Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 46/VBHN-BGTVT Loại văn bản: Văn bản hợp nhất
Nơi ban hành: Bộ Giao thông vận tải Người ký: Lê Anh Tuấn
Ngày ban hành: 07/08/2023 Ngày hợp nhất: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 46/VBHN-BGTVT

Hà Nội, ngày 07 tháng 8 năm 2023

THÔNG TƯ

QUY ĐỊNH VỀ VIỆC VẬN CHUYỂN HÀNG KHÔNG VÀ HOẠT ĐỘNG HÀNG KHÔNG CHUNG

Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 3 năm 2015, được sửa đổi, bổ sung bởi:

Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT ngày 28 tháng 9 năm 2020 sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

2. Thông tư số 19/2023/TT-BGTVT ngày 30 tháng 6 năm 2023 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của các Thông tư quy định liên quan đến vận tải hàng không.

Căn cứ Luật Hàng không dân dụng Việt Nam năm 2006;

Căn cứ Nghị định số 30/2013/NĐ-CP ngày 08 tháng 4 năm 2013 của Chính phủ về kinh doanh vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung;

Căn cứ Nghị định số 110/2011/NĐ-CP ngày 05 tháng 12 năm 2011 của Chính phủ về quản lý hoạt động thuê, mua tàu bay, động cơ, phụ tùng vật tư và dịch vụ bảo dưỡng, sửa chữa tàu bay, động cơ, phụ tùng vật tư tàu bay;

Căn cứ Nghị định số 107/2012/NĐ-CP ngày 20 tháng 12 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Giao thông vận tải;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Vận tải và Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam,

Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành Thông tư quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung[1] ftn1.

Chương I

QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

Thông tư này hướng dẫn các nội dung sau:

1. Thủ tục và yêu cầu:

a) Chấp thuận việc thuê, cho thuê tàu bay giữa tổ chức, cá nhân Việt Nam với tổ chức, cá nhân nước ngoài;

b) Đăng ký Điều lệ vận chuyển của các hãng hàng không Việt Nam;

c)[2] Cấp, cấp lại, thu hồi Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé của hãng hàng không nước ngoài tại Việt Nam;

d)[3] Cấp, thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp;

e) Phê duyệt hợp đồng hợp tác liên quan trực tiếp đến quyền vận chuyển hàng không.

2.[4] Nghĩa vụ tối thiểu của người vận chuyển đối với hành khách đã được xác nhận chỗ và có vé trên chuyến bay trong trường hợp vận chuyển bị chậm, chuyến bay bị hủy, khởi hành sớm, hành khách không được vận chuyển do lỗi của người vận chuyển.

3. Kiểm tra, giám sát hoạt động của các hãng hàng không, việc duy trì các điều kiện được cấp Giấy phép kinh doanh vận chuyển hàng không, Giấy phép kinh doanh hàng không chung; việc thực hiện nghĩa vụ đối với hành khách, hành lý, hàng hóa của các hãng hàng không; hoạt động của các tổ chức khác liên quan đến vận chuyển hàng không.

Điều 2. Đối tượng áp dụng

Thông tư này áp dụng đối với tổ chức, cá nhân Việt Nam và tổ chức, cá nhân nước ngoài liên quan đến hoạt động thuê, cho thuê tàu bay, hoạt động vận chuyển hàng không, hoạt động hàng không chung tại Việt Nam.

Chương II

KẾ HOẠCH KHAI THÁC ĐỘI TÀU BAY VÀ VIỆC THUÊ, CHO THUÊ TÀU BAY

Điều 3. Kế hoạch khai thác đội tàu bay của doanh nghiệp kinh doanh vận chuyển hàng không (sau đây gọi là hãng hàng không) và doanh nghiệp kinh doanh hàng không chung Việt Nam[5]

1. Hãng hàng không và doanh nghiệp kinh doanh hàng không chung có trách nhiệm xây dựng kế hoạch khai thác đội tàu bay của doanh nghiệp hàng năm (từ ngày 01 tháng 01 đến hết ngày 31 tháng 12), trung hạn (5 năm) và dài hạn (từ 10 năm trở lên) để thực hiện hoạt động vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung tại Việt Nam.

2. Kế hoạch khai thác đội tàu bay đối với hãng hàng không và doanh nghiệp kinh doanh hàng không chung phải có các nội dung sau:

a) Dự báo nhu cầu của thị trường vận chuyển hàng không nội địa, quốc tế, từng đường bay mà hãng dự kiến khai thác;

b) Dự kiến mạng đường bay; sản lượng vận chuyển, luân chuyển (hành khách, hàng hóa); hệ số sử dụng tải; thị phần của hãng trên toàn mạng quốc tế, nội địa và trên từng đường bay;

c) Số lượng theo loại tàu bay dự kiến khai thác toàn mạng; loại tàu bay dự kiến khai thác trên từng đường bay của hãng;

d) Kế hoạch đảm bảo nguồn lực (nhân lực, tài chính) để khai thác, bảo dưỡng đội tàu bay.

3. Trong trường hợp các nội dung của kế hoạch khai thác, đội tàu bay quy định tại Điều này được sửa đổi, bổ sung, doanh nghiệp có trách nhiệm báo cáo Cục Hàng không Việt Nam trong vòng 30 ngày, kể từ ngày doanh nghiệp quyết định sửa đổi, bổ sung kế hoạch.

4. Hãng hàng không, doanh nghiệp kinh doanh hàng không chung có trách nhiệm báo cáo Cục Hàng không Việt Nam kế hoạch khai thác đội tàu bay, chi tiết báo cáo như sau:

a) Tên báo cáo: kế hoạch khai thác đội tàu bay;

b) Nội dung báo cáo: các nội dung theo quy định tại khoản 2 Điều này;

c) Phương thức gửi, nhận báo cáo: báo cáo bằng hình thức văn bản giấy hoặc văn bản điện tử được gửi trực tiếp, qua dịch vụ bưu chính, fax hoặc các hình thức phù hợp khác theo quy định của pháp luật;

d) Thời hạn gửi báo cáo: ngày 01 tháng 11 hàng năm của năm trước năm kế hoạch (đối với kế hoạch hàng năm) và trước 60 ngày kể từ ngày dự kiến bắt đầu kế hoạch (đối với kế hoạch trung hạn và dài hạn);

đ) Thời gian chốt số liệu báo cáo: tính đến ngày 31 tháng 10 hàng năm của năm trước năm kế hoạch;

e) Mẫu đề cương báo cáo: theo quy định tại Phụ lục XV ban hành kèm theo Thông tư này.

Điều 4. Thủ tục chấp thuận việc thuê, cho thuê tàu bay giữa tổ chức, cá nhân Việt Nam và tổ chức, cá nhân nước ngoài

1. Tổ chức, cá nhân đề nghị chấp thuận việc thuê, cho thuê tàu bay nộp 01 bộ hồ sơ trực tiếp hoặc qua đường bưu điện hoặc các hình thức phù hợp khác đến Cục Hàng không Việt Nam và phải chịu trách nhiệm về các thông tin trong hồ sơ. Hồ sơ bao gồm:

a) Văn bản đề nghị theo mẫu quy định tại Phụ lục I ban hành kèm theo Thông tư này;

b) Báo cáo, giải trình các nội dung: Hình thức thuê; tư cách pháp lý của các bên tham gia hợp đồng thuê tàu bay; thời hạn thuê; số lượng, loại và tuổi tàu bay thuê; quốc tịch tàu bay; giấy chứng nhận liên quan đến tàu bay; thỏa thuận về việc mua bảo hiểm trách nhiệm dân sự đối với hành khách, hành lý, hàng hóa và đối với người thứ ba ở mặt đất; tổ chức chịu trách nhiệm khai thác, bảo dưỡng tàu bay theo Giấy chứng nhận người khai thác tàu bay.

c) Bản sao hợp đồng thuê, cho thuê tàu bay;

d) Bản sao tài liệu khẳng định tư cách pháp lý và hoạt động kinh doanh của bên thuê (trong trường hợp cho thuê), bên cho thuê tàu bay (trong trường hợp thuê), người khai thác tàu bay, người bảo dưỡng tàu bay;

đ) Bản sao tài liệu về các thông số kỹ thuật của tàu bay;

e) Bản sao tài liệu thể hiện quyền (chiếm hữu, sở hữu, sử dụng) của bên cho thuê đối với tàu bay; đối với trường hợp thuê tàu bay có tổ bay, cho thuê tàu bay không có tổ bay cần bổ sung Giấy chứng nhận người khai thác tàu bay, người bảo dưỡng tàu bay, chứng chỉ bảo hiểm;

g) Bản mô tả hình ảnh, thương hiệu gắn bên ngoài tàu bay.

2. Doanh nghiệp Việt Nam có tỷ lệ sở hữu vốn nhà nước từ 30% trở lên đề nghị chấp thuận việc thuê tàu bay, ngoài các tài liệu quy định tại khoản 1 của Điều này, thành phần hồ sơ bổ sung bao gồm:

a) Báo cáo, giải trình việc thực hiện các quy định về hình thức, trình tự, phương thức lựa chọn nhà thầu cho thuê tàu bay; chào hàng cạnh tranh; phương pháp đánh giá hồ sơ đề xuất cho thuê tàu bay;

b) Văn bản phê duyệt hợp đồng thuê tàu bay với đối tác nước ngoài của Hội đồng quản trị (Hội đồng thành viên) hoặc Tổng giám đốc, Giám đốc doanh nghiệp đối với doanh nghiệp không có Hội đồng quản trị (Hội đồng thành viên).

3. Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định, Cục Hàng không Việt Nam có trách nhiệm xem xét, thẩm định hồ sơ và có văn bản chấp thuận hoặc không chấp thuận việc thuê, cho thuê tàu bay của tổ chức, cá nhân. Trong trường hợp không chấp thuận, phải nêu rõ lý do bằng văn bản.

Trường hợp hồ sơ đề nghị chấp thuận việc thuê, cho thuê tàu bay chưa đầy đủ theo quy định, trong thời hạn 02 ngày làm việc, kể từ ngày nhận hồ sơ, Cục Hàng không Việt Nam có văn bản đề nghị tổ chức, cá nhân hoàn chỉnh hồ sơ và thời hạn giải quyết tính từ khi nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định.

4. Tổ chức, cá nhân đề nghị chấp thuận việc thuê, cho thuê tàu bay nộp lệ phí theo quy định pháp luật.

Điều 5. Yêu cầu đối với việc thuê, cho thuê tàu bay

1. Tổ chức, cá nhân thuê tàu bay phải khai thác, kiểm soát và chịu trách nhiệm đối với các quyền vận chuyển hàng không được cấp.

2. Tổ chức, cá nhân thuê tàu bay không cho bất kỳ người nào khác trực tiếp hoặc gián tiếp hưởng lợi từ việc sử dụng quyền vận chuyển hàng không ngoài giá thuê thỏa thuận theo thời gian khai thác hoặc thuê bao cùng với các chi phí liên quan trực tiếp khác.

3. Tổ chức, cá nhân thuê, cho thuê tàu bay có nghĩa vụ tham gia và giải trình việc thuê, cho thuê tàu bay.

4. Trước khi đưa tàu bay vào khai thác, tổ chức, cá nhân có trách nhiệm thông báo và cung cấp cho Cục Hàng không Việt Nam giấy tờ liên quan đến việc tạm nhập tái xuất tàu bay (đối với việc thuê tàu bay) và tạm xuất tái nhập tàu bay (đối với việc cho thuê tàu bay) của cơ quan Hải quan.

5. Trường hợp thuê tàu bay có thời hạn không quá 07 ngày liên tục quy định tại Luật Hàng không dân dụng Việt Nam, tổ chức, cá nhân phải thông báo bằng văn bản cho Cục Hàng không Việt Nam về việc bên cho thuê có Giấy chứng nhận người khai thác tàu bay phù hợp.

6. Tổ chức, cá nhân thuê, cho thuê tàu bay có nghĩa vụ thông báo cho Cục Hàng không Việt Nam các trường hợp vi phạm của các bên trong việc thực hiện hợp đồng thuê, cho thuê tàu bay; việc chấm dứt trước thời hạn hoặc gia hạn hiệu lực của việc thuê, cho thuê tàu bay, thời gian thực tế đưa tàu bay ra khỏi Việt Nam (đối với việc thuê tàu bay), đưa tàu bay về Việt Nam (đối với việc cho thuê tàu bay) để thực hiện kiểm tra, giám sát.

Chương III

ĐIỀU LỆ VẬN CHUYỂN HÀNG KHÔNG

Điều 6. Ban hành Điều lệ vận chuyển[6]

Hãng hàng không có trách nhiệm xây dựng, đăng ký và ban hành Điều lệ vận chuyển. Điều lệ vận chuyển phải có các nội dung về quyền và nghĩa vụ của người vận chuyển, quyền và nghĩa vụ của khách hàng phù hợp với các quy định của pháp luật.

Điều 7. Thủ tục đăng ký Điều lệ vận chuyển

1. Hãng hàng không đề nghị đăng ký Điều lệ vận chuyển nộp 01 bộ hồ sơ trực tiếp hoặc qua đường bưu điện hoặc các hình thức phù hợp khác đến Cục Hàng không Việt Nam và phải chịu trách nhiệm về các thông tin trong hồ sơ. Hồ sơ bao gồm:

a) Văn bản đề nghị theo mẫu quy định tại Phụ lục II ban hành kèm theo Thông tư này;

b) Bản sao Điều lệ vận chuyển.

2. Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định, Cục Hàng không Việt Nam có trách nhiệm xem xét và có văn bản chấp thuận hoặc không chấp thuận đăng ký Điều lệ vận chuyển. Trong trường hợp không chấp thuận, phải nêu rõ lý do bằng văn bản.

Trường hợp hồ sơ đề nghị đăng ký Điều lệ vận chuyển chưa đầy đủ theo quy định, trong thời hạn 02 ngày làm việc, kể từ ngày nhận hồ sơ, Cục Hàng không Việt Nam có văn bản đề nghị hãng hàng không hoàn chỉnh hồ sơ và thời hạn giải quyết tính từ khi nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định.

Điều 8. Nghĩa vụ tối thiểu của người vận chuyển đối với hành khách đã được xác nhận chỗ và có vé trên chuyến bay trong trường hợp vận chuyển bị chậm, chuyến bay bị hủy, khởi hành sớm, hành khách không được vận chuyển do lỗi của người vận chuyển[7]

1. Hãng hàng không có trách nhiệm thông báo ngay cho hành khách về việc thay đổi thời gian khởi hành của chuyến bay.

2. Chuyến bay bị chậm là chuyến bay có thời gian khởi hành thực tế muộn trên 15 phút so với thời gian khởi hành theo kế hoạch trong lịch bay căn cứ.

3. Trong trường hợp không phải do lỗi của hành khách mà chuyến bay bị chậm, người vận chuyển có nghĩa vụ cung cấp, cập nhật đầy đủ thông tin cho hành khách theo phương thức thích hợp; xin lỗi hành khách; bảo đảm việc ăn, nghỉ, đi lại và chịu các chi phí khác có liên quan trực tiếp phù hợp với thời gian chờ đợi tại cảng hàng không được quy định trong Điều lệ vận chuyển và phải đảm bảo chất lượng dịch vụ hành khách tại cảng hàng không theo quy định của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải.

4. Trong trường hợp chuyến bay bị chậm do lỗi của người vận chuyển, ngoài các nghĩa vụ của khoản 3 Điều này, người vận chuyển có trách nhiệm thực hiện các nghĩa vụ khác đối với hành khách như sau:

a) Đối với chuyến bay chậm từ 02 giờ trở lên: trong phạm vi cung cấp dịch vụ của người vận chuyển, chuyển đổi hành trình phù hợp cho hành khách hoặc chuyển sang chuyến bay khác để hành khách tới được điểm cuối của hành trình, miễn trừ điều kiện hạn chế về chuyển đổi hành trình hoặc chuyển đổi chuyến bay và phụ thu liên quan (nếu có) cho hành khách;

b) Đối với chuyến bay chậm từ 05 giờ trở lên: trường hợp hành khách không yêu cầu người vận chuyển thực hiện nghĩa vụ theo quy định tại điểm a khoản này mà yêu cầu hoàn trả tiền vé, người vận chuyển hoàn trả toàn bộ tiền vé hoặc hoàn trả tiền phần vé chưa sử dụng theo sự lựa chọn của hành khách tại cảng hàng không hoặc tại các văn phòng đại diện, chi nhánh hoặc đại lý bán vé do hãng hàng không chỉ định;

c) Đối với chuyến bay chậm kéo dài: ngoài nghĩa vụ quy định tại điểm a hoặc điểm b khoản này khi hành khách có yêu cầu, người vận chuyển phải thực hiện bồi thường ứng trước không hoàn lại cho hành khách đã được xác nhận chỗ và có vé trên chuyến bay theo quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải.

5. Chuyến bay bị hủy là việc không thực hiện một chuyến bay mà lịch bay để đặt chỗ, bán vé của chuyến bay này đã được công bố trên hệ thống bán vé đặt chỗ (CRS) của người vận chuyển trong vòng 24 giờ trước thời gian khởi hành dự kiến.

6. Trường hợp hành khách không được vận chuyển do lỗi của người vận chuyển và trường hợp chuyến bay bị hủy mà không được người vận chuyển thông báo trước cho hành khách, ngoài nghĩa vụ tại khoản 3 Điều này, người vận chuyển phải thực hiện các nghĩa vụ đối với hành khách như sau:

a) Bồi thường ứng trước không hoàn lại cho hành khách đã được xác nhận chỗ và có vé trên chuyến bay theo quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải;

b) Trong phạm vi cung cấp dịch vụ của người vận chuyển, chuyển đổi hành trình phù hợp cho hành khách hoặc chuyển sang chuyến bay khác để hành khách tới được điểm cuối của hành trình, miễn trừ điều kiện hạn chế về chuyển đổi hành trình hoặc chuyển đổi chuyến bay và phụ thu liên quan (nếu có) cho hành khách;

c) Trường hợp hành khách từ chối áp dụng điểm b khoản này, người vận chuyển hoàn trả toàn bộ tiền vé hoặc hoàn trả tiền phần vé chưa sử dụng theo sự lựa chọn của hành khách tại cảng hàng không hoặc tại các văn phòng đại diện, chi nhánh, đại lý bán vé do hãng hàng không chỉ định;

d) Trường hợp hành khách từ chối áp dụng điểm b, c khoản này, người vận chuyển có thể thực hiện nghĩa vụ khác theo thoả thuận với hành khách.

7. Chuyến bay khởi hành sớm là chuyến bay có thời gian khởi hành thực tế sớm hơn 15 phút so với thời gian khởi hành theo kế hoạch trong lịch bay căn cứ.

8. Trường hợp do lỗi của người vận chuyển, hành khách đã được xác nhận chỗ nhưng không được vận chuyển và không nhận được thông báo về việc thay đổi thời gian khởi hành sớm hoặc không đồng ý với việc thay đổi thời gian khởi hành sớm, người vận chuyển có trách nhiệm thực hiện các nghĩa vụ quy định tại khoản 6 Điều này.

9. Việc hoàn vé cho hành khách theo quy định tại Điều này được áp dụng như sau:

a) Miễn trừ điều kiện hạn chế về hoàn vé và phí hoàn vé (nếu có);

b) Vé hoàn toàn chưa được sử dụng, khoản chi hoàn sẽ bằng số tiền vé mà hành khách đã trả; tiền vé bao gồm các khoản: giá dịch vụ vận chuyển; các khoản thuế, phí do Nhà nước quy định, giá dịch vụ bảo đảm an ninh hành khách, hành lý, giá phục vụ hành khách tại cảng hàng không, sân bay mà hãng hàng không thu hộ; các khoản phụ thu khác có liên quan theo hóa đơn hợp pháp do hành khách cung cấp;

c) Vé đã được sử dụng một phần, khoán chi hoàn sẽ không thấp hơn chênh lệch giữa tiền vé đã trả và tiền vé, các dịch vụ khác đã sử dụng cho hành trình của hành khách.

Điều 9. Vận chuyển hành khách đặc biệt

1. Hành khách đặc biệt bao gồm:

a) Hành khách là người khuyết tật;

b) Hành khách là người cao tuổi;

c) Hành khách là phụ nữ có thai;

d) Hành khách là trẻ em.

2. Hãng hàng không thực hiện các nghĩa vụ như đối với hành khách thông thường, đồng thời bố trí nhân viên chăm sóc, hỗ trợ; tổ chức và triển khai các loại hình dịch vụ hỗ trợ trong quá trình vận chuyển hành khách đặc biệt.

3. Miễn phí, cước vận chuyển công cụ hỗ trợ của hành khách đặc biệt.

4. Hãng hàng không quy định cụ thể loại dịch vụ hỗ trợ bắt buộc cho từng đối tượng hành khách đặc biệt, thời gian hành khách phải báo trước để được cung cấp dịch vụ hỗ trợ được quy định cụ thể trong Điều lệ vận chuyển và niêm yết tại các đại lý bán vé.

Chương IV

HOẠT ĐỘNG ĐẠI DIỆN, BÁN VÉ CỦA HÃNG HÀNG KHÔNG NƯỚC NGOÀI

Điều 10. Thủ tục cấp, cấp lại, thu hồi Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé của hãng hàng không nước ngoài tại Việt Nam[8]

1. Hãng hàng không nước ngoài đề nghị cấp Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé nộp 01 bộ hồ sơ trực tiếp hoặc qua đường bưu chính hoặc các hình thức phù hợp khác đến Cục Hàng không Việt Nam và phải chịu trách nhiệm về thông tin trong hồ sơ. Hồ sơ bao gồm:

a) Văn bản đề nghị theo mẫu quy định tại Phụ lục III ban hành kèm theo Thông tư này;

b) Bản sao Giấy phép thành lập hoặc Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp hoặc các Giấy tờ có giá trị tương đương của hãng hàng không (bằng tiếng Việt hoặc bằng tiếng Anh);

c) Bản sao Điều lệ hoạt động của hãng hàng không (bằng tiếng Việt hoặc bằng tiếng Anh);

d) Bản sao các tài liệu xác nhận quyền sử dụng trụ sở nơi đặt Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé tại Việt Nam;

đ) Bản sao từ sổ gốc hoặc bản sao và xuất trình bản chính để đối chiếu hoặc bản sao có chứng thực (trường hợp nộp hồ sơ trực tiếp), bản sao có chứng thực (trường hợp nộp hồ sơ qua đường bưu chính) đối với văn bản bổ nhiệm người đứng đầu Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé (bằng tiếng Việt hoặc bằng tiếng Anh).

2. Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định, Cục Hàng không Việt Nam có trách nhiệm thẩm định và cấp Giấy phép theo mẫu quy định tại Phụ lục XIII ban hành kèm theo Thông tư này, trong trường hợp không cấp Giấy phép, phải nêu rõ lý do bằng văn bản.

Trường hợp hồ sơ đề nghị cấp Giấy phép chưa đầy đủ theo quy định, trong thời hạn 02 ngày làm việc, kể từ ngày nhận hồ sơ, Cục Hàng không Việt Nam có văn bản đề nghị hãng hàng không hoàn chỉnh hồ sơ và thời hạn giải quyết tính từ khi nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định.

3. Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé có hiệu lực kể từ ngày ký và hết hiệu lực do bị thu hồi trong trường hợp vi phạm các quy định tại khoản 5 Điều 123 Luật Hàng không dân dụng Việt Nam hoặc theo đề nghị của hãng hàng không.

4. Trường hợp thay đổi một trong các nội dung của Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé đã được cấp, hãng hàng không nước ngoài nộp 01 bộ hồ sơ đề nghị cấp lại Giấy phép thành lập trực tiếp hoặc qua đường bưu chính hoặc các hình thức phù hợp khác đến Cục Hàng không Việt Nam và phải chịu trách nhiệm về thông tin trong hồ sơ.

a) Hồ sơ bao gồm: văn bản đề nghị theo mẫu quy định tại Phụ lục IV ban hành kèm theo Thông tư này và các tài liệu liên quan đến nội dung đề nghị thay đổi bằng tiếng Việt hoặc bằng tiếng Anh;

b) Trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định, Cục Hàng không Việt Nam có trách nhiệm thẩm định và cấp lại Giấy phép theo mẫu quy định tại Phụ lục XIII ban hành kèm theo Thông tư này;

Trường hợp hồ sơ đề nghị cấp lại Giấy phép chưa đầy đủ theo quy định, trong thời hạn 02 ngày làm việc, kể từ ngày nhận hồ sơ, Cục Hàng không Việt Nam có văn bản đề nghị hãng hàng không hoàn chỉnh hồ sơ và thời hạn giải quyết tính từ khi nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định.

5. Hãng hàng không đề nghị cấp, cấp lại Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé nộp lệ phí theo quy định pháp luật.

6. Hãng hàng không đề nghị cấp lại Giấy phép do Giấy phép bị hỏng, bị mất thực hiện theo trình tự, thủ tục quy định tại khoản 4 Điều này.

7. Trong trường hợp Giấy phép bị thu hồi, Cục Hàng không Việt Nam ban hành quyết định thu hồi Giấy phép và hãng hàng không phải chấm dứt ngay hoạt động của Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé.

Điều 11. (được bãi bỏ)[9]

Điều 12. Thông báo, báo cáo hoạt động của Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé của hãng hàng không nước ngoài tại Việt Nam[10]

1. Trong thời hạn 60 ngày, kể từ ngày được cấp Giấy phép, Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé của các hãng hàng không nước ngoài có nghĩa vụ thông báo hoạt động của mình về Cục Hàng không Việt Nam bằng hình thức bàn giấy hoặc bản điện tử hoặc fax theo mẫu quy định tại Phụ lục VI ban hành kèm theo Thông tư này. Hãng hàng không phải chịu trách nhiệm về tính trung thực và chính xác nội dung của thông báo hoạt động.

2. Trong thời hạn 45 ngày, kể từ ngày được cấp Giấy phép, Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé phải hoạt động tại trụ sở đã đăng ký và đăng tin trên một tờ báo được phép phát hành tại Việt Nam trong 03 số liên tiếp, với những nội dung sau đây:

a) Tên, địa chỉ trụ sở của Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé;

b) Tên, địa chỉ trụ sở của hãng hàng không nước ngoài;

c) Người đứng đầu Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé;

d) Danh sách người nước ngoài làm việc (tên, quốc tịch, số hộ chiếu và giấy phép lao động còn hiệu lực (nếu có);

đ) Số, ngày cấp, thời hạn của Giấy phép;

e) Nội dung hoạt động của Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé.

3. Trong trường hợp thay đổi nhân sự là người nước ngoài, Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé có trách nhiệm thông báo thông tin thay đổi về Cục Hàng không Việt Nam trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày có sự thay đổi.

4. Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé có trách nhiệm báo cáo hoạt động định kỳ hàng năm về Cục Hàng không Việt Nam và phải chịu trách nhiệm về tính trung thực, tính chính xác của nội dung báo cáo, chi tiết như sau:

a) Tên báo cáo: Báo cáo hoạt động của Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé của các hãng hàng không nước ngoài tại Việt Nam;

b) Nội dung báo cáo: thông tin về Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé; hoạt động của Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé; các đánh giá chung và đề xuất;

c) Phương thức gửi, nhận báo cáo: báo cáo bằng hình thức văn bản giấy hoặc văn bản điện tử được gửi trực tiếp, qua dịch vụ bưu chính, fax hoặc các hình thức phù hợp khác theo quy định của pháp luật;

d) Thời gian chốt số liệu báo cáo: từ ngày 01 tháng 01 đến ngày 31 tháng 12 của năm báo cáo;

đ) Thời hạn gửi báo cáo: trước ngày 31 tháng 01 của năm kế tiếp năm báo cáo;

e) Mẫu đề cương báo cáo theo quy định tại Phụ lục VII ban hành kèm theo Thông tư này.

Điều 13. Chấm dứt hoạt động của Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé của hãng hàng không nước ngoài tại Việt Nam[11]

1. Hoạt động của Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé sẽ chấm dứt trong các trường hợp sau:

a) Theo đề nghị của hãng hàng không nước ngoài;

b) Hãng hàng không nước ngoài chấm dứt hoạt động theo pháp luật của nước nơi hãng hàng không đó thành lập hoặc đăng ký kinh doanh;

c) Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé bị thu hồi theo quy định tại khoản 5 Điều 123 Luật Hàng không dân dụng Việt Nam.

2. Trong thời hạn 30 ngày trước ngày dự kiến chấm dứt hoạt động theo quy định tại điểm a và b khoản 1 Điều này, Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé phải gửi thông báo về việc chấm dứt hoạt động theo mẫu quy định tại Phụ lục VIII ban hành kèm theo Thông tư này đến Cục Hàng không Việt Nam, các chủ nợ, người lao động, người có quyền, nghĩa vụ và lợi ích liên quan khác. Thông báo phải nêu rõ thời điểm dự kiến chấm dứt hoạt động, được niêm yết công khai tại trụ sở Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé đăng tin trên một tờ báo được phép phát hành tại Việt Nam trong 03 số liên tiếp.

3. Hãng hàng không nước ngoài, Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé có trách nhiệm hoàn thành các nghĩa vụ nợ và các nghĩa vụ khác với tổ chức, cá nhân liên quan theo quy định của pháp luật.

Chương V

XUẤT VẬN ĐƠN HÀNG KHÔNG THỨ CẤP

Điều 14. Thủ tục cấp Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp[12]

1. Doanh nghiệp Việt Nam đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp của mình gửi 01 bộ hồ sơ đề nghị đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp đến Cảng vụ hàng không theo các hình thức trực tiếp, qua đường bưu chính, trên môi trường điện tử hoặc bằng các hình thức khác và phải chịu trách nhiệm về tính chính xác của các thông tin trong hồ sơ. Hồ sơ bao gồm:

a) Văn bản đề nghị theo mẫu quy định tại Phụ lục IX ban hành kèm theo Thông tư này;

b) Vận đơn hàng không thứ cấp của doanh nghiệp giao nhận.

2. Doanh nghiệp Việt Nam đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp của doanh nghiệp giao nhận nước ngoài gửi 01 bộ hồ sơ đề nghị đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp đến Cảng vụ hàng không theo các hình thức trực tiếp, qua đường bưu chính, trên môi trường điện tử hoặc bằng các hình thức khác và phải chịu trách nhiệm về tính chính xác của các thông tin trong hồ sơ. Hồ sơ bao gồm:

a) Văn bản đề nghị theo mẫu quy định tại Phụ lục X ban hành kèm theo Thông tư này;

b) Vận đơn hàng không thứ cấp của doanh nghiệp giao nhận nước ngoài.

3. Trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định, Cảng vụ hàng không có trách nhiệm xem xét, quyết định cấp Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp theo mẫu quy định tại Phụ lục XIV ban hành kèm theo Thông tư này. Trường hợp không cấp Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp, phải nêu rõ lý do bằng văn bản.

Trường hợp hồ sơ đề nghị cấp Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp chưa đầy đủ theo quy định, trong thời hạn 01 ngày làm việc, kể từ ngày nhận hồ sơ, Cảng vụ hàng không có văn bản hướng dẫn người đề nghị cấp Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp hoàn chỉnh hồ sơ và thời hạn giải quyết được tính từ khi nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định.

Việc trả kết quả được thực hiện tại trụ sở Cảng vụ hàng không hoặc qua đường bưu chính hoặc trên môi trường điện tử hoặc bằng các hình thức phù hợp khác theo quy định.

4. Doanh nghiệp đề nghị cấp Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp nộp phí theo quy định pháp luật. Thời gian thực hiện nộp phí của người đề nghị không tính vào thời gian giải quyết thủ tục hành chính.

5. Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp có hiệu lực kể từ ngày ký và bị thu hồi trong các trường hợp sau:

a) Doanh nghiệp ngừng hoạt động xuất vận đơn hàng không 06 tháng liên tục kể từ ngày được cấp Giấy chứng nhận mà không thông báo với cơ quan cấp Giấy chứng nhận;

b) Các trường hợp khác theo quyết định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.

6. Trường hợp Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp bị thu hồi, Cảng vụ hàng không quyết định thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp và doanh nghiệp phải chấm dứt ngay hoạt động xuất vận đơn hàng không thứ cấp. Trường hợp Cảng vụ hàng không quyết định thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp do Cục Hàng không Việt Nam cấp trước đây thì thông báo cho Cục Hàng không Việt Nam biết để theo dõi.

Điều 15. Yêu cầu đối với hoạt động cung ứng dịch vụ giao nhận hàng hóa bằng đường hàng không

1. Hoạt động cung ứng dịch vụ giao nhận hàng hóa bằng đường hàng không không phải là hoạt động vận chuyển hàng không của một hãng hàng không theo quy định của Luật Hàng không dân dụng Việt Nam.

2. Doanh nghiệp cung ứng dịch vụ giao nhận hàng hóa bằng đường hàng không chỉ được làm thủ tục giao nhận hàng hóa tại cảng hàng không, sân bay sau khi được cấp Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp.

Chương VI

CẤP QUYỀN VẬN CHUYỂN HÀNG KHÔNG

Điều 16. Thủ tục cấp quyền vận chuyển hàng không

1. Hãng hàng không Việt Nam đề nghị cấp quyền vận chuyển hàng không thường lệ nộp 01 bộ hồ sơ trực tiếp hoặc qua đường bưu điện hoặc các hình thức phù hợp khác đến Cục Hàng không Việt Nam và phải chịu trách nhiệm về các thông tin trong hồ sơ. Hồ sơ bao gồm:

a) Văn bản đề nghị theo mẫu quy định tại Phụ lục XI ban hành kèm theo Thông tư này;

b) Bản sao Giấy chứng nhận người khai thác tàu bay;

c) Báo cáo về đường bay và kế hoạch khai thác dự kiến;

d) Bản sao tài liệu xác nhận tư cách pháp nhân và Điều lệ của hãng.

2. Hãng hàng không nước ngoài đề nghị cấp quyền vận chuyển hàng không thường lệ, ngoài các tài liệu tại khoản 1 Điều này, thành phần hồ sơ bao gồm: Văn bản của quốc gia hãng hàng không nước ngoài chỉ định hoặc xác nhận chỉ định hãng hàng không đó được quyền khai thác vận chuyển hàng không theo điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên.

3. Trong thời hạn 10 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định, Cục Hàng không Việt Nam có trách nhiệm xem xét, thẩm định việc cấp hoặc không cấp quyền vận chuyển hàng không. Trong trường hợp không cấp quyền vận chuyển hàng không, phải nêu rõ lý do bằng văn bản.

Trường hợp hồ sơ đề nghị cấp quyền vận chuyển hàng không chưa đầy đủ theo quy định, trong thời hạn 02 ngày làm việc, kể từ ngày nhận hồ sơ, Cục Hàng không Việt Nam có văn bản đề nghị hãng hàng không hoàn chỉnh hồ sơ và thời hạn giải quyết tính từ khi nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định.

Điều 17. Căn cứ cấp quyền vận chuyển hàng không

1. Nhu cầu thị trường:

a) Đối với những đường bay mới chưa có hãng hàng không nào khai thác, quyền vận chuyển hàng không được cấp trên cơ sở đề nghị của hãng hàng không dự định khai thác đường bay đó;

b) Đối với các đường bay đang khai thác, quyền vận chuyển hàng không được cấp căn cứ kết quả khai thác trên các đường bay này tại thời điểm hãng hàng không đề nghị cấp quyền.

2. Khả năng của hãng hàng không:

a) Khả năng về tài chính, đội tàu bay, nhân lực;

b) Tính khả thi của kế hoạch khai thác tại thời điểm hãng hàng không đề nghị cấp quyền.

3. Cân đối mạng đường bay và mục tiêu phát triển kinh tế:

a) Khả năng đáp ứng của cơ sở hạ tầng cảng hàng không, sân bay;

b) Sự phát triển ổn định và hợp lý của các đường bay;

c) Cân đối vận tải hàng không giữa các vùng, miền, có tính đến yếu tố kích cầu và khuyến khích khai thác đến các cảng hàng không tại các vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn, vùng núi, vùng sâu, vùng xa có nhu cầu thiết yếu về vận chuyển hàng không (đường bay thiết yếu), các cảng hàng không có lượng khai thác thấp, thực tế khai thác các đường bay thiết yếu của các hãng hàng không;

d) Phân bổ tải cung ứng hợp lý cho các hãng hàng không Việt Nam trên mạng đường bay,

Điều 18. Các loại hợp đồng hợp tác liên quan trực tiếp đến quyền vận chuyển hàng không

1. Hợp đồng hợp tác liên quan trực tiếp đến quyền vận chuyển hàng không bao gồm các loại hợp đồng sau:

a) Hợp đồng liên danh;

b) Hợp đồng khác mà đối tượng trực tiếp là việc khai thác, sử dụng quyền vận chuyển hàng không.

2. Hợp đồng liên danh là hợp đồng trong đó có nội dung hãng hàng không sử dụng số hiệu chuyến bay của mình trên chuyến bay do hãng hàng không khác khai thác tại Việt Nam.

3. Yêu cầu đối với việc ký kết và thực hiện hợp đồng hợp tác liên quan trực tiếp đến quyền vận chuyển hàng không bao gồm:

a) Hợp đồng phải có điều khoản quy định chỉ có hiệu lực sau khi được Cục Hàng không Việt Nam phê duyệt;

b) Các hãng hàng không tham gia hợp đồng có các quyền vận chuyển hàng không trên các đường bay tương ứng; việc phê duyệt hợp đồng phải đảm bảo quyền lợi chung của Việt Nam, của hãng hàng không Việt Nam;

c) Đối với hoạt động liên danh giữa các hãng hàng không nước ngoài trên các đường bay đến và đi từ Việt Nam, các hãng hàng không nước ngoài phải đệ trình lịch bay liên danh đến Cục Hàng không Việt Nam để xem xét phê duyệt theo quy định của điều ước quốc tế liên quan.

Điều 19. Thủ tục phê duyệt hợp đồng hợp tác liên quan trực tiếp đến quyền vận chuyển hàng không

1. Hãng hàng không đề nghị phê duyệt hợp đồng hợp tác liên quan trực tiếp đến quyền vận chuyển hàng không nộp 01 bộ hồ sơ trực tiếp hoặc qua đường bưu điện hoặc các hình thức phù hợp khác đến Cục Hàng không Việt Nam và phải chịu trách nhiệm về các thông tin trong hồ sơ. Hồ sơ bao gồm:

a) Văn bản đề nghị theo mẫu quy định tại Phụ lục XII ban hành kèm theo Thông tư này;

b) Bản sao hợp đồng hợp tác liên quan trực tiếp đến quyền vận chuyển hàng không.

2. Trong thời hạn 07 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định, Cục Hàng không Việt Nam có trách nhiệm xem xét, thẩm định, đánh giá nội dung hồ sơ và quyết định phê duyệt hợp đồng hợp tác liên quan trực tiếp đến quyền vận chuyển hàng không. Trường hợp không phê duyệt, phải nêu rõ lý do bằng văn bản.

Trường hợp hồ sơ đề nghị phê duyệt hợp đồng hợp tác liên quan trực tiếp đến quyền vận chuyển hàng không chưa đầy đủ theo quy định, trong thời hạn 02 ngày làm việc, kể từ ngày nhận hồ sơ, Cục Hàng không Việt Nam có văn bản đề nghị hãng hàng không hoàn chỉnh hồ sơ và thời hạn giải quyết tính từ khi nhận được hồ sơ đầy đủ theo quy định.

Điều 20. Yêu cầu đối với việc khai thác quyền vận chuyển hàng không

1. Hãng hàng không chỉ được phép kinh doanh vận chuyển hàng không trong phạm vi quyền vận chuyển hàng không được cấp.

2. Các hãng hàng không không được mua bán quyền vận chuyển hàng không, thực hiện các hành vi hạn chế cạnh tranh bị cấm hoặc cạnh tranh không lành mạnh.

Chương VII

TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Điều 21. Trách nhiệm của Cục Hàng không Việt Nam

1. Kiểm tra và tiến hành các thủ tục công nhận, thừa nhận hiệu lực của các tài liệu về khai thác, bảo dưỡng tàu bay theo quy định của pháp luật.

2. Định kỳ công bố các đường bay thiết yếu theo công bố của Chính phủ về vùng khó khăn với các tiêu chí về thu nhập đầu người, mức độ khó khăn đối với các phương tiện vận tải khác, tác động của đường bay đối với phát triển kinh tế vùng sâu, vùng xa, đảm bảo an ninh, quốc phòng.

3. Chỉ định hãng hàng không Việt Nam khai thác các đường bay thiết yếu với tần suất thích hợp theo quy định của pháp luật.

4. Kiểm tra, giám sát các hoạt động:

a) Bảo đảm duy trì các điều kiện được cấp Giấy phép kinh doanh vận chuyển hàng không, Giấy phép kinh doanh hàng không chung của hãng hàng không và ban hành Sổ tay hướng dẫn để thực hiện công tác này;

b) Thực hiện nghĩa vụ của tổ chức, cá nhân Việt Nam, nước ngoài và các điều kiện, yêu cầu trong hoạt động của các tổ chức, cá nhân này sau khi được cấp, sửa đổi, bổ sung các văn bản, giấy tờ theo quy định tại Thông tư này;

c) Xây dựng, ban hành và tổ chức thực hiện các quy định, quy trình phục vụ hành khách theo quy định của pháp luật về chất lượng dịch vụ của các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ liên quan đến vận chuyển hàng không đảm bảo hoạt động vận chuyển hàng không hiệu quả, điều hòa.

5. Ban hành Sổ tay hướng dẫn kiểm tra, giám sát các hãng hàng không bao gồm các nội dung sau:

a) Mục đích, mục tiêu của việc kiểm tra, giám sát các hãng hàng không;

b) Nguyên tắc, nội dung, phương thức (bao gồm chế độ thông tin, báo cáo của các hãng hàng không), trình tự tiến hành việc kiểm tra, giám sát.

6. Thông báo về chấm dứt hoạt động của Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé, hoạt động đại diện của pháp nhân Việt Nam cho Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, cơ quan thuế, cơ quan công an cấp tỉnh nơi Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé, pháp nhân Việt Nam đặt văn phòng.

7. (được bãi bỏ)[13].

8. Hủy, thu hồi, đình chỉ giấy phép, giấy chứng nhận, việc chấp thuận, việc cấp quyền trong các trường hợp sau:

a) Tổ chức, cá nhân được cấp giấy phép, giấy chứng nhận, quyền hoặc được chấp thuận có hành vi vi phạm các quy định của Thông tư này hoặc pháp luật Việt Nam hoặc Điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên;

b) Tổ chức, cá nhân được cấp giấy phép, giấy chứng nhận, quyền hoặc được chấp thuận không còn đủ điều kiện được cấp hoặc được chấp thuận theo quy định;

c) Các bên liên quan chấm dứt hợp đồng, thỏa thuận;

d) Cố ý lập hồ sơ, báo cáo trong quá trình thẩm định không trung thực;

đ) Các văn bản, giấy tờ tương ứng theo quy định tại Thông tư này hết thời hạn hiệu lực theo quy định.

9. Tổng hợp, báo cáo Bộ Giao thông vận tải những vấn đề phát sinh, vướng mắc trong quá trình thực hiện để nghiên cứu, giải quyết kịp thời.

Điều 22. Trách nhiệm của Cảng vụ hàng không

1. Kiểm tra, giám sát việc thực hiện nghĩa vụ của tổ chức, cá nhân Việt Nam, nước ngoài và các điều kiện, yêu cầu trong hoạt động của các tổ chức, cá nhân này tại cảng hàng không, sân bay theo quy định tại Thông tư này.

2. Tổng hợp, báo cáo Cục Hàng không Việt Nam những vấn đề phát sinh, vướng mắc trong quá trình thực hiện để nghiên cứu, giải quyết kịp thời.

Điều 23. Trách nhiệm của các tổ chức, cá nhân

Tổ chức, cá nhân Việt Nam và tổ chức, cá nhân nước ngoài liên quan đến vận chuyển hàng không chịu sự giám sát của Cục Hàng không Việt Nam, các Cảng vụ hàng không theo quy định của pháp luật và của Thông tư này.

Điều 24. Hiệu lực, trách nhiệm thi hành[14]

1. Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 3 năm 2015.

2. Bãi bỏ Thông tư số 26/2009/TT-BGTVT ngày 28 tháng 10 năm 2009 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung và Thông tư số 16/2011/TT-BGTVT ngày 31 tháng 3 năm 2011 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 26/2009/TT-BGTVT ngày 28 tháng 10 năm 2009 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung.

3. Chánh Văn phòng Bộ, Chánh Thanh tra Bộ, các Vụ trưởng, Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam, Thủ trưởng các cơ quan, tổ chức và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.


Nơi nhận:
- Bộ trưởng (để b/c);
- Văn phòng Chính phủ (để đăng Công báo);
- Cổng Thông tin điện tử Chính phủ;
- Cổng Thông tin điện tử Bộ GTVT (để đăng tải);
- Lưu: VT, PC (02).

XÁC THỰC VĂN BẢN HỢP NHẤT

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Lê Anh Tuấn

PHỤ LỤC I

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

......., ngày.... tháng..... năm.......

ĐỀ NGHỊ CHẤP THUẬN VIỆC THUÊ, CHO THUÊ TÀU BAY

Kính gửi: Cục Hàng không Việt Nam

Tên công ty/hãng hàng không (ghi bằng chữ in hoa, tên trên Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh):.............................................................................................

Điện thoại:................ Fax:......................., Email:............. Website (nếu có).......

Đề nghị chấp thuận việc thuê/cho thuê tàu bay

Giữa

Tên công ty/hãng hàng không...............................................................................

Tên công ty/hãng hàng không (ghi bằng chữ in hoa, tên trên Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh):............................................................................................

Điện thoại:................ Fax:......................., Email:............. Website (nếu có).......

..............................................................................................................................

Chúng tôi cam kết:

- Chịu trách nhiệm hoàn toàn về sự trung thực và chính xác của hồ sơ kèm theo.

- Chấp hành nghiêm chỉnh mọi quy định của pháp luật Việt Nam liên quan đến hoạt động thuê, cho thuê tàu bay.

Tài liệu gửi kèm bao gồm:
-......................;
-......................;
-......................

Đại diện có thẩm quyền của công ty
(ghi rõ chức danh cụ thể ký tên, đóng dấu)

PHỤ LỤC II

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

.........., ngày.... tháng..... năm.......

ĐỀ NGHỊ CHẤP THUẬN ĐIỀU LỆ VẬN CHUYỂN

Kính gửi: Cục Hàng không Việt Nam

Tên công ty/hãng hàng không (ghi bằng chữ in hoa, tên trên Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh):.............................................................................................

Tên công ty/hãng hàng không viết tắt (nếu có):...................................................

Điện thoại:................ Fax:................., Email:.............. Website (nếu có).............

Đề nghị chấp thuận đăng ký điều lệ vận chuyển hành khách và hành lý/hàng hóa

Chúng tôi cam kết:

- Chịu trách nhiệm hoàn toàn về sự trung thực và chính xác của hồ sơ kèm theo.

- Chấp hành nghiêm chỉnh mọi quy định của pháp luật Việt Nam liên quan đến điều lệ vận chuyển hành khách và hành lý/hàng hóa.

Tài liệu gửi kèm bao gồm:
-......................;
-......................;
-......................

Đại diện có thẩm quyền của công ty
(ghi rõ chức danh cụ thể ký tên, đóng dấu)

PHỤ LỤC III

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

......., ngày.... tháng..... năm.......

ĐỀ NGHỊ CẤP GIẤY PHÉP THÀNH LẬP VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN, VĂN PHÒNG BÁN VÉ

Kính gửi: Cục Hàng không Việt Nam

Tên hãng hàng không (ghi bằng chữ in hoa, tên trên Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh):

Tên hãng hàng không viết tắt (nếu có):................................................................

Quốc tịch của hãng hàng không:...........................................................................

Địa chỉ trụ sở chính: (địa chỉ trên Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh) ..........................................................................................................................

Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh số:........................................................

Do:..................................... cấp ngày...... tháng...... năm..... tại............................

Lĩnh vực hoạt động chính:....................................................................................

Vốn điều lệ:...........................................................................................................

Số tài khoản:............................................ Tại Ngân hàng:....................................

Điện thoại:.................. Fax:.............. Email:........... Website (nếu có)..................

Đại diện theo pháp luật: (đại diện có thẩm quyền)

Họ và tên:..............................................................................................................

Chức vụ:................................................................................................................

Quốc tịch:..............................................................................................................

Tóm tắt quá trình hoạt động của hãng hàng không...............................................

...............................................................................................................................

Đề nghị cấp Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện và/hoặc Văn phòng bán vé (vé hành khách và/hoặc vận đơn hàng không) tại Việt Nam với nội dung cụ thể như sau:

Tên của Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé:.................................................

Tên viết tắt (nếu có):.............................................................................................

Tên giao dịch bằng tiếng Anh (nếu có):................................................................

Địa điểm đặt trụ sở Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé: (ghi rõ số nhà, đường, phường/xã, quận/huyện, tỉnh/thành phố)........................................................

...............................................................................................................................

Nội dung hoạt động của Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé (nêu cụ thể lĩnh vực hoạt động)

Người đứng đầu Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé:

Họ và tên:............................................ Giới tính:.................................................

Quốc tịch:..............................................................................................................

Số hộ chiếu/Chứng minh nhân dân:.....................................................................

Do:................................. cấp ngày..... tháng..... năm tại.......................................

Chúng tôi cam kết:

- Chịu trách nhiệm hoàn toàn về sự trung thực và chính xác của nội dung văn bản đề nghị và hồ sơ kèm theo.

- Chấp hành nghiêm chỉnh mọi quy định của pháp luật Việt Nam liên quan đến Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé của hãng hàng không nước ngoài tại Việt Nam và các quy định của Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện/ Văn phòng bán vé.

Tài liệu gửi kèm bao gồm:
-......................;
-......................;
-......................

Đại diện có thẩm quyền của hãng hàng không
(ghi rõ chức danh cụ thể ký tên, đóng dấu)

PHỤ LỤC IV[15]

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

......., ngày.... tháng..... năm.......

ĐỀ NGHỊ CẤP LẠI GIẤY PHÉP THÀNH LẬP

VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN, VĂN PHÒNG BÁN VÉ

Kính gửi: Cục Hàng không Việt Nam

Tên hãng hàng không (ghi bằng chữ in hoa, tên trên Giấy phép thành lập/đăng ký doanh nghiệp):........................................................................................................

Tên hãng hàng không viết tắt (nếu có):................................................................

Quốc tịch của hãng hàng không:...........................................................................

Địa chỉ trụ sở chính: (địa chỉ trên Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh)..........................................................................................................................

Giấy phép thành lập/đăng ký doanh nghiệp số:....................................................

Do:................................. cấp ngày...... tháng...... năm..... tại................................

Lĩnh vực hoạt động chính:....................................................................................

Vốn điều lệ:...........................................................................................................

Số tài khoản:............................................... Tại Ngân hàng:.................................

Điện thoại:....................... Fax:............, Email:........... Website (nếu có).............

Đại diện theo pháp luật: (đại diện có thẩm quyền)

Họ và tên:.............................................................................................................

Chức vụ:...............................................................................................................

Quốc tịch:..............................................................................................................

Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện và/hoặc Văn phòng bán vé (vé hành khách và/hoặc vận đơn hàng không) tại Việt Nam đã được cấp số:...........................

.....................................................................................................................................

Tóm tắt quá trình hoạt động của hãng hàng không:

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

……………….......................................................................................................................

Đề nghị cấp lại Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện và/hoặc Văn phòng bán vé (vé hành khách và/hoặc vận đơn hàng không) tại Việt Nam với nội dung cụ thể như sau:

[Ví dụ:

Tên của Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé:.................................................

Tên viết tắt (nếu có):.............................................................................................

Tên giao dịch bằng tiếng Anh (nếu có):...............................................................

Địa điểm đặt trụ sở Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé: (ghi rõ số nhà, đường, phường/xã, quận/huyện, tỉnh/thành phố)........................................................

Nội dung hoạt động của Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé (nêu cụ thể lĩnh vực hoạt động).....................................................................................................

Người đứng đầu Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé:

Họ và tên:.................................................. Giới tính:...........................................

Quốc tịch:.............................................................................................................

Số hộ chiếu/Chứng minh nhân dân:.....................................................................

Do:.......................... cấp ngày..... tháng..... năm........ tại...................................]

Chúng tôi cam kết:

- Chịu trách nhiệm hoàn toàn về sự trung thực và chính xác của nội dung văn bản đề nghị và hồ sơ kèm theo.

- Chấp hành nghiêm chỉnh mọi quy định của pháp luật Việt Nam liên quan đến Văn phòng đại diện, Văn phòng bán vé của hãng hàng không nước ngoài tại Việt Nam và các quy định của Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé.

Tài liệu gửi kèm bao gồm:
-.........................;
-.........................;
-..........................

Đại diện có thẩm quyền của hãng hàng không
(ghi rõ chức danh cụ thể ký tên, đóng dấu)

PHỤ LỤC V[16] (được bãi bỏ)

PHỤ LỤC VI[17]

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

......., ngày.... tháng..... năm.......

THÔNG BÁO HOẠT ĐỘNG

CỦA VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN, VĂN PHÒNG BÁN VÉ

(ghi tên theo Giấy phép)

Kính gửi: Cục Hàng không Việt Nam

Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé của (ghi bằng chữ in hoa tên hãng hàng không ghi trên Giấy phép thành lập):..........................................................................

Địa chỉ trụ sở chính: (địa chỉ trên Giấy phép thành lập)......................................

Thông báo chính thức hoạt động kể từ ngày..... tháng..... năm...... với nội dung như sau:

I. Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé

Tên Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé: (ghi bằng chữ in hoa, đậm theo tên Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé trong Giấy phép)...........................................

Tên giao dịch bằng tiếng Anh: (ghi bằng chữ in hoa theo tên giao dịch bằng tiếng Anh trong Giấy phép).........................................................................................

Tên viết tắt: (nếu có).............................................................................................

Do................................ cấp ngày:..... tháng... năm...............................................

Địa chỉ trụ sở Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé (ghi theo Giấy phép)...........................................................................................................................

Điện thoại:............................. Fax:........................ Email:...................... (nếu có)

Số tài khoản ngoại tệ tại Việt Nam:................. tại Ngân hàng:.............. (nếu có)

Số tài khoản tiền Việt Nam:........................... tại Ngân hàng:..............................

II. Nhân sự của Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé

1. Người đứng đầu Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé

Họ và tên: (ghi bằng chữ in hoa)............................... Giới tính:...........................

Quốc tịch:..............................................................................................................

Hộ chiếu/chứng minh nhân dân số:......................................................................

Do:................................. cấp ngày:....... tháng...... năm......... tại..........................

Nơi đăng ký lưu trú (đối với người nước ngoài)/nơi đăng ký hộ khẩu thường trú (đối với người Việt Nam):..............................................................................................................

2. Lao động làm việc tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé

- Lao động nước ngoài làm việc tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé: (ghi rõ họ và tên, giới tính, quốc tịch, số hộ chiếu, ngày và nơi cấp, chức danh tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé của từng người);

- Lao động Việt Nam làm việc tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé: (ghi rõ họ và tên, giới tính, số chứng minh nhân dân, ngày và nơi cấp, chức danh tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé của từng người)

Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé (tên theo Giấy phép) đã làm thủ tục đăng tin thông báo hoạt động trên báo (nêu tên tờ báo viết hoặc báo điện tử) số ra ngày......... tháng......... năm.

Các tài liệu kèm theo:

1. Giấy biên nhận của cơ quan báo viết hoặc báo điện tử về việc nhận đăng thông báo hoạt động của Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé hoặc các giấy tờ khác chứng minh việc đã đăng báo;

2. Bản sao giấy chứng nhận đăng ký mẫu dấu của Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé do cơ quan công an cấp;

3. Bản sao giấy đăng ký mở tài khoản của Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé tại Ngân hàng được phép hoạt động tại Việt Nam;

4. Bản sao các tài liệu bao gồm: thị thực nhập cảnh, hợp đồng lao động của người đứng đầu Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé; sơ yếu lý lịch (có xác nhận của địa phương), hợp đồng lao động của lao động Việt Nam làm việc tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé; hộ chiếu, thị thực nhập cảnh, hợp đồng lao động của lao động nước ngoài làm việc tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé.

Cục Hàng không Việt Nam xác nhận đã nhận được thông báo hoạt động của Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé
.........., ngày...... tháng....... năm.....
(ghi rõ chức danh cụ thể ký tên,
đóng dấu)

Người đứng đầu
Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé
(ghi rõ chức danh cụ thể ký tên,
đóng dấu)

PHỤ LỤC VII[18]

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

......., ngày.... tháng..... năm.......

BÁO CÁO

HOẠT ĐỘNG CỦA VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN, VĂN PHÒNG BÁN VÉ

Năm.......................

Kính gửi: Cục Hàng không Việt Nam

Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé (ghi rõ tên theo Giấy phép) báo cáo hoạt động của Văn phòng trong thời gian từ ngày 01 tháng 01 năm.... đến ngày 31 tháng 12 năm..., với nội dung cụ thể như sau:

I. Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé:

Tên Văn phòng: (ghi bằng chữ in hoa, đậm theo tên Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé trong Giấy phép)...................................................................................

Tên giao dịch bằng tiếng Anh: (ghi bằng chữ in hoa theo tên giao dịch bằng tiếng Anh trong Giấy phép).........................................................................................

Tên viết tắt: (nếu có).............................................................................................

Do................................................. cấp ngày......... tháng........ năm.......................

Địa chỉ trụ sở Văn phòng: (ghi theo Giấy phép)...................................................

Điện thoại:....................... Fax:......................... Email:........................... (nếu có)

Số tài khoản ngoại tệ tại Việt Nam:................. tại Ngân hàng: (nếu có)..............

Số tài khoản tiền Việt Nam:............................ tại Ngân hàng:.............................

II. Nhân sự của Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé

1. Người đứng đầu Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé

Họ và tên: (ghi bằng chữ in hoa)............................. Giới tính:.............................

Quốc tịch:..............................................................................................................

Hộ chiếu/chứng minh nhân dân số:......................................................................

Do:................................. cấp ngày:............. tháng........... năm........ tại................

Nơi đăng ký lưu trú (đối với người nước ngoài)/nơi đăng ký hộ khẩu thường trú (đối với người Việt Nam):.....................................................................................

2. Lao động làm việc tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé

- Lao động nước ngoài làm việc tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé: (ghi rõ họ và tên, giới tính, quốc tịch, số hộ chiếu, ngày và nơi cấp, chức danh tại Văn phòng đại diện của từng người);

- Lao động Việt Nam làm việc tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé: (ghi rõ họ và tên, giới tính, số chứng minh nhân dân, ngày và nơi cấp, chức danh tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé của từng người).

3. Tình hình thay đổi nhân sự trong năm (báo cáo chi tiết về):

- Thay đổi người đứng đầu Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé (nếu có);

- Thay đổi số lao động nước ngoài làm việc tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé (nếu có);

- Thay đổi số lao động Việt Nam làm việc tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé (nếu có).

4. Tình hình thực hiện chế độ đối với người lao động làm việc tại Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé: lương, thưởng, bảo hiểm, các hoạt động khác...

III. Hoạt động của Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé

1. Tình hình hoạt động thực tế trong năm:

(Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé chỉ báo cáo các nội dung hoạt động trong phạm vi Giấy phép nếu có)

2. Các hoạt động khác: quảng cáo, hội chợ, trưng bày, triển lãm... theo quy định của pháp luật, các hoạt động xã hội (nếu có)......................................................

IV. Đánh giá chung về tình hình hoạt động trong năm của Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé và kiến nghị, đề xuất:

1. Đánh giá chung:................................................................................................

2. Kiến nghị, đề xuất:............................................................................................

Chúng tôi xin chịu trách nhiệm hoàn toàn về sự trung thực và tính chính xác của nội dung Báo cáo.

Người đứng đầu
Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé
(ghi rõ chức danh cụ thể ký tên, đóng dấu)

PHỤ LỤC VIII

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

THÔNG BÁO CHẤM DỨT HOẠT ĐỘNG CỦA VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN, VĂN PHÒNG BÁN VÉ.................. (ghi tên theo Giấy phép)

Kính gửi: Cục Hàng không Việt Nam

Tên hãng hàng không: (ghi bằng chữ in hoa, tên trên Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh):

Tên hãng hàng không viết tắt (nếu có):................................................................

Quốc tịch của hãng hàng không:..........................................................................

Địa chỉ trụ sở chính: (địa chỉ trên Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh)..........................................................................................................................

Giấy phép thành lập (đăng ký kinh doanh) số:.....................................................

Do:.................................. cấp ngày..... tháng.... năm....... tại................................

Xin thông báo đã thực hiện đầy đủ việc thanh toán các khoản nợ và hoàn thành các nghĩa vụ có liên quan đến việc chấm dứt hoạt động của:

Tên Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé: (ghi bằng chữ in hoa, đậm theo tên Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé trong Giấy phép)...........................................

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

Tên giao dịch bằng tiếng Anh: (ghi bằng chữ in hoa theo tên giao dịch bằng tiếng Anh trong đơn đề nghị)

Tên viết tắt: (nếu có).............................................................................................

Do.......................................... cấp ngày:..... tháng..... năm...................................

Thời hạn hoạt động: từ ngày... tháng năm... đến ngày... tháng... năm...

Địa chỉ trụ sở Văn phòng (ghi địa điểm đặt Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé theo Giấy phép)......................................................................................................

Điện thoại:.......................... Fax:....................... Email:.......................... (nếu có)

Chúng tôi xin cam kết về tính chính xác, trung thực và hoàn toàn chịu trách nhiệm về nội dung thông báo này.

Các tài liệu kèm theo:

1. Bản gốc Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé.

2. Giấy biên nhận của cơ quan báo viết hoặc báo điện tử về việc dự kiến chấm dứt hoạt động của Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé hoặc các giấy tờ khác chứng minh việc đã đăng báo.

3. Bản sao giấy tờ chứng minh Văn phòng đại diện/Văn phòng bán vé đã hoàn thành đầy đủ nghĩa vụ thanh toán các khoản nợ và các nghĩa vụ khác với nhà nước, tổ chức, cá nhân liên quan của Nhà nước Việt Nam theo quy định của pháp luật.

Đại diện có thẩm quyền của hãng hàng không nước ngoài
(ghi rõ chức danh cụ thể ký tên, đóng dấu)

PHỤ LỤC IX[19]

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

......., ngày.... tháng..... năm.......

ĐỀ NGHỊ CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN ĐĂNG KÝ

XUẤT VẬN ĐƠN HÀNG KHÔNG THỨ CẤP

(Áp dụng đối với doanh nghiệp Việt Nam đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp của mình)

Kính gửi: Cảng vụ hàng không ................*

Tên doanh nghiệp (ghi bằng chữ in hoa, tên trên Giấy phép thành lập/Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp):........................................................................................................................

Tên doanh nghiệp viết tắt (nếu có):................................................................................

Địa chỉ trụ sở chính: (địa chỉ trên Giấy phép thành lập/Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp).........................................................................................................

Giấy phép thành lập/Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số:.......................

Do:.................................. cấp ngày...... tháng...... năm..... tại...............................

Lĩnh vực hoạt động chính:....................................................................................

Điện thoại:........................ Fax:............, Email:.............. Website (nếu có)..........

Đại diện theo pháp luật:

Họ và tên:..............................................................................................................

Chức vụ:................................................................................................................

Quốc tịch:..............................................................................................................

Đề nghị cấp Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp của doanh nghiệp Việt Nam (nêu rõ tên tổ chức, cá nhân).

Chúng tôi cam kết:

- Chịu trách nhiệm hoàn toàn về sự trung thực và chính xác của nội dung Đơn đề nghị và hồ sơ kèm theo.

- Chấp hành nghiêm chỉnh mọi quy định của pháp luật Việt Nam liên quan đến hoạt động kinh doanh nói chung và những quy định liên quan đến hoạt động giao nhận hàng hóa bằng đường hàng không của tổ chức, cá nhân cung ứng dịch vụ giao nhận Việt Nam.

Đại diện có thẩm quyền của doanh nghiệp
(ghi rõ chức danh cụ thể ký tên, đóng dấu)

Tài liệu gửi kèm bao gồm:

- Vận đơn thứ cấp của doanh nghiệp giao nhận.

* Ghi chú: Phần kính gửi ghi cơ quan tiếp nhận, giải quyết hồ sơ là các Cảng vụ hàng không miền Bắc hoặc miền Trung hoặc miền Nam tùy theo lựa chọn của người nộp hồ sơ.

PHỤ LỤC X[20]

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

......., ngày.... tháng..... năm.......

ĐỀ NGHỊ CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN ĐĂNG KÝ XUẤT VẬN ĐƠN HÀNG KHÔNG THỨ CẤP

(Áp dụng đối với doanh nghiệp Việt Nam đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp cho doanh nghiệp giao nhận nước ngoài)

Kính gửi: Cảng vụ hàng không................*

Tên doanh nghiệp (ghi bằng chữ in hoa, tên trên Giấy phép thành lập/Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp: .........................................................................................................................

Tên doanh nghiệp viết tắt (nếu có):................................................................................

Địa chỉ trụ sở chính: (địa chỉ trên Giấy phép thành lập/Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp).........................................................................................................

Giấy phép thành lập/Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số:.......................

Do:.................................... cấp ngày...... tháng...... năm..... tại.............................

Lĩnh vực hoạt động chính:....................................................................................

Điện thoại:......................... Fax:.........., Email:........... Website (nếu có)..............

Đại diện theo pháp luật:

Họ và tên:..............................................................................................................

Chức vụ:................................................................................................................

Quốc tịch:..............................................................................................................

Đề nghị cấp Giấy chứng nhận doanh nghiệp Việt Nam đã hoàn thành thủ tục đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp cho doanh nghiệp giao nhận nước ngoài trên cơ sở thỏa thuận ký ngày... tháng... năm......

Giữa

Tên doanh nghiệp.................................................................................................

Trụ sở chính:.........................................................................................................

Được thành lập theo giấy phép số:................................... ngày....../....../..............

do................................. cấp với ngành nghề...............................................................

Tên doanh nghiệp giao nhận nước ngoài..............................................................

Địa chỉ trụ sở chính: (địa chỉ trên Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh) .............................................................................................................................

Giấy phép thành lập/Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số:.......................

Do:..................... cấp ngày...... tháng...... năm..... tại............................................

Đại diện theo pháp luật:

Họ và tên:..............................................................................................................

Chức vụ:................................................................................................................

Quốc tịch:..............................................................................................................

Chúng tôi cam kết:

- Chịu trách nhiệm hoàn toàn về sự trung thực và chính xác của nội dung văn bản đề nghị và hồ sơ kèm theo.

- Chấp hành nghiêm chỉnh mọi quy định của pháp luật Việt Nam liên quan đến hoạt động kinh doanh nói chung và những quy định liên quan đến hoạt động giao nhận hàng hóa bằng đường hàng không của doanh nghiệp Việt Nam.

Đại diện có thẩm quyền của doanh nghiệp
(ghi rõ chức danh cụ thể ký tên, đóng dấu)

Tài liệu gửi kèm bao gồm:

- Vận đơn thứ cấp của doanh nghiệp giao nhận nước ngoài.

Ghi chú: Phần kính gửi ghi cơ quan tiếp nhận, giải quyết hồ sơ là các Cảng vụ hàng không miền Bắc hoặc miền Trung hoặc miền Nam tùy theo lựa chọn của người nộp hồ sơ.

PHỤ LỤC XI

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

......., ngày.... tháng..... năm.......

ĐỀ NGHỊ CẤP QUYỀN VẬN CHUYỂN HÀNG KHÔNG

Kính gửi: Cục Hàng không Việt Nam

Tên hãng hàng không (ghi bằng chữ in hoa, tên trên Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh):............................................................................................................

Tên hãng hàng không viết tắt (nếu có):................................................................

Quốc tịch của hãng hàng không:..........................................................................

Địa chỉ trụ sở chính: (địa chỉ trên Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh)..........................................................................................................................

Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh số:........................................................

Do:................................................................. cấp ngày... tháng...... năm..... tại...

..............................................................................................................................

Giấy chứng nhận người khai thác tàu bay............ do....... cấp ngày.....................

Điện thoại:...................... Fax:......., Email:........... Website (nếu có)....................

Đại diện theo pháp luật: (đại diện có thẩm quyền)

Họ và tên:..............................................................................................................

Chức vụ:................................................................................................................

Quốc tịch:..............................................................................................................

Đề nghị Cục Hàng không Việt Nam cấp quyền khai thác thương mại vận chuyển hàng không với các điều kiện về:

Hãng hàng không;

Đường bay; tàu bay khai thác;

Chuyến bay và đối tượng vận chuyển;

Kế hoạch bay dự kiến.

Chúng tôi cam kết:

- Chịu trách nhiệm hoàn toàn về sự trung thực và chính xác của nội dung văn bản đề nghị và hồ sơ kèm theo.

- Chấp hành nghiêm chỉnh quy định của pháp luật Việt Nam về kinh doanh vận chuyển hàng không trong phạm vi quyền vận chuyển hàng không được cấp.

Đại diện có thẩm quyền của
hãng hàng không
(Ghi rõ chức danh cụ thể ký tên, đóng dấu)

PHỤ LỤC XII

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

......., ngày.... tháng..... năm.......

ĐỀ NGHỊ PHÊ DUYỆT HỢP ĐỒNG HỢP TÁC LIÊN QUAN TRỰC TIẾP ĐẾN QUYỀN VẬN CHUYỂN HÀNG KHÔNG

Kính gửi: Cục Hàng không Việt Nam

Tên hãng hàng không (ghi bằng chữ in hoa, tên trên Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh):

Tên hãng hàng không viết tắt (nếu có):................................................................

Quốc tịch của hãng hàng không:..........................................................................

Địa chỉ trụ sở chính; (địa chỉ trên Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh) ..........................................................................................................................

Giấy phép thành lập/đăng ký kinh doanh số:........................................................

Do:............................... cấp ngày... tháng...... năm... tại.......................................

Điện thoại:............. Fax:........., Email:................ Website (nếu có).....................

Đại diện theo pháp luật: (đại diện có thẩm quyền)

Họ và tên:..............................................................................................................

Chức vụ:................................................................................................................

Quốc tịch:..............................................................................................................

Đề nghị Cục Hàng không Việt Nam phê duyệt hợp đồng hợp tác liên quan trực tiếp đến quyền vận chuyển hàng không ký ngày... tháng... năm...

Giữa (nêu tên Hãng hàng không, trụ sở chính):....................................................

Và: (nêu tên Hãng hàng không, trụ sở chính):......................................................

Chúng tôi cam kết:

- Chịu trách nhiệm hoàn toàn về sự trung thực và chính xác của nội dung văn bản đề nghị và hồ sơ kèm theo.

- Chấp hành nghiêm chỉnh các quy định Luật Hàng không dân dụng Việt Nam và Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung.

Tài liệu gửi kèm theo bao gồm:
-......................;
-......................;
-......................

Đại diện có thẩm quyền của hãng hàng không
(ghi rõ chức danh cụ thể ký tên, đóng dấu)

PHỤ LỤC XIII[21]

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI
CỤC HÀNG KHÔNG VIỆT NAM
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: /GP-CHK

Hà Nội, ………., ngày ... tháng ... năm ..…...

GIẤY PHÉP THÀNH LẬP VĂN PHÒNG BÁN VÉ/VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN CỦA HÃNG HÀNG KHÔNG NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM

Cấp lần đầu ngày..... tháng.... năm...

Cấp lại lần thứ.... ngày..... tháng... năm...

CỤC TRƯỞNG CỤC HÀNG KHÔNG VIỆT NAM

Căn cứ..................................................................................................................;

Căn cứ..................................................................................................................;

Căn cứ..................................................................................................................,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Cho phép hãng hàng không:....................................................................

- Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số:......................................................

- Địa chỉ trụ sở chính:...........................................................................................

- Lĩnh vực hoạt động chính:................................................................................. được thành lập Văn phòng bán vé/Văn phòng đại diện tại.................................

Điều 2. Tên Văn phòng bán vé/Văn phòng đại diện

- Tên Văn phòng bán vé/Văn phòng đại diện:......................................................

- Tên viết tắt:.........................................................................................................

- Tên giao dịch bằng tiếng Anh:...........................................................................

Điều 3. Địa chỉ đặt Văn phòng bán vé/Văn phòng đại diện:................................

...............................................................................................................................

Điều 4. Người đứng đầu Văn phòng bán vé/Văn phòng đại diện

- Họ và tên:............................................................................................................

- Quốc tịch:...........................................................................................................

- Số hộ chiếu:.............. do........................... cấp ngày......./......./...........................

Điều 5. Phạm vi hoạt động của Văn phòng bán vé/Văn phòng đại diện

1.............................................................................................................................

2............................................................................................................................

Điều 6. Trách nhiệm của hãng hàng không được cấp Giấy phép

1............................................................................................................................

2............................................................................................................................

Điều 7. Thời hạn hiệu lực của Giấy phép

Giấy phép này có hiệu lực kể từ ngày ký./.

PHỤ LỤC XIV[22]

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

CỤC HÀNG KHÔNG VIỆT NAM
CẢNG VỤ HÀNG KHÔNG ...
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: /GCN-CVHK....

Hà Nội, ………., ngày ... tháng ... năm ..…...

GIẤY CHỨNG NHẬN

đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp/đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp cho doanh nghiệp giao nhận nước ngoài

Cảng vụ hàng không .................................... chứng nhận:

1. Tên doanh nghiệp.............................................................................................

2. Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số do............................. cấp..../..../...

3. Địa chỉ trụ sở chính:..........................................................................................

4. Lĩnh vực hoạt động chính:................................................................................

5. Phạm vi hoạt động............................................................................................

6. Trách nhiệm của Công ty được cấp Giấy chứng nhận: doanh nghiệp có nghĩa vụ thực hiện các quy định tại Luật Hàng không dân dụng Việt Nam số 66/2006/QH11 ngày 29 tháng 06 năm 2006 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều Luật Hàng không dân dụng Việt Nam số 61/2014/QH13 ngày 21 tháng 11 năm 2014, các Thông tư hướng dẫn và các quy định của pháp luật khác có liên quan.

Nơi nhận:
-............;
-............;
- Lưu: VT,...;

THỦ TRƯỞNG CƠ QUAN CẤP
GIẤY CHỨNG NHẬN
(Ký, đóng dấu)

PHỤ LỤC XV[23]

(Ban hành kèm theo Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30/12/2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)

Tên doanh nghiệp kinh doanh vận chuyển hàng không/hoặc doanh nghiệp kinh doanh hàng không chung
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

BÁO CÁO

KẾ HOẠCH KHAI THÁC ĐỘI TÀU BAY......(1)

Kính gửi: Cục Hàng không Việt Nam

Thực hiện quy định tại Điều 3 Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ngày 30 tháng 12 năm 2014 quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung,.......(2) thông báo Cục Hàng không Việt Nam (Cục HKVN) Kế hoạch khai thác đội tàu bay của chúng tôi như sau:

I. Dự báo nhu cầu của thị trường vận chuyển hàng không nội địa, quốc tế, từng đường bay (dự kiến khai thác):

II. Dự kiến mạng đường bay; sản lượng vận chuyển, luân chuyển (hành khách, hàng hóa); hệ số sử dụng tải; thị phần của hãng trên toàn mạng quốc tế, nội địa và trên từng đường bay:

III. Số lượng theo loại tàu bay dự kiến khai thác toàn mạng; loại tàu bay dự kiến khai thác trên từng đường bay:

IV. Kế hoạch đảm bảo nguồn lực (nhân lực, tài chính) để khai thác, bảo dưỡng đội tàu bay:

Trên đây là Kế hoạch khai thác đội tàu bay của.... (Tên doanh nghiệp kinh doanh vận chuyển hàng không/hoặc doanh nghiệp kinh doanh hàng không chung).

Trân trọng./.

Tài liệu gửi kèm theo:
-
-

Ngày tháng năm
Người đại diện theo pháp luật
(Ký/đóng dấu)

(1) hàng năm (ghi rõ năm)/hoặc trung hạn (5 năm: từ năm... đến năm...) hoặc dài hạn (10 năm: từ năm... đến năm..).

(2) Tên doanh nghiệp kinh doanh vận chuyển hàng không/hoặc doanh nghiệp kinh doanh hàng không chung.



[1] Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam có căn cứ ban hành như sau:

“Căn cứ Luật Hàng không dân dụng Việt Nam số 66/2006/QH11 ngày 29 tháng 6 năm 2006 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Hàng không dân dụng Việt Nam số 61/2014/QH13 ngày 21 tháng 11 năm 2014;

Căn cứ Nghị định số 30/2013/NĐ-CP ngày 08 tháng 4 năm 2013 của Chính phủ về kinh doanh vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung;

Căn cứ Nghị định số 66/2015/NĐ-CP ngày 12 tháng 8 năm 2015 của Chính phủ quy định về Nhà chức trách hàng không;

Căn cứ Nghị định số 92/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2016 của Chính phủ quy định về ngành nghề kinh doanh có điều kiện trong lĩnh vực hàng không dân dụng;

Căn cứ Nghị định số 12/2017/NĐ-CP ngày 10 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Giao thông vận tải;

Căn cứ Nghị định số 89/2019/NĐ-CP ngày 15 tháng 11 năm 2019 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 92/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2016 của Chính phủ quy định về ngành nghề kinh doanh có điều kiện trong lĩnh vực hàng không dân dụng và Nghị định số 30/2013/NĐ-CP ngày 08 tháng 4 năm 2013 của Chính phủ về kinh doanh vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Vận tải và Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam,

Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung (sau đây gọi tắt là Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014), Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không (sau đây gọi tắt là Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015) và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam (sau đây gọi tắt là Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016).”;

Thông tư số 19/2023/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của các Thông tư quy định liên quan đến vận tải hàng không có căn cứ ban hành như sau:

“Căn cứ Luật Hàng không dân dụng Việt Nam ngày 29 tháng 6 năm 2006 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Hàng không dân dụng Việt Nam ngày 21 tháng 11 năm 2014;

Căn cứ Nghị định số 56/2022/NĐ-CP ngày 24 tháng 8 năm 2022 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Giao thông vận tải;

Căn cứ Nghị định số 66/2015/NĐ-CP ngày 12 tháng 8 năm 2015 của Chính phủ quy định về Nhà chức trách hàng không;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Vận tải và Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam;

Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của các Thông tư quy định liên quan đến vận tải hàng không”.

[2] Điểm này được sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT - BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

[3] Điểm này được sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

[4] Khoản này được sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Thông tư số 19/2023/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của các Thông tư quy định liên quan đến vận tải hàng không, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 9 năm 2023.

[5] Điều này được sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 2 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

[6] Điều này được sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

[7] Điều này được sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 2 Điều 1 Thông tư số 19/2023/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của các Thông tư quy định liên quan đến vận tải hàng không, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 9 năm 2023.

[8] Điều này được sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 5 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

[9] Điều này được bãi bỏ theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

[10] Điều này được sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 7 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách băng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận. tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

[11] Điều này được sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 8 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường bằng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tồi quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

[12] Điều này được sửa đổi, bổ sung theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Thông tư số 19/2023/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của các Thông tư quy định liên quan đến vận tải hàng không, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 9 năm 2023.

[13] Khoản này được bãi bỏ theo quy định tại khoản 4 Điều 1 Thông tư 19/2023/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của các Thông tư quy định liên quan đến vận tải hàng không, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 9 năm 2023.

[14] Điều 4 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020, quy định như sau:

“Điều 4. Điều khoản thi hành

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

2. Thông tư này bãi bỏ:

a) Thông tư số 52/2018/TT-BGTVT ngày 15 tháng 10 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung;

b) Khoản 2 Điều 2 Thông tư số 27/2017/TT-BGTVT ngày 25 tháng 8 năm 2017 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 36/2014/TT-BGTVT ngày 29 tháng 8 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định chất lượng dịch vụ hành khách tại cảng hàng không và Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không.

3. Chánh Văn phòng Bộ, Chánh Thanh tra, các Vụ trưởng, Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam, Thủ trưởng các cơ quan, tổ chức và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.”;

Điều 5 Thông tư số 19/2023/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của các Thông tư quy định liên quan đến vận tải hàng không, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 9 năm 2023, quy định như sau:

“Điều 5. Hiệu lực thi hành

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 9 năm 2023.

2. Hồ sơ đề nghị đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp đã gửi đến Cục Hàng không Việt Nam trước ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành thì tiếp tục thực hiện theo quy định tại Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT .

3. Giấy chứng nhận đăng ký xuất vận đơn hàng không thứ cấp đã được cấp trước ngày Thông tư này có hiệu lực tiếp tục có giá trị đến khi Giấy chứng nhận bị thu hồi.

4. Chánh Văn phòng, Chánh Thanh tra, các Vụ trưởng, Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam, Thủ trưởng cơ quan, tổ chức và cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.”

[15] Phụ lục này được thay thế theo quy định tại khoản 11 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

[16] Phụ lục này được bãi bỏ theo quy định tại khoản 10 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

[17] Phụ lục này được thay thế theo quy định tại khoản 11 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

[18] Phụ lục này được thay thế theo quy định tại khoản 11 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

[19] Phụ lục này được thay thế theo quy định tại khoản 5 Điều 1 Thông tư 19/2023/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của các Thông tư quy định liên quan đến vận tải hàng không, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 9 năm 2023.

[20] Phụ lục này được thay thế theo quy định tại khoản 5 Điều 1 Thông tư 19/2023/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của các Thông tư quy định liên quan đến vận tải hàng không.

[21] Phụ lục này được bổ sung theo quy định tại khoản 12 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

[22] Phụ lục này được thay thế theo quy định tại khoản 6 Điều 1 Thông tư 19/2023/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của các Thông tư quy định liên quan đến vận tải hàng không, có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 9 năm 2023.

[23] Phụ lục này được bổ sung theo quy định tại khoản 12 Điều 1 Thông tư số 21/2020/TT-BGTVT sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 81/2014/TT-BGTVT ngày 30 tháng 12 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc vận chuyển hàng không và hoạt động hàng không chung, Thông tư số 14/2015/TT-BGTVT ngày 27 tháng 4 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc bồi thường ứng trước không hoàn lại trong vận chuyển hành khách bằng đường hàng không và Thông tư số 33/2016/TT-BGTVT ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về việc báo cáo hoạt động và báo cáo số liệu trong ngành hàng không dân dụng Việt Nam, có hiệu lực kể từ ngày 15 tháng 11 năm 2020.

MINISTRY OF TRANSPORT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

No. 46/VBHN-BGTVT

Hanoi, August 07, 2023

 

CIRCULAR

AIR TRANSPORTATION AND GENERAL AVIATION OPERATION

Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport on air transportation and general aviation operation, which comes into force from March 01, 2015 is amended by:

Circular No. 21/2020/TT-BGTVT dated September 28, 2020 on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of Minister of Transport on air transportation and general aviation operation (hereinafter referred to as “Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014”), Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 of Minister of Transport on compensation for non-refunded advance in airway passenger transportation (hereinafter referred to as “ Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015”) and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016 of Minister of Transport on operational and statistical report in Vietnam civil aviation (hereinafter referred to as “Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016”), which comes into force from November 15, 2020.

2. Circular No. 19/2023/TT-BGTVT dated June 30, 2023 of the Minister of Transport on amendment and annulment of several Articles under Circulars relating to air transport.

Pursuant to the 2006 Law on Civil Aviation of Vietnam;

Pursuant to Decree No. 30/2013/ND-CP dated April 8, 2013 of the Government on air transportation business and general aviation operation

Pursuant to Decree No. 110/2011/ND-CP dated December 05, 2011 of the Government on management of lease and purchase of aircraft and aircraft engines, spare parts and supplies and services for maintenance and repair of aircraft, aircraft engines, spare parts and supplies;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



At the request of Director of Transportation and Director General of Civil Aviation Authority of Vietnam

The Minister of Transport promulgates Circular on air transportation and general aviation operation [1].

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope

This Circular provides guidance on the following contents:

1. Procedures and requirements:

a) Approval for rental and lease of aircraft between Vietnamese organizations, individuals and foreign organizations, individuals;

b) Registration of Air Transport Regulation by Vietnam’s airlines;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) [3] Issuance and revocation of Certificate of registration of house airway bill issuance;

e) Approval for cooperation contracts directly related to right to air transport.

2. [4] Minimum obligations of carriers in regard to passengers who have had their seats confirmed and obtained air tickets in case where air transport is delayed, cancelled, departed early, or passengers are denied boarding due to carrier’s fault.

3. Inspection and supervision of operation of airlines, fulfillment of eligibility for license to provide air transport service, license to provide general aviation services; fulfillment of obligations to passengers, baggage, goods of airlines; operation of other organizations related to air transport.

Article 2. Regulated entities

This Circular applies to Vietnamese organizations, individuals and foreign organizations, individuals related to rental, lease of aircrafts, air transport, and general aviation operation in Vietnam.

Chapter II

FLEET PLANNING AND RENTAL/LEASE OF AIRCRAFTS

Article 3. Fleet planning of air transport service providers (hereinafter referred to as “airlines”) and general aviation service providers in Vietnam [5]

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Fleet planning of airlines and general aviation service providers must contain:

a) Forecasted demand for domestic and international air transport, each flight route provided by the airlines;

b) Forecasted flight network; cargo transport and passenger transport quantity (for passengers and baggage); load factor; composition of the airline in international network, domestic network, and each flight route;

c) Number of aircrafts by type across the network; type of aircrafts operated on each flight route of the airline;

d) Plan to assure (human, financial) resources for fleet operation and maintenance.

3. If contents of fleet planning under this Article are changed, enterprises shall be responsible for reporting to the Civil Aviation Authority of Vietnam (hereinafter referred to as “CAA”) within 30 days from the date on which the enterprise decides to change their fleet planning.

4. Airlines and general aviation service providers shall be responsible for sending reports on fleet planning to the CAA which contain

a) Name of report: fleet planning;

b) Content: Clause 2 of this Article;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) Report submission deadline: November 01 of the year preceding the planning year (in case of annual plan) and 60 days prior to starting date of the plan (in case of medium-term and long-term plans);

dd) Report data period: by October 31 of the year preceding the planning year;

e) Report form: under Appendix XV attached hereto.

Article 4. Procedures for approval for rental/lease of aircrafts between Vietnamese organizations, individuals and foreign organizations, individuals

1. Organizations and individuals applying for approval for rental/lease of aircrafts shall submit application in person or via post service or other appropriate means to the CAA and shall be responsible for information in the application. The application consists of:

a) Written application using form under Appendix I attached hereto;

b) Report, presentation for: Form of rental; legal status of parties to aircraft rental/lease contract; rental/lease duration; quantity, type, and age of rented aircraft; aircraft nationality; certificates related to aircraft; agreement on purchase of civil liability insurance for passengers, baggage, goods, and third party on the ground; organizations responsible for operating and maintaining aircrafts according to air operator certificate.

c) Copies of aircraft rental/lease contracts;

d) Copies of documents affirming legal status and business operations of lessee (in case of aircraft lease), lessor (in case of aircraft rental), air operator, and maintenance personnel;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



e) Copies of document indicating lessor’s right (to possess, own, use) to aircraft; cases of wet lease, dry lease that require air operator certificate, aviation maintenance certificate, insurance certificate;

g) Description of images and brand fixed to aircraft exterior.

2. In regard to Vietnamese enterprises at least 30% capital of which is held by the state that apply for approval for aircraft rental, in addition to documents under Clause 1 of this Article, their application shall also contain:

a) Report and presentation of implementation of regulations on methods, procedures for selecting aircraft lease contractors; shopping; evaluation methods for aircraft lease proposal;

b) Document on approval for aircraft lease contract in regard to foreign partners of Board of directors (Board of members) or General Directors, Directors of enterprises in regard to enterprises that do not have Board of directors (Board of members).

3. Within 05 working days from the date on which adequate application is received, the CAA shall be responsible for reviewing, assessing application and issuing written approval or rejection regarding aircraft rental/lease of the applicants.  If the CAA rejects the application, the CAA shall state their reasons in writing.

If the application for aircraft rental/lease is inadequate as per the law, the CAA shall request the applicants within 2 working days from the date on which they receive the application to finalize the application. The duration for processing application shall start from the date on which the CAA receives adequate application.

4. Organizations and individuals applying for aircraft rental/lease (hereinafter referred to as “applicants”) shall incur charges as per the law.

Article 5. Requirements for aircraft rental/lease

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Aircraft lessees shall not enable any other person to directly or indirectly benefit from the use of air transport rights other than the agreed rent or subscription together with other directly related costs.

3. Aircraft lessees and lessors have the obligations to engage in and provide presentation regarding aircraft rental and lease.

4. Prior to bringing aircrafts into operation, organizations and individuals shall be responsible for notifying and providing the CAA with documents related to temporary import and re-export of aircrafts (in case of aircraft rental) and temporary export and re-import of aircrafts (in case of aircraft lease) of customs authority.

5. If aircraft rental does not last longer than 7 consecutive days according to the Law on Vietnam Civil Aviation, organizations and individuals shall inform the CAA in writing about lessors' possession of appropriate air operator certificate.

6. Aircraft lessees and lessors shall be responsible for informing the CAA about violations committed by both parties in execution of aircraft rent/lease contract; premature termination or extension of aircraft rent/lease, actual time of bringing aircraft out of Vietnam (in case of aircraft rental), bringing aircraft into Vietnam (in case of aircraft lease) for inspection.

Chapter III

AIR TRANSPORT REGULATIONS

Article 6. Promulgation of transport regulations [6]

Airlines shall be responsible for developing, registering, and promulgating transport regulations. Transport regulations shall contain rights and obligations of carriers, rights and obligations of passengers appropriate to regulations of the law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. Any airline applying for transport regulations shall submit an application in person or via post service or via other appropriate means to the CAA and shall be responsible for information in the application.  The application consists of:

a) Written application using form under Appendix II attached hereto;

b)  Copies of Transport regulations.

2. Within 5 working days from the date on which adequate application is received, the CAA shall be responsible for reviewing and issuing written approval or rejection of application for transport regulations.  If the CAA rejects the application, the CAA shall state their reasons in writing.

If application for transport regulations is inadequate, the CAA shall be responsible for requesting airlines in writing to complete the application within 2 working days from the date on which they receive the application. The duration for processing application shall start from the date on which the CAA receives adequate application.

Article 8. Minimum obligations of carriers in regard to passengers who have had their seats confirmed and obtained air tickets when air transport is delayed, cancelled, departs early, or passengers are denied boarding due to carrier’s fault [7]

1. Airlines shall be responsible for immediately notifying passengers of change to off-block time of their flights.

2. A flight is considered to be delayed flight when its actual off-block time (hereinafter referred to as “AOBT”) is more than 15 minutes later than its scheduled off-block time (hereinafter referred to as “SOBT”).

3. If delayed flight is not caused by passengers, carriers shall be responsible for adequately informing passengers via appropriate means; issuing apologies to passengers; taking care of meals, rest, travel, and incurring other relevant costs for passengers waiting at airports according to transport regulations and ensuring passenger service quality at airports according to regulations of the Minister of Transport.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) If a flight is delayed for at least 2 hours: within the scope of service provision of carriers, change appropriate route for passengers or transfer passengers to different flights, grant exemption from route change or flight transfer restrictions and related surcharges (if any) for passengers;

b) If a flight is delayed for at least 5 hours: in case passengers do not request carriers to fulfill obligations under Point a of this Clause but require a refund for their air tickets, issue a refund for air tickets that have not been used to passengers at airports or representative offices, branches, or ticket agencies designated by airlines;

c) If a flight is delayed for an indefinite amount of time: in addition to obligations under Point a or Point b of this Clause, when requested by passengers, make a non-refundable advance compensation for passengers who have had their seats on the flights confirmed and obtained air tickets in accordance with regulations on non-refundable advance compensation in passenger air transport of the Minister of Transport.

5. A flight is considered to be cancelled when its schedule for booking and ticket sale have been publicized on central reservation system (CRS) of carriers within 24 hours prior to SOBT where carriers no longer operate the flight.

6. If passengers are denied from transport service due to carriers’ fault and if a flight is cancelled where passengers are not informed by carriers in advance, in addition to obligations under Clause 3 of this Article, carriers shall:

a) Make non-refundable advance compensation for passengers who have had their seats on the flights confirmed and obtained air tickets for the flights in accordance with regulations on non-refundable advance compensation in passenger air transport of the Minister of Transport;

b) Within the scope of services of carriers, change appropriate route for passengers or transfer passengers to different flights, grant exemption from route change or flight transfer restrictions and related surcharges (if any) for passengers;

c) If passengers refuse the adoption of Point b of this Clause, issue a refund for air tickets that have not been used to passengers at airports, representative offices, branches, or ticket agencies designated by airlines;

d) If passengers refuse the adoption of Point b and Point c of this Clause, carriers may fulfill other obligations according to agreement with the passengers.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



8. If passengers who have had their seats confirmed are denied from boarding and have not received notice on earlier departure time or do not agree with earlier departure time as a result of carriers’ faults, carriers shall be responsible for fulfilling obligations under Clause 6 of this Article.

9. Ticket refund for passengers under this Article is regulated as follows:

a) Ticket refund and refund fee restrictions (if any) shall be exempted;

b) In regard to entirely unused tickets, refund shall equal value of the ticket which the passengers have paid; ticket value consists of: transport service fees; taxes and fees regulated by the Government, passenger and luggage security service charges, airport service charges which the airlines have collected; other relevant surcharges according to legitimate invoice provided by the passengers;

c) In regard to partially used tickets, the refund shall not be lower than the difference between total value of air tickets and value of tickets, other services that have been used by the passengers.

Article 9. Transport of special passengers

1. Special passengers include:

a) Persons with disabilities;

b) The elderly;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) Children.

2. Airlines shall fulfill obligations similar to those applicable to regular passengers while assigning employees to provide care and assistance; organize and implement support services during transport of special passengers.

3. Fees and charges for transporting aids of special passengers shall be exempted.

4. Airlines shall elaborate mandatory support services for each type of special passenger and advance notice provided by the passengers for provision of special support services under transport regulations and publicly list at ticket agencies.

Chapter IV

REPRESENTATIVE AND TICKET SALE OF FOREIGN AIRLINE

Article 10. Procedures for issuing, re-issuing, revoking License to establish representative office, ticket agency of foreign airline in Vietnam [8]

1. Foreign airline applying for License to establish representative office, ticket agency shall submit an application in person or via post service or other appropriate means to the CAA and shall be responsible for information in the application.  The application consists of:

a) Written application using form under Appendix III attached hereto;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



c) Copies of operating regulations of the applicants (in either Vietnamese or English);

d) Copies of documents verifying use right of head office where representative office, ticket agency is located in Vietnam;

dd) Copies excerpted from master register or copies and original copies or certified true copies (in case of application in person), certified true copies (in case of application via post service) of documents assigning head of representative office, ticket agency (in either Vietnamese or English).

2. Within 05 working days from the date on which adequate application is received, the CAA shall be responsible for evaluating and issuing license using form under Appendix XIII attached hereto. If the CAA rejects the issuance, the CAA shall state their reasons in writing.

If application is inadequate, the CAA shall be responsible for requesting airlines in writing to complete the application within 2 working days from the date on which they receive the application. The duration for processing application shall start from the date on which the CAA receives adequate application

3. License to establish representative office or ticket agency is effective from the date on which it is signed and expires due to revocation in case of commission of violations against regulations under Clause 5 Article 123 of the Law on Vietnam Civil Aviation or at request of airlines.

4. If any content of existing License to establish representative office or ticket agency is revised, foreign airline shall submit an application for reissuance of the License in person or via post service or other appropriate means to the CAA and be responsible for contents of the application.

a) The application consists of: written application using form under Appendix IV attached hereto and documents relating to the revision in either Vietnamese or English;

b) Within 03 working days from the date on which adequate application is received, the CAA shall be responsible for reviewing and re-issuing the License using form under Appendix XIII attached hereto;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



5. Airlines applying for issuance, re-issuance of License to establish representative office, ticket agency shall pay charges as per the law.

6. Airlines applying for re-issuance of the License as previous License is damaged or lost shall comply with Clause 4 of this Article.

7. If the License is revoked, the CAA shall promulgate decision on revocation of the License and airlines shall immediately terminate operation of representative offices and ticket agencies.

Article 11. This Article is annulled [9]

Article 12. Notifying and reporting operation of representative office, ticket agency of foreign airlines in Vietnam [10]

1. Within 60 days from the date on which the License is issued, representative offices and ticket agencies of foreign airlines shall be responsible for notifying the CAA of their operation in form of physical document or electronic document or fax using form under Appendix VI attached hereto. Airlines shall be responsible for truthfulness and adequacy of the report.

2. Within 45 days from the date on which License is issued, representative offices and ticket agencies shall operate at registered head office and post on 3 consecutive issues of a newspaper sold in Vietnam. The newspaper post shall contain:

a) Name, address of representative office, ticket agency;

b) Name, address of head office of the foreign airline;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d)  List of foreign employees (name, nationality, passport number, and effective work permit (if any));

dd) Number, date of issuance, and effective period of the License;

e) Operation of representative office, ticket agency.

3. In case of changes in foreign personnel, representative offices and ticket agencies shall be responsible for informing the CAA in writing about the changes within 10 days from the date on which such changes occur.

4. Representative offices and ticket agencies shall be responsible for submitting annual operation reports to the CAA and held accountable for truthfulness and accuracy of contents of the reports. The reports contain:

a) Name of report: Operation report of representative office, ticket agency of foreign airline in Vietnam;

b) Content of report: information on representative office, ticket agency; operation of representative office, ticket agency; general evaluation and proposal;

c) Report submission and receipt methods: report shall be in physical or electronic form and submitted directly, via post service, fax, or other appropriate means as per the law;

d) Report data period: from January 1 to December 31 of the reporting year;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



e) Report form: under Appendix VII attached hereto.

Article 13. Termination of operation of representative office, ticket agency of foreign airline in Vietnam [11]

1. Operation of representative office, ticket agency shall be terminated when:

a) Foreign airline requests so;

b) Foreign airlines terminate their operation in accordance with regulations and law of countries where they establish or register;

c) License to establish representative office, ticket agency is revoked in accordance with Clause 5 Article 123 of the Law on Vietnam Civil Aviation.

2. Within 30 days prior to termination in accordance with Point a and Point b Clause 1 of this Article, representative office, ticket agency shall send written notice on termination using form under Appendix VIII attached hereto to the CAA, creditors, employees, and other persons with relevant obligations and benefits. The notice shall specify expected date of termination, be publicly listed at representative office and ticket agency, and posted on a newspaper eligible for publication in Vietnam for 3 consecutive issues.

3. Foreign airlines, representative offices, and ticket agencies shall be responsible for fulfilling all debt obligations and other obligations with organizations, individuals as per the law.

Chapter V

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 14. Procedures for issuance of certificate of house airway bill issuance [12]

1. Vietnamese enterprises applying for issuance of their house airway bills shall send an application for issuance of house airway bill to Airport Authority in person, via post service, via electronic means, or other methods and shall be responsible for accuracy of information therein: The application consists of:

a) Written application using form under Appendix IX attached hereto;

b) House airway bills of consignors and consignees.

2. Vietnamese enterprises applying for issuance of house airway bills of foreign consignors or consignees shall send an application for issuance of house airway bill to Airport Authority in person, via post service, via electronic means, or other methods and shall be responsible for accuracy of information therein.  The application consists of:

a) Written application using form under Appendix X attached hereto;

b) House airway bills of foreign consignors and consignees.

3. Within 3 working days from the date on which adequate application is received, Airport Authority shall be responsible for reviewing and issuing certificate of house airway bill issuance using form under Appendix XIV attached hereto. If the registration is rejected, a written reason shall be provided.

If the application is inadequate, within 01 working day from the date on which the application is received, Airport Authority shall issue documents guiding applicants to revise the application where the duration for revising the application starts from the date on which airport authority receives adequate documents.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



4. Applicants shall pay issuance fees as per the law.  Duration for paying issuance fees is not included in the duration of administrative procedures.

5. Certificate of house airway bill issuance enters into force from the date of signing and is revoked when:

a) The applicants cease to issue house airway bills for 6 consecutive months from the date on which certificate is issued without notifying certificate issuing authority;

b) Other cases decided by competent authority occur.

6. If certificate of house airway bill issuance is revoked, Airport Authority shall issue decision on revocation of certificate of house airway bill issuance and enterprises shall immediately cease to issue house airway bills If Airport Authority decides to revoke certificate of house airway bill issuance which was previously issued by CAA, Airport Authority shall notify CAA for monitoring.

Article 15. Requirements for air freight delivery services

1. Provision of air freight delivery services is not considered air transport of an airline according to the Law on Vietnam Civil Aviation.

2. Providers of air freight delivery services shall only adopt procedures for receiving goods at airports, aerodromes once they have obtained certificate of house airway bill issuance.

Chapter VI

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 16. Procedures for air transport licensing

1. Vietnamese airlines applying for air transport licensing shall submit an application in person or via post service or via other appropriate means to the CAA and shall be responsible for information in the application. The application consists of: The application consists of:

a) Written application using form under Appendix XI attached hereto;

b) Copies of Air operator certificate;

c) Report on flight route and expected operation plan;

d) Copies of documents verifying juridical person and regulations of the airlines.

2. Foreign airlines applying for regular air service licensing shall add the followings to documents under Clause 1 of this Article: Documents of home country of the airlines designating or confirming designation that the airlines are allowed to provide air transport services in accordance with international agreements to which the Socialist Republic of Vietnam is a signatory.

3. Within 10 working days from the date on which adequate application is received, the CAA shall be responsible for reviewing and evaluating whether to grant air transport licensing. If air transport licensing is not granted, the CAA shall state their reasons in writing.

If application is inadequate, the CAA shall be responsible for requesting the airlines in writing to complete the application within 2 working days from the date on which they receive the application. The duration for processing application shall start from the date on which the CAA receives adequate application.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. Market demand:

a) In regard to new flight routes that are not used by any airline, air transport licensing shall be granted on the basis of application of the airline wishing to use the flight routes;

b) In regard to active flight routes, air transport licensing shall be granted on the basis of results of operation on these flight routes at the time of application.

2. Capability of airlines:

a) Financial, air crew, personnel capability;

b) Feasibility of operating plan at the time of application.

3. Balance between flight route network and economic development goals:

a) Fulfilling capability of airport, aerodrome infrastructures;

b) Stable and reasonable development of flight routes;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) Reasonable flight distribution for Vietnamese airlines on flight routes,

Article 18. Cooperation agreements relating to air transport licensing

1. Cooperation agreements relating to air transport licensing include:

a) Codeshare agreement;

b) Other contracts whose primary subjects are the use and exercising of air transport licensing.

2.  A codeshare agreement is a contract that allows airlines to use their flight designator on flights of other airlines in Vietnam.

3. Requirements for signing and execution of codeshare agreement related to air transport licensing:

a) The agreement shall contain clauses which only take effect once approved by the CAA;

b) Airlines participating in the agreement shall have air transport licensing on respective flight routes; the approval of the agreement shall secure general benefits of Vietnam and Vietnamese airlines;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 19. Procedures for approving codeshare agreement related to air transport licensing

1. Any airline applying for approval of codeshare agreement related to air transport licensing shall submit an application to the CAA in person or via post service or other appropriate means and be responsible for information in the application.  The application consists of:

a) Written application using form under Appendix XII attached hereto;

b) Copy of codeshare agreement related to air transport licensing.

2. Within 7 working days from the date on which adequate application is received, the CAA shall be responsible for reviewing, evaluating, assessing the application, and issuing decision approving codeshare agreement related to air transport licensing.  If the CAA rejects the application, the CAA shall state their reasons in writing.

If the application is inadequate, the CAA shall be responsible for requesting the airlines in writing to complete the application within 2 working days from the date on which they receive the application. The duration for processing application shall start from the date on which the CAA receives adequate application.

Article 20. Requirements for utilization of air transport licensing

1. Airlines are only allowed to provide air transport within the scope of granted air transport licensing.

2. Airlines are not allowed to trade air transport licensing, engage in anti-competitive practices, or engage in unhealthy competition.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



IMPLEMENTATION

Article 21. Responsibilities of Vietnam Civil Aviation Authority

1. Examining and adopting procedures for acknowledging and admitting effect of documents on aircraft operation and maintenance as per the law.

2. Periodically publicizing essential flight routes according to the Government's declaration of disadvantaged areas depending on criteria of per capita income, level of difficulty faced by other means of transport, impact of flight routes on economic development in rural, remote areas, national defense and security.

3. Directing Vietnamese airlines to utilize essential flight routes at an appropriate rate as per the law.

4. Inspecting and supervising:

a) Maintaining eligibility for license to provide air transport, license to provide general aviation operations of airlines and issuing Instruction manuals for this task;

b) Exercising obligations of Vietnamese, foreign organizations and individuals and conditions, requirements in operation of these organizations, individuals upon having documents issued or amended in accordance with this Circular;

c) Developing, promulgating, and organizing passenger service regulations, procedures according to regulations on service quality of enterprises providing services related to air transport in order to ensure effective, coordinated air transport operations.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Purposes and objectives of airline inspection and supervision;

b) Principles, details, methods (including communication and reporting of airlines), and procedures for inspection and supervision.

6. Notifying People’s Committees of provinces, tax authorities, provincial police departments where representative offices, ticket agencies, Vietnamese juridical persons are located of termination of representative offices, ticket agencies, representative operation of Vietnamese juridical persons.

7. Annulled [13].

8. Cancelling, revoking, suspending license, certificate, approval, licensing when:

a) Organizations/individuals obtaining license, certificate, right, or approval violate this Circular or Vietnamese regulations or international agreements to which the Socialist Republic of Vietnam is a signatory;

b) Organizations, individuals obtaining license, certificate, right, or approval are no longer eligible as per the law;

c) Relevant parties terminate contracts, agreements;

d)  Documents, reports are intentionally produced during evaluation in a dishonest manner;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



9. Consolidating and reporting issues and difficulties that arise during implementation to the Ministry of Transport.

Article 22. Responsibilities of Airport Authority

1. Inspecting and supervising the fulfillment of obligations of Vietnamese, foreign organizations and individuals, conditions and requirements in operations of these organizations and individuals at airports, aerodromes according to this Circular.

2. Consolidating and reporting issues, difficulties that arise during implementation to the CAA.

Article 23. Responsibilities of organizations and individuals

Vietnamese organization, individuals and foreign organizations, individuals related to air transport shall stay under supervision of the CAA and Airports Authority according to the law and this Circular.

Article 24. Entry into force, responsibilities for implementation [14]

1. This Circular comes into force from March 01, 2015.

2. Circular No. 26/2009/TT-BGTVT dated October 28, 2009 of the Minister of Transport and Circular No. 16/2011/TT-BGTVT dated March 31, 2011 of the Minister of Transport shall be annulled.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



 

 

CERTIFIED BY

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Le Anh Tuan

 

APPENDIX I

(Enclosed with Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport).

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

......., date....month...year.....

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



To: Vietnam Civil Aviation Authority

Name of the company/airline (name in capital letters as specified in Establishment/Business Registration License):.............................................................................................Phone number:................ Fax:......................., Email:............. Website (if any).......

Application for aircraft rental/lease

Between

Name of the company/airline: ...............................................................................

And

Name of the company/airline (name in capital letters as specified in Establishment/Business Registration License):.............................................................................................

Phone number:................ Fax:......................., Email:............. Website (if any).......

..............................................................................................................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



- Take full responsibility for truthfulness and adequacy of the attached application.

- Fully and strictly comply with regulations of Vietnamese law on aircraft rental/lease.

 

Attached documents include:
-......................;

Competent representative of the company
(title, signature and seal)

 

APPENDIX II

(Enclosed with Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport).

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



APPLICATION FOR AIR TRANSPORT REGULATIONS

To: Vietnam Civil Aviation Authority

Name of the company/airline (name in capital letters as specified in Establishment/Business Registration License):.............................................................................................

Abbreviated name of the company/airline (if any): ..............................................................

Phone number:................ Fax:......................., Email:............. Website (if any).......

Application for passenger/baggage/cargo transport regulations

I/we undertake to: 

- Take full responsibility for truthfulness and adequacy of the attached application.

- Fully and strictly comply with regulations of Vietnamese law on passenger/baggage/cargo transport regulations

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Attached documents include:
-......................;
-......................;

Competent representative of the company
(title, signature and seal)

 

APPENDIX III

(Enclosed with Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport).

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

......., date....month...year.....

APPLICATION FOR ISSUANCE OF LICENSE TO ESTABLISH REPRESENTATIVE OFFICE/TICKET AGENCY

To: Vietnam Civil Aviation Authority

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Abbreviated name of the airline (if any): ...............................................................................

Nationality of the airline: ...............................................................................

Address of the head office (address as specified in Establishment/Business Registration License):.............................................................................................

Establishment/Business Registration License No. :........................................................

Issued by:.....................................date of issuance:............at:............................

Main operation fields/sectors:....................................................................................

Charter capital:...........................................................................................................

Account No:........................................... At (bank):....................................

Phone number:................ Fax:.............. Email:........... Website (if any).......

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Full name:..............................................................................................................

Title:................................................................................................................

Nationality:..............................................................................................................

Written summary of the airline’s operations: .....................................................................

...............................................................................................................................

Application for issuance of License to establish representative office and/or ticket agency (passenger ticket and/or house airway bill) in Vietnam contains:

Name of representative office/ticket agency:.................................................

Abbreviated name (if any): ...............................................................................

Transaction name in English (if any):................................................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



...............................................................................................................................

Operation of the representative office/ticket agency (including operation sectors).

Head of the representative office/ticket agency:

Full name:............................................ Gender:.................................................

Nationality:..............................................................................................................

Passport/ID number:.....................................................................

Issued by:.....................................date of issuance:............at:............................

I/we undertake to: 

- Take full responsibility for truthfulness and adequacy of the application and attached documents.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



 

Attached documents include:
-......................;
-......................;

Competent representative of the airline
(title, signature and seal)

 

APPENDIX IV [15]

(Enclosed with Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport).

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

......., date....month...year.....

APPLICATION FOR RE-ISSUANCE OF ESTABLISHMENT LICENSE

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



To: Vietnam Civil Aviation Authority

Name of the airline (name in capital letters as specified in Establishment/Business Registration License):.............................................................................................

Abbreviated name of the airline (if any): ...............................................................................

Nationality of the airline: ...............................................................................

Address of the head office (address written on Establishment/Business Registration License):.............................................................................................

Establishment/Business Registration License No. :........................................................

Issued by:.....................................date of issuance:............at:............................

Main operation fields/sectors:....................................................................................

Charter capital:...........................................................................................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Phone number:................ Fax:......................., Email:............. Website (if any).......

Legal representative: (competent representative)

Full name:..............................................................................................................

Title:................................................................................................................

Nationality:..............................................................................................................

..........................

.....................................................................................................................................

Written summary of the airline’s operations: ......................................................................

............................................................................................................................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



……………….......................................................................................................................

Application for re-issuance of License to establish representative office and/or ticket agency (passenger ticket and/or house airway bill) in Vietnam contains:

[Example:

Name of representative office/ticket agency:.................................................

Abbreviated name (if any): ...............................................................................

Transaction name in English (if any):................................................................

Address of the head office of the representative office/ticket agency (clearly stating house number, street, ward/commune, district, and province/city):.................................................

Operation of the representative office/ticket agency (including operation sectors).

Head of the representative office/ticket agency:  

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Nationality:..............................................................................................................

Passport/ID number:.....................................................................

Issued by:.....................................date of issuance:............at:............................

I/we undertake to: 

- Take full responsibility for truthfulness and adequacy of the application and attached documents.

- Fully and strictly comply with regulations of Vietnamese law on representative offices/ticket agencies of foreign airlines in Vietnam and regulations of License to establish representative offices/ticket agencies

 

Attached documents include:
-......................;
-......................;

Competent representative of the airline
(title, signature and seal)

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



APPENDIX V [16] (annulled)

 

APPENDIX VI [17]

(Enclosed with Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport).

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

......., date....month...year.....

OPERATING NOTIFICATION  

OF REPRESENTATIVE OFFICE/TICKET AGENCY

(Name is written according to the License)

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Representative office/ticket agency of (name in capital letters as specified in Establishment License):.............................................................................................

Address of the head office (address written on Establishment License):.............................................................................................

Representative office/ticket agency officially operates from:  date.....month.....yeah.......The official notification of operation contains:

I. Representative office/ticket agency

Name of the representative office/ticket agency: (name in capital letters and in bold as specified in the License)..........................................

Transaction name in English: (name in capital letters as specified in the License)........................................................................................

Abbreviated name (if any): ...............................................................................

Issued by:.....................................date of issuance:

Address of the head office of representative office/ticket agency (as specified in the License)...........................................................................................................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Foreign currency account:.................at (bank):.............. (if any)

VND account:………………………………..at (bank):…………………………

II. Personnel of representative office/ticket agency

1. Head of the representative office/ticket agency:

Full name (capital letters):............................................................................................. Gender:...........................

Nationality:..............................................................................................................

Passport/ID number:.....................................................................

Issued by:.....................................date of issuance:............at:............................

Registered temporary residence (for foreigners)/registered permanent residence (for Vietnamese):..............................................................................................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



- Foreign employees working at the representative office/ticket agency: (clearly specifying full name, gender, nationality, passport number, date and place of issuance and title of each employee);  

- Vietnamese employees working at the representative office/ticket agency: (clearly specifying full name, gender, nationality, ID number, date and place of issuance and title of each employee);  

The representative office/ticket agency (name as specified in License) has carried out procedures for publishing its operating notification in newspaper (specifying name of hand-written newspaper or online newspaper). Number of newspaper issues:.........Date of issue:.........

Attached documents:  

1. Receipt record made by the hand-written or electronic newspaper agency of agreement on publication of the operating notification or other documents proving the publication;

2. Copy of certificate of specimen seal of the representative office/ticket agency issued by the police authority;

3. Copy of application for opening account of the representative office/ticket agency at the bank that legally operates in Vietnam;  

4. Copies of documents, including entry visa, employment contract of the head of the representative office/ticket agency; CV (certified by the local authority), employment contract of each Vietnamese employee working at the representative office/ticket agency; passport, entry visa, employment contract of each foreign employee working at the representative office/ticket agency.

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Head of representative office/ticket agency
(title, signature and seal)

 

APPENDIX VII [18]

(Enclosed with Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport).

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

......., date....month...year.....

REPORT

REPRESENTATIVE OFFICE/TICKET AGENCY’S OPERATION

In (year) ......................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



The representative office/ticket agency (specifying name as specified in the License) reports its operation from 01 January, .... (year) to December 31, .... (year). To be specific:  

I. Representative office/ticket agency:

Name of the representative office/ticket agency (name in capital letters and in bold as specified in the License)...........................................................................................................................

Transaction name in English: (name in capital letters as specified in the License)........................................................................................

Abbreviated name (if any): ...............................................................................

Issued by:.....................................date of issuance:............

Address of the head office of representative office/ticket agency (as specified in the License)...........................................................................................................................

Phone number:................ Fax:........................ Email:......................(if any)

Foreign currency account:.................at (bank):.............. (if any)

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



II. Personnel of representative office/ticket agency

1. Head of the representative office/ticket agency:

Full name (capital letters):............................................................................................. Gender:...........................

Nationality:..............................................................................................................

Passport/ID number:.....................................................................

Issued by:.....................................date of issuance:............at:............................

Registered temporary residence (for foreigners)/registered permanent residence (for Vietnamese):..............................................................................................................

2. Employees working at the representative office/ticket agency

- Foreign employees working at the representative office/ticket agency: (clearly specifying full name, gender, nationality, passport number, date and place of issuance and title of each employee);  

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



3. Changes in personnel in year (detailed report):  

- Change in the head of the representative office/ticket agency (if any):

- Change in the number of foreign employees working at the representative office/ticket agency (if any);

- Change in the number of Vietnamese employees working at the representative office/ticket agency (if any);

4. Provision of benefits for each employee working at the representative office/ticket agency: salary, bonuses, insurance, other benefits, etc.

III. Representative office/ticket agency’s operation

1. Actual operation in the year:

(The representative office/ticket agency only reports operations specified in the License (if any))

2. Other operations: advertisement, fairs, displays, exhibitions, etc. according to regulations of law, social operations (if any)............. ..........................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. General assessment::................................................................................................

2. Suggestion and recommendation:........................................................

We undertake to take full responsibility for truthfulness and adequacy of the report.

 

 

Head of representative office/ticket agency
(title, signature and seal)

 

APPENDIX III

(Enclosed with Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport).

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



To: Vietnam Civil Aviation Authority

Name of the airline (name in capital letters as specified in Establishment/Business Registration License)...........................................................................................................................

Abbreviated name of the airline (if any):...........................................................................................................................

Nationality of the airline:..........................................................................

Address of the head office (as specified in Establishment/Business Registration License)...........................................................................................................................

Establishment/Business Registration License No.....................................................

Issued by:.....................................date of issuance:............at:............................

Debts have been paid and obligations to terminate operation of the following representative office/ticket agency have been fulfilled:

Name of the representative office/ticket agency (name in capital letters and in bold as specified in the License)...........................................................................................................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



...............................................................................................................................

Transaction name in English: (name in capital letters as specified in the application)  

Abbreviated name: (if any)...........................................................................................................................

Issued by:.....................................date of issuance:............

Operation duration: from.........to.........

Address of the head office of representative office/ticket agency (as specified in the License)...........................................................................................................................

Phone number:......................... Fax:........................ Email:......................(if any)

We undertake to take full responsibility for truthfulness and adequacy of the notification.

Attached documents:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Receipt record made by the hand-written or electronic newspaper agency of expected termination of operation of the representative office/ticket agency or other documents proving the publication;

3. Copies of documents proving that the representative office/ticket agency has fully fulfilled its obligations to pay debts and other obligations to the state, relevant organizations and individuals of the State of Vietnam according to regulations of the law.

 

 

Competent representative of the foreign airline
 (title, signature and seal)

 

APPENDIX IX [19]

(Enclosed with Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport)

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



APPLICATION FOR CERTIFICATE OF REGISTRATION OF

 HOUSE AIRWAY BILL ISSUANCE

(Applicable to Vietnamese enterprise applying for house airway bill issuance)

To:................Airport Authority *

Name of the enterprise (name in capital letters as specified in Establishment/Business Registration License)...........................................................................................................................

Abbreviated name of the enterprise: (if any)...........................................................................................................................

Address of the head office (as specified in Establishment/Business Registration License)...........................................................................................................................

Establishment/Business Registration License No.:

Issued by:.....................................date of issuance:............at:............................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Phone number:......................... Fax:............, Email:.............. Website (if any)..........

Legal representative:

Full name:..............................................................................................................

Title:................................................................................................................

Nationality:..............................................................................................................

Application for certificate of registration of house airway bill issuance of Vietnam enterprise (specifying name of the organization/individual).  

We undertake to:

- Take full responsibility for truthfulness and adequacy of the application and attached documents.

- Fully and strictly comply with regulations of Vietnamese law on business activities in general, and regulations on air freight delivery of Vietnamese providers in particular.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



 

Competent representative of the enterprise
(title, signature and seal)

 

Attached documents:

- House airway bills of consignors and consignees.

* Note: the agency receiving and processing the application is Northern Airports Authority, Central Airports Authority or Southern Airports Authority (depending on selection of the applicant).

 

APPENDIX X [20]

(Enclosed with Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport)

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



......., date....month.....year.......

APPLICATION FOR CERTIFICATE OF REGISTRATION OF HOUSE AIRWAY BILL ISSUANCE

(Applicable to Vietnamese enterprise applying for issuance of house airway bill of foreign consignor or consignee)

To:................Airport Authority *

Name of the enterprise (name in capital letters as specified in Establishment/Business Registration License)...........................................................................................................................

Abbreviated name of the enterprise: (if any)...........................................................................................................................

Address of the head office (as specified in Establishment/Business Registration License)...........................................................................................................................

Establishment/Business Registration License No.:

Issued by:.....................................date of issuance:............at:............................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Phone number:......................... Fax:............, Email:.............. Website (if any)..........

Legal representative:

Full name:..............................................................................................................

Title:................................................................................................................

Nationality:..............................................................................................................

It is required to issue certificate proving that the Vietnamese enterprise has completed procedures for registration of issuance of house airway bill of foreign consignor or consignee according to agreement signed on (date......month….year......)

Between

Name of the enterprise...........................................................................................

Head office:.........................................................................................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Issued by:.....................................Business line:............

And

Name of foreign consignor/consignee..............................................................

Address of the head office (address written on Establishment/Business Registration License):.............................................................................................

Establishment/Business Registration License No........................

Issued by:.....................................date of issuance:............at:............................

Legal representative:

Full name:..............................................................................................................

Title:................................................................................................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



We undertake:

- Take full responsibility for authenticity and adequacy of the application and attached documents.

- Fully and strictly comply with regulations of Vietnamese law on business activities in general, and regulations on air freight delivery of Vietnamese enterprises in particular.

 

 

Competent representative of the enterprise
(title, signature and seal)

 

Attached documents:

- House airway bill of foreign consignor/consignee.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



 

APPENDIX XI

(Enclosed with Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport)

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

......., date....month.....year.......

APPLICATION FOR AIR TRANSPORT LICENSING

To: Vietnam Civil Aviation Authority

Name of the airline (name in capital letters as specified in Establishment/Business Registration License):.............................................................................................

Abbreviated name of the airline (if any):...........................................................................................................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Address of the head office (as specified in Establishment/Business Registration License)...........................................................................................................................

Establishment/Business Registration License No. :........................................................

Issued by:.....................................date of issuance:............at...

..............................................................................................................................

Air operator certificate............issued by....... date of issuance.....................

Phone number:......................... Fax:............, Email:.............. Website (if any).......

Legal representative: (competent representative)

Full name:..............................................................................................................

Title:................................................................................................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



The Vietnam Civil Aviation Authority is required to grant the right to commercially operate air transport under the following conditions:

Airline;

Flight routes; aircraft to be operated;

Flights and passengers/cargoes to be transported;

Expected plan for flights.

We undertake:

- Take full responsibility for authenticity and adequacy of the application and attached documents.

- Strictly comply with regulations of Vietnamese laws on air transport business within the scope of granted right to air transport.

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Competent representative of the airline
(title, full name and seal)

 

APPENDIX XII

(Enclosed with Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport)

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

......., date....month.....year.......

APPLICATION FOR APPROVAL FOR COOPERATION CONTRACT DIRECTLY RELATED TO RIGHT TO AIR TRANSPORT.

To: Vietnam Civil Aviation Authority

Name of the airline (capital letters, name written on Establishment/Business Registration License):.............................................................................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Nationality of the airline:..........................................................................

Address of the head office (address written on Establishment/Business Registration License):.............................................................................................

Establishment/Business Registration License No. :........................................................

Issued by:.....................................date of issuance:............at:............................

Phone number:................ Fax:......................., Email:............. Website (if any).......

Legal representative: (competent representative)

Full name:..............................................................................................................

Title:................................................................................................................

Nationality:..............................................................................................................

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Between...........................................................(name of the airline/its head office)

And:...........................................................(name of the airline/its head office)

We undertake:

- Take full responsibility for authenticity and adequacy of the application and attached documents.

- Strictly comply with regulations of the Law on Civil Aviation and Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport.

 

Attached documents include:
-......................;
-......................;

Competent representative of the airline
(title, full name and seal)

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



(Enclosed with Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport)

MINISTRY OF TRANSPORT
VIETNAM CIVIL AVIATION AUTHORITY
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

No. /GP-CHK

Hanoi, ……….,date…..month .... year ..…...  

 

LICENSE FOR ESTABLISHMENT OF REPRESENTATIVE OFFICE/TICKET AGENCY OF FOREIGN AIRLINE IN VIETNAM

Date of initial issuance

Date of re-issuance:....; re-issuance for the ..... time

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Pursuant to..................................................................................................................;

Pursuant to..................................................................................................................;

Pursuant to..................................................................................................................;

HEREBY DECIDES:

Article 1. The airline is allowed to:..........................................................................

- Business Registration License No........................

- Address of the head office:................................................................................................

- Main operation fields/sectors:....................................................................................the representative office/ticket agency is established at................................

Article 2. Name of the representative office/ticket agency:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



- Abbreviated name:.........................................................................................................

- Transaction name in English:................................................................

Article 3. Address of the representative office/ticket agency:................................

...............................................................................................................................

Article 4. Head of the representative office/ticket agency:

- Full name:..............................................................................................................

- Nationality:..............................................................................................................

- Passport No.............issued by....... date of issuance.....................

Article 5. Representative office/ticket agency’s operation

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2............................................................................................................................

Article 6. Responsibility of the airline that is not issued with the License

1............................................................................................................................

2............................................................................................................................

Article 7. Effective period of the License

This License comes into force from the date on which it is signed./.

 

APPENDIX XIV [22]

(Enclosed with Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport)

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

No. /GCN-CVHK

Hanoi, ……….,date…..month .... year ..…...  

 

CERTIFICATE

Registration of house airway bill issuance/issuance of house airway bill of foreign consignor or consignee

The airport authority .................................... certifies:

1. Name of the enterprise...........................................................................................

2. Business Registration License No........................date of issuance ..../..../...

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



4. Main operation fields/sectors:....................................................................................

5. Operation scope: ............................................................................................

6. Responsibility of the enterprise issued with the certificate: the enterprise shall comply with regulations of the Law on Civil Aviation No. 66/2006/QH11 dated June 29, 2006 and Law No. 61/2014/QH13 dated November 21, 2014 on amendments to the Law on Civil Aviation, guiding Circulars and regulations of relevant laws.

 

 

 

HEAD OF CERTIFICATE-ISSUING AGENCY
(Signature and seal)

 

APPENDIX XV [23]

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Name of airline/general aviation service provider

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

 

REPORT

FLEET PLANNING ......(1)

To: Vietnam Civil Aviation Authority

Complying with regulations in Article 3 of Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of the Minister of Transport, .......(2) notifies the Vietnam Civil Aviation Authority of the fleet planning. To be specific:

I. Forecasted demand for domestic and international air transport and each flight route (under expected operation):

II. Forecasted flight network; cargo transport and passenger transport quantity (for passengers and baggage); load factor; composition of the airline in international network, domestic network, and each flight route;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



IV. Plan to assure (human, financial) resources for fleet operation and maintenance;

This is fleet planning of .... (Name of airline/general aviation service provider).

 Attached documents:
-

Date….month…year
Legal representative
(signature/seal)

(1) On an annual basis (specifying the year)/on a mid-term basis (05 years: From…….to) or on a long-term basis (10 years: From…….to).

(2) Name of airline/general aviation service provider.

 

[1] Circular No. 21/2020/TT-BGTVT on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of Minister of Transport on air transportation and general aviation operation (hereinafter referred to as “Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014”), Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 of Minister of Transport on compensation for non-refunded advance in airway passenger transportation (hereinafter referred to as “ Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015”) and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016 of Minister of Transport on operational and statistical report in Vietnam civil aviation (hereinafter referred to as “Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016”) is promulgated pursuant to:

“The Law No. 66/2006/QH11 dated June 29, 2006 on Civil Aviation of Vietnam and Law No. 61/2014/QH13 dated November 21, 2014 on amendments to the Law on Civil Aviation;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Decree No. 66/2015/ND-CP dated August 12, 2015 of the Government on aviation authorities;

Decree No. 92/2016/ND-CP dated July 01, 2016 of the Government on conditional business lines in the civil aviation industry;

Decree No. 12/2017/ND-CP dated February 10, 2017 of the Government on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Transport;

Government’s Decree No. 89/2019/ND-CP dated November 15, 2019 on amendments to some Articles of Decree No. 92/2016/ND-CP dated July 01, 2016 on conditional business lines in the civil aviation industry and Government’s Decree No. 30/2013/ND-CP dated April 08, 2013 on air transport business and general aviation activities;

At the request of Director of Transpotration and Director General of Civil Aviation Authority of Vietnam

The Minister of Transport promulgates Circular on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 of Minister of Transport on airway transportation and general aviation operation (hereinafter referred to as “Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014”), Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 of Minister of Transport on compensation for non-refunded advance in airway passenger transportation (hereinafter referred to as “ Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015”) and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016 of Minister of Transport on operational and statistical report in Vietnam civil aviation (hereinafter referred to as “Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016”);

Circular No. 19/2023/TT-BGTVT on amendment and annulment of several Articles under Circulars relating to air transport is promulgated pursuant to:

“The Law No. 66/2006/QH11 dated June 29, 2006 on Civil Aviation of Vietnam and Law No. 61/2014/QH13 dated November 21, 2014 on amendments to the Law on Civil Aviation;

Decree No. 56/2022/ND-CP dated August 24, 2022 of the Government on functions, tasks, powers, and organizational structures of the Ministry of Transport;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



At request of Director of Transportation Department and Director of Civil Aviation Authority of Vietnam;

The Minister of Transport promulgates Circular on amendment and annulment of several Articles under Circulars relating to air transport”.

[2] This Point is amended by Clause 1 Article 1 of Circular No. 21/2020/TT-BGTVT dated September 28, 2020 on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014, Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016, which comes into force from November 15, 2020.

[3] This Point is amended by Clause 1 Article 1 of Circular No. 21/2020/TT-BGTVT dated September 28, 2020 on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014, Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016, which comes into force from November 15, 2020.

[4] This Clause is amended by Clause 1 Article 1 of Circular No. 19/2023/TT-BGTVT on amendment and annulment of several Articles under Circulars relating to air transport, which comes into force from September 1, 2023.

[5] This Article is amended by Clause 2 Article 1 of Circular No. 21/2020/TT-BGTVT on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014, Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016, which comes into force from November 15, 2020.

[6] This Article is amended by Clause 3 Article 1 of Circular No. 21/2020/TT-BGTVT on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014, Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016, which comes into force from November 15, 2020.

[7] This Article is amended by Clause 2 Article 1 of Circular No. 19/2023/TT-BGTVT on amendment and annulment of several Articles under Circulars relating to air transport, which comes into force from September 01, 2023.

[8] This Article is amended by Clause 5 Article 1 of Circular No. 21/2020/TT-BGTVT on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014, Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016, which comes into force from November 15, 2020.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



[10] This Article is amended by Clause 7 Article 1 of Circular No. 21/2020/TT-BGTVT on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014, Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016, which comes into force from November 15, 2020.

[11] This Article is amended by Clause 8 Article 1 of Circular No. 21/2020/TT-BGTVT on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014, Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016, which comes into force from November 15, 2020.

[12] This Article is amended by Clause 3 Article 1 of Circular No. 19/2023/TT-BGTVT on amendment and annulment of several Articles under Circulars relating to air transport, which comes into force from September 01, 2023.

[13] This Clause is annulled by Clause 4 Article 1 of Circular No. 19/2023/TT-BGTVT on amendment and annulment of several Articles under Circulars relating to air transport, which comes into force from September 1, 2023.

[14] Article 4 of Circular No. 21/2020/TT-BGTVT on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014, Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016, which comes into force from November 15, 2020 stipulates that:

“Article 4. Implementation

1. This Circular comes into force from November 15, 2020.

2. This Circular annuls:

a) Circular No. 52/2018/TT-BGTVT dated October 15, 2018 of the Minister of Transport on amendments to some Articles of the Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014 on air transport and general aviation;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



3. Chief of Office, the Chief Inspector, Directors, Director of Civil Aviation Authority of Vietnam, heads of agencies, relevant organizations and individuals shall be responsible for the implementation of this Circular./.

Article 5 of Circular No. 19/2023/TT-BGTVT on amendment and annulment of several Articles under Circulars relating to air transport, which comes into force from September 01, 2023 stipulates that:

”Article 5. Entry into force

1. This Circular comes into force from September 01, 2023.

2. Registration for issuance of house airway bills submitted to Civil Aviation Authority of Vietnam before the effective date hereof shall conform to Circular No. 21/2020/TT-BGTVT.

3. Certificate of registration for house airway bills issued before the effective date hereof shall remain valid until it is revoked.

4. Chief of Office, the Chief Inspector, directors, Director of Civil Aviation Authority of Vietnam, heads of agencies, relevant organizations and individuals shall be responsible for the implementation of this Circular./.

[15] This Appendix is replaced according to Clause 11 Article 1 of Circular No. 21/2020/TT-BGTVT on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014, Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016, which comes into force from November 15, 2020.

[16] This Appendix is annulled according to Clause 10 Article 1 of Circular No. 21/2020/TT-BGTVT on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014, Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016, which comes into force from November 15, 2020.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



[18] This Appendix is replaced according to Clause 11 Article 1 of Circular No. 21/2020/TT-BGTVT on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014, Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016, which comes into force from November 15, 2020.

[19] This Appendix is replaced by Clause 5 Article 1 of Circular No. 19/2023/TT-BGTVT on amendment and annulment of several Articles under Circulars relating to air transport, which comes into force from September 1, 2023.

[20] This Appendix is replaced by Clause 5 Article 1 of Circular No. 19/2023/TT-BGTVT on amendment and annulment of several Articles under Circulars relating to air transport.

[21] This Appendix is added according to Clause 12 Article 1 of Circular No. 21/2020/TT-BGTVT on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014, Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016, which comes into force from November 15, 2020.

[22] This Appendix is replaced by Clause 6 Article 1 of Circular No. 19/2023/TT-BGTVT on amendment and annulment of several Articles under Circulars relating to air transport, which comes into force from September 01, 2023.

[23] This Appendix is added according to Clause 12 Article 1 of Circular No. 21/2020/TT-BGTVT on amendments to Circular No. 81/2014/TT-BGTVT dated December 30, 2014, Circular No. 14/2015/TT-BGTVT dated April 27, 2015 and Circular No. 33/2016/TT-BGTVT dated November 15, 2016, which comes into force from November 15, 2020.

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Integrated document No. 46/VBHN-BGTVT dated August 07, 2023 Circular on air transportation and general aviation operation

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


312

DMCA.com Protection Status
IP: 18.226.248.209
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!