quarantined according to decisions of competent local authority and are facing
difficulties, Federations of Labour of provinces and central-affiliated cities
where they return shall consider providing each of them with an amount of up to
VND 500.000. 6. Other special cases
requiring assistance shall be decided and reported to General Confederation by
standing committees of Federations of Labour of provinces and
central-affiliated cities, National Sector Unions and equivalent, National
Corporate Unions affiliated to General Confederation and supervisory trade
unions of grassroots trade unions based on policies and regulations promulgated
by General Confederation”. 2. Clause 1 and Clause 3
Article 2 are amended as follows: “Article 2. Assisting trade union members who
participate in COVID-19 prevention and control 1. Officials of supervisory trade
unions, trade union members and workers mobilized for COVID-19 prevention and
control are entitled to from VND 100,000 to VND 150,000/person/day, including
holidays depending on the nature, workload and actual number of days of their
participation, which shall not exceed VND 2,000,000 VND/person. Standing
committees of trade unions at all levels in charge of such mobilization shall
decide and assume responsibilities. 3. Trade union officials who
participate in COVID-19 prevention and control and contract COVID-19 (F0 cases)
or must undergo quarantine at the request of competent authority are entitled
to the benefits mentioned in Article 1 of this Decision"” 3. Clause 3a is added to
Article 3 and Clause 3 and Clause 4 Article 3 are amended as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. Specific criteria for
determining difficult circumstances or special circumstances of beneficiaries
under Clauses 4, 5, 5b and 6 Article 1 shall be decided and instructed by
standing committees of Federations of Labour of provinces and
central-affiliated cities, National Sector Unions and equivalent; and National
Corporate Unions affiliated to General Confederation based on living conditions
of trade union members and workers, local COVID-19 situation and finance
balancing ability”. 4. Article 4 is amended as
follows: “Article 4. Funding sources 1. Funding sources for
financing according to this Decision (excluding Clause 2 Article 2) are
allocated within trade union expenditure and revenue estimates in 2021 of all
Federations of Labour of provinces and central-affiliated cities, National
Sector Unions and equivalent; and National Corporate Unions affiliated to
General Confederation and supervisory trade unions of grassroots trade unions
(including backup funding sources for 2021) and private sources. In case
entities fail to balance revenues and expenditures according estimates assigned
in 2021 and must utilize accumulated trade union funding or request General
Confederation for support, report to General Confederation for consideration
and decision. 2. For grassroots trade
unions, executive boards of grassroots trade unions shall balance revenues and
expenditures within approved funding to make decisions and assume
responsibilities” Article 2. Implementation 1. This Decision takes effect
from the date on which it is signed. 2. Pursuant to this Decision,
existing state regulations and regulations of Vietnam General Confederation of
Labour, Department of Finance of Vietnam General Confederation of Labour shall promulgate
guidelines on payment and settlement procedures and documents for trade unions
at all levels, ensuring selection of eligible persons and transparency. 3. Departments, inspectorate
office and Office of General Confederation, entities affiliated to General
Confederation; Federations of Labour provinces and central-affiliated cities;
National Sector Unions and equivalent; and National Corporate Unions affiliated
to General Confederation shall implement this Decision./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 P.P. PRESIDIUM
DEPUTY CHAIRPERSON
Phan Van Anh
Quyết định 3022/QĐ-TLĐ ngày 09/08/2021 sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định 2606/QĐ-TLĐ về chi hỗ trợ khẩn cấp cho đoàn viên, người lao động bị ảnh hưởng bởi dịch bệnh Covid-19 trong đợt bùng phát dịch lần thứ 4 từ ngày 27/4/2021 do Tổng Liên đoàn lao động Việt Nam ban hành
21.327
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|