|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
2501/QĐ-BNN-TCCB
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
|
|
Người ký:
|
Cao Đức Phát
|
Ngày ban hành:
|
17/09/2010
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------
|
Số:
2501/QĐ-BNN-TCCB
|
Hà
Nội, ngày 17 tháng 09 năm 2010
|
QUYẾT ĐỊNH
THÀNH LẬP VĂN PHÒNG ĐIỀU PHỐI CHƯƠNG TRÌNH MỤC TIÊU QUỐC GIA
XÂY DỰNG NÔNG THÔN MỚI GIAI ĐOẠN 2010 - 2020
BỘ TRƯỞNG BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
Căn cứ Nghị định số
01/2008/NĐ-CP ngày 03 tháng 01 năm 2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Nghị
định số 75/2009/NĐ-CP ngày 10 tháng 9 năm 2009 của Chính phủ về việc sửa đổi Điều
3 Nghị định số 01/2008/NĐ-CP ngày 03 tháng 01 năm 2008 của Chính phủ;
Căn cứ Quyết định số 800/QĐ-TTg ngày 04 tháng 6 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ
Phê duyệt Chương trình mục tiêu Quốc gia về xây dựng nông thôn mới giai đoạn
2010 - 2020;
Căn cứ Quyết định số 1013/QĐ-TTg ngày 01 tháng 7 năm 2010 của Thủ tướng Chính
phủ về việc thành lập Ban Chỉ đạo Trung ương Chương trình mục tiêu Quốc gia xây
dựng nông thôn mới, giai đoạn 2010 - 2020;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều
1. Thành lập Văn phòng điều phối Chương trình mục tiêu Quốc gia về xây dựng
nông thôn mới giai đoạn 2010 - 2020 (sau đây gọi tắt là Văn phòng điều phối
Chương trình) để giúp Ban Chỉ đạo Trung ương; đồng thời giúp Bộ trưởng Bộ Nông
nghiệp và Phát triển nông thôn trong việc thực hiện nhiệm vụ là cơ quan thường
trực Chương trình.
Văn phòng điều
phối Chương trình đặt tại Cục Kinh tế hợp tác và Phát triển nông thôn, có con dấu
riêng, được mở tài khoản tại Kho bạc Nhà nước và Ngân hàng theo quy định của
pháp luật.
Kinh phí hoạt động
của Ban Chỉ đạo Trung ương và Văn phòng điều phối Chương trình bố trí trong kế
hoạch ngân sách Nhà nước cấp theo quy định của pháp luật.
Điều
2. Nhiệm vụ của Văn phòng điều phối Chương trình
1. Xây dựng
chương trình, kế hoạch công tác của Ban Chỉ đạo Trung ương; chuẩn bị nội dung,
chương trình của hội nghị, hội thảo và các báo cáo theo yêu cầu của Trưởng ban
Ban Chỉ đạo Trung ương.
2. Xây dựng kế
hoạch thực hiện chương trình; kế hoạch phối hợp, kiểm tra, giám sát và hướng dẫn
các cơ quan, đơn vị và địa phương tham gia thực hiện Chương trình.
3. Nghiên cứu, đề
xuất cơ chế, chính sách và cơ chế phối hợp hoạt động liên ngành để thực hiện có
hiệu quả Chương trình mục tiêu Quốc gia xây dựng nông thôn mới giai đoạn 2010 -
2020.
4. Nghiên cứu, đề
xuất trình Bộ trưởng báo cáo Ban Chỉ đạo Trung ương giải quyết những vấn đề
quan trọng, liên ngành và thực hiện chế độ báo cáo về tổ chức hoạt động của Ban
Chỉ đạo Trung ương.
5. Tổng hợp báo
cáo kết quả thực hiện Chương trình và kiến nghị những vấn đề mới phát sinh.
6. Lập nhu cầu
kinh phí phục vụ hoạt động Ban Chỉ đạo Trung ương, Văn phòng điều phối Chương
trình trình Trưởng ban Ban Chỉ đạo Trung ương phê duyệt và thực hiện.
7. Bảo quản hồ
sơ, tài liệu của Ban Chỉ đạo Trung ương theo quy định của pháp luật.
8. Quản lý kinh
phí, cơ sở vật chất, phương tiện, trang thiết bị của Văn phòng điều phối Chương
trình theo quy định của pháp luật.
9. Thực hiện các
nhiệm vụ khác do Trưởng ban Ban Chỉ đạo Trung ương và Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp
và Phát triển nông thôn giao.
Điều
3. Nhân sự Văn phòng điều phối Chương trình
1. Nhân sự Văn
phòng điều phối Chương trình gồm: các cán bộ do các Bộ, ngành có liên quan cử đến;
một số cán bộ từ các cơ quan, đơn vị thuộc Bộ cử làm việc kiêm nhiệm và cán bộ,
công chức của Cục Kinh tế hợp tác và Phát triển nông thôn.
2. Chánh Văn
phòng Văn phòng điều phối Chương trình (sau đây gọi tắt là Chánh Văn phòng) là
Cục trưởng Cục Kinh tế hợp tác và Phát triển nông thôn.
Chánh Văn phòng
chịu trách nhiệm trước Trưởng ban Ban Chỉ đạo Trung ương, trước Bộ trưởng Bộ
Nông nghiệp và Phát triển nông thôn và trước pháp luật về toàn bộ hoạt động của
Văn phòng điều phối Chương trình.
Chánh Văn phòng
chịu trách nhiệm điều phối hoạt động của các thành viên là cán bộ do các Bộ,
ngành và các cơ quan, đơn vị thuộc Bộ cử làm việc kiêm nhiệm tại Văn phòng điều
phối Chương trình.
3. Giúp việc
Chánh Văn phòng có từ một đến hai Phó Chánh Văn phòng, trong đó, có một Phó
Chánh Văn phòng chuyên trách do Phó Cục trưởng Cục Kinh tế hợp tác và Phát triển
nông thôn đảm nhiệm. Phó Chánh Văn phòng chịu trách nhiệm trước Chánh Văn
phòng, trước pháp luật về nhiệm vụ được giao.
4. Cục trưởng Cục
Kinh tế hợp tác và Phát triển nông thôn bố trí một số cán bộ, công chức trong
chỉ tiêu biên chế được giao của Cục làm việc theo chế độ chuyên trách tại Văn
phòng điều phối Chương trình. Cục trưởng Cục Kinh tế hợp tác và Phát triển nông
thôn được ký hợp đồng lao động có thời hạn làm việc tại Văn phòng điều phối
Chương trình theo quy định của pháp luật.
Điều
4. Cục trưởng Cục Kinh tế hợp tác và Phát triển nông thôn (Chánh Văn phòng)
trình Bộ trưởng phê duyệt Quy chế làm việc của Văn phòng điều phối Chương
trình.
Điều
5. Quyết định này có hiệu lực từ ngày ký.
Điều
6. Chánh Văn phòng Bộ, Vụ trưởng Vụ Tổ chức
cán bộ, Cục trưởng Cục Kinh tế hợp tác và Phát triển nông thôn và Thủ trưởng
các cơ quan, đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Như Điều 6;
- Trưởng ban BCĐ CT (để báo cáo);
- Các thành viên BCĐ Chương trình;
- Cục KTHT & PTNT;
- Các: Cục, Vụ, VP Bộ, TTr Bộ;
- Lưu: VT, TCCB (45b).
|
BỘ
TRƯỞNG
Cao Đức Phát
|
Quyết định 2501/QĐ-BNN-TCCB năm 2010 thành lập Văn phòng điều phối Chương trình mục tiêu Quốc gia xây dựng nông thôn mới giai đoạn 2010 - 2020 do Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
MINISTRY
OF AGRICULTURE
AND RURAL DEVELOPMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No:
2501/QD-BNN-TCCB
|
Hanoi, September 17, 2010
|
DECISION ESTABLISH
A PROGRAM COORDINATION OFFICE OF THE NATIONAL TARGETED PROGRAM ON NEW RURAL
DEVELOPMENT FOR PERIOD 2010 - 2020 MINISTER FOR AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT Pursuant to Decree No.
01/2008/ND-CP dated 03 May 01, 2008 of Government regulating functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Agriculture and Rural
Development, Decree No. 75 / 2009/ND-CP dated September 10, 2009 of the
Government to amend Article 3 of Decree No. 01/2008/ND-CP dated 03 May 2001 by
the Government in 2008;
Pursuant to Decision No. 800/QD-TTg dated June 4, 2010 by the Prime Minister
approved the National Targeted Program on new rural development for the period
2010-2020;
Pursuant to Decision No. 1013/QD-TTg July 1, 2010 of the Prime Minister on the
establishment of the Central Steering Committee for the National Targeted
Program on new rural development, for the period 2010-2020;
At the request of the Director of Personnel and Organization, DECIDE: Article 1.
Establish a Program Coordination Office of the national targeted on new rural
development for the period 2010-2020 (hereinafter referred to as the Program
Coordination Office) to help the Central Steering Committee, and also to assist
the Minister for Agriculture and Rural Development in implementing the tasks
and functions of the program’s focal agency. Program
Coordination Office is located at the Department of Cooperatives and Rural
Development, has its own seal, and is allowed to open accounts at the State
Treasury and the Banks in accordance with the law. Funding for
the operation of the Central Steering Committee and Program Coordination Office
will be provided by the State budget as prescribed by laws and regulations. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Preparing
annual working programs and plans of the Central Steering Committee; preparing
content, program of conferences, seminars and submitting reports as being
required by the Chairman of the Central Steering Committee. 2. Preparing
annual plans for program implementation; plans for coordinating, inspection,
supervision and providing guidance to agencies, local governments for program
implementation. 3. Conducting
researches, proposing mechanisms and policies and coordinating mechanisms to
coordinate inter-ministerial activities to implement effectively the national
targeted program on new rural areas for the period 2010-2020. 4. Conducting
researches, making proposals to the Minister to report to the Central Steering
Committee for solving important problems, and preparing inter-ministerial
reports on operation of the Central Steering Committee. 5. Synthesis
report on implementation of the NTP results and make recommendations on
emerging issues. 6. Preparing
financial needs to cover operations of the Central Steering Committee as well
as of Program Coordination Office to submit to the Chairman of the Steering
Committee for approval and implementation. 7.
Preservation of records and documents of the Central Steering Committee in
accordance with the law. 8. Management
of funds, facilities, vehicles and equipment of the Program Coordination Office
under the provisions of law. 9. Perform
other duties assigned by the Chairman of the Central Steering Committee and the
Minister for Agriculture and Rural Development. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Human
resources for the Program Coordination Office include officials from other
relevant ministries, a number of officials from other agencies or units within
the Ministry to work as part-time officials; and employees of the Department of
Cooperatives and Rural Development to work as full-time officials. 2. Chief of
the Program Coordination Office (hereinafter referred to as the Office Chief)
is Director General for Cooperatives and Rural Development. Office Chief is
fully responsible to the Central Steering Committee, the Minister of
Agriculture and Rural Development and laws for all activities of the Program
Coordination Office. Office Chief
is responsible for coordinating activities of the members are officials from
the ministries, departments and agencies, units of the Ministry appointed
part-time work in the Program Coordination Office. 3. Deputy
Chiefs of the Office are between one and two, among which, one Deputy Chief in
charge is the Deputy Director General for Cooperatives and Rural Development.
Deputy Chief is fully responsible to the Office Chief and laws for their
assigned tasks and duties. 4. Director
General of Cooperatives and Rural Development assign a number of officials and
employees within the Department of Cooperatives and Rural Development to work
as full-time officials of the Program Coordination Office. Director General of
Cooperatives and Rural Development may hires other qualified employees to work
at the Program Coordination Office under the provisions of law. Article 4.
Director General of Cooperatives and Rural Development (Office Chief) prepare
and submit the Program Coordination Office’s operating regulations to the
Minister for approval. Article 5.
This decision takes effect from the date of signing. Article 6.
Ministry's Office, Department of Organization and Personnel, Director of
Cooperatives and Rural Development and the heads of agencies and units
concerned under the Ministry shall implement this Decision./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Recipients:
- As in Article 6;
- Chairman of the CSC (for reporting);
- All other members of the CSC;
- Department of Cooperatives and RD;
- All departments, ministry office, inspectorate;
- Reservation: Personnel Department. (45b)
MINISTER
Cao Duc Phat
Quyết định 2501/QĐ-BNN-TCCB ngày 17/09/2010 thành lập Văn phòng điều phối Chương trình mục tiêu Quốc gia xây dựng nông thôn mới giai đoạn 2010 - 2020 do Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
5.404
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|