Tra cứu Is

Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...(Lưu ý khi tìm kiếm)

Tìm trong: Tất cả Tiêu đề văn bản Số hiệu văn bản  
Ban hành từ: đến + Thêm điều kiện
Nếu bạn gặp khó khăn trong việc tìm kiếm, vui lòng bấm vào đây để được hỗ trợ từ THƯ VIỆN PHÁP LUẬT

Bạn đang tìm kiếm : VĂN BẢN PHÁP LUẬT

" Is "

Hệ thống tìm kiếm được các Văn Bản liên quan sau :

Nếu bạn cần Văn bản hay TCVN nào, Bấm vào đây

Kết quả 1-20 trong 1161 văn bản

LỌC KẾT QUẢ

Lĩnh vực

1

Thông báo 1604/TB-TCHQ năm 2020 về kết quả phân loại đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu là Dung dịch tẩy mực EN-IS500S do Tổng cục Hải quan ban hành

Tổng cục Hải quan thông báo kết quả phân loại hàng hóa như sau: 1. Tên hàng theo khai báo: - Mục 1 tờ khai hải quan: Dung dịch tẩy mực EN-IS500S (thành phần TRIGLYCOL MONOBUTYL ETHER 5-10%, 2-Potassium hyroxide 20- 25%, CITRIC ACID, TRIPOTASSIUM SALT 15-20% và nước 55-60%). Hàng mới 100% - Mục 2 tờ khai hải quan:

Ban hành: 16/03/2020

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 06/07/2022

2

Quyết định 1046/QĐ-CHK năm 2024 hướng dẫn việc thực hiện quy định, khuyến cáo thực hành của ICAO (Doc 9157 - Part 3) về Sân đường khu bay do Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam ban hành

infrastructure shall be designed and operated according to the standards of International Civil Aviation Organization (ICAO). 1.4. This document is issued by CAAV specifying the details of provisions to be met by the AO organizations, originators related. The details in this Manual are based on those stipulated in ICAO Doc 9157- Part 3 [as in force

Ban hành: 10/05/2024

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 14/05/2024

3

Quyết định 1062/QĐ-CHK năm 2024 phê duyệt ngân hàng câu hỏi thi sát hạch giấy phép, năng định bảo dưỡng tàu bay B737NG và B737Max do Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam ban hành

(ENGINE) K. QUESTION BANK FOR CFM LEAP-1B (B737MAX) CAT B1 (ENGINE A. QUESTION BANK FOR B737NG CAT A (AIRFRAME) ATA 6: 1. The body station line (STA) is a a) Lateral dimension b) Horizontal dimension. c) Height dimension. (A) AMM TASK 06-21-00-800-801 2. The body buttock line (BL) is a

Ban hành: 13/05/2024

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 14/05/2024

4

Quyết định 1045/QĐ-CHK năm 2024 hướng dẫn thực hiện quy định, khuyến cáo thực hành của ICAO (Doc 9157 - Part 2) về Đường lăn, sân đỗ tàu bay và sân chờ tại sân bay do Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam ban hành

of International Civil Aviation Organization (ICAO). 1.4 This Manual is issued by CAAV specifying the details of provisions to be met by the AO organizations, originators related. The details in this Manual are based on those stipulated in ICAO Doc 9157 - Part 2 [as in force and amended from time to time by the Council of the International

Ban hành: 10/05/2024

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 14/05/2024

5

Thông báo 05/2022/TB-LPQT về hiệu lực Hiệp định tài chính giữa Chính phủ nước Việt Nam và Liên minh Châu Âu cho “Chương trình Tăng cường quản trị kinh tế tại Việt Nam sử dụng viện không hoàn lại của Liên minh Châu Âu” do Bộ Ngoại giao ban hành

Viet Nam Enhancing Economic Governance Programme Decision number: ACA/2020/042-250 This action is financed from the EU Budget under the following basic act: Instrument for Development Cooperation 1.2. The total estimated cost of this action is EUR 20 000 000 and the maximum EU contribution to this action is set at EUR 18 000 000.

Ban hành: 08/02/2022

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 04/04/2022

6

Quyết định 3107/QĐ-BYT năm 2024 về Danh mục Bộ danh pháp thiết bị y tế năm 2023 do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành

filament, anode, cathode under vacuum, and an interface for an electrical connection) designed to convert an input of electrical energy into an output of x-ray energy. It is the x-ray system component that provides a supply of electrons which are free to move, a means of getting the electrons to travel at high-speed, and providing a force which

Ban hành: 21/10/2024

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 25/10/2024

Ban hành: 04/07/2019

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 11/07/2019

8

Thông báo 11/2019/TB-LPQT hiệu lực Hiệp định về tránh đánh thuế hai lần và ngăn ngừa việc trốn lậu thuế đối với các loại thuế đánh vào thu nhập giữa Việt Nam và Cam-pu-chia

individual, a company and any other body of persons; (e) The term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) The terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State

Ban hành: 31/03/2018

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 25/04/2019

9

Quyết định 901/QĐ-CHK năm 2024 Sổ tay hướng dẫn đào tạo cho chuyên viên kỹ thuật và giám sát viên an toàn khai thác cảng hàng không, sân bay (Technical staff/Inspectors) (tu chỉnh lần 3) do Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam ban hành

RECURRENT/REFRESHER/CONTINUATION TRAINING PHASE 5- SPECIALISED TRAINING APPENDIX 3. TRAINING ROAD MAP FOR AERODROME INSPECTOR APPENDIX 4. TRAINING NEEDS ANALYSIS APPENDIX 5: METHODOLOGY IN DETERMINING THE NUMBER OF AERODROME SAFETY INSPECTORS AUTHORISATION This manual is an internal document setting out policies and procedures for

Ban hành: 19/04/2024

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 07/05/2024

10

Quyết định 2339/QĐ-CHK năm 2023 về Sổ tay hướng dẫn đào tạo chuyên viên kỹ thuật và giám sát viên an toàn khai thác cảng hàng không, sân bay do Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam ban hành

AUTHORISATION This manual is an internal document setting out policies and procedures for Aerodrome Technical Staff/Inspector Training, produced by the Airport Management Department to provide the information and guidelines needed for staff’s training and development to perform their tasks and responsibilities in Civil Aviation Authority of Vietnam.

Ban hành: 27/10/2023

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 03/10/2024

11

Thông báo 53/2018/TB-LPQT hiệu lực Bản ghi nhớ về đóng góp nguồn lực tới Phái bộ Gìn giữ hòa bình Liên hợp quốc tại Cộng hòa Nam Xu-đăng giữa Việt Nam - Liên hợp quốc

understanding is to establish the administrative, logistics and financial terms and conditions to govern the contribution of personnel, equipment, and services provided by the Government in support of UNMISS and to specify United Nations standards of conduct for personnel provided by the Government. Article 4 Application 4. The present MOU

Ban hành: 26/09/2018

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 21/02/2019

Ban hành: 31/12/2021

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 15/01/2022

13

Thông báo 22/2022/TB-LPQT hiệu lực của Hiệp định tài trợ (Chương trình hỗ trợ chính sách phát triển về phục hồi bền vững và bao trùm tại Việt Nam) giữa Việt Nam và Hiệp hội Phát triển quốc tế, số tài trợ 6954-VN do Bộ Ngoại giao ban hành

form part of this Agreement. 1.02. Unless the context requires otherwise, the capitalized terms used in this Agreement have the meanings ascribed to them in the General Conditions or in the Appendix to this Agreement. ARTICLE II - FINANCING 2.01. The Association agrees to extend to the Recipient a credit, which is deemed as

Ban hành: 22/12/2021

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 23/06/2022

14

Thông báo 22/2019/TB-LPQT hiệu lực Hiệp định tài trợ cho Dự án "Mở rộng nâng cấp đô thị Việt Nam" giữa Việt Nam và Hiệp hội phát triển quốc tế, có số khoản vay 6055-VN

set forth in the Schedule to this Agreement. 2.08. The Payment Currency is Dollar. ARTICLE 01 - PROJECT 3.01. The Recipient declares its commitment to the objectives of the Project. To this end, the Recipient shall carry out the Project through the Project Provinces in accordance with the provisions of Article IV of the General

Ban hành: 29/06/2018

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 03/08/2019

15

Thông báo 14/2021/TB-LPQT hiệu lực Hiệp định về dẫn độ giữa Việt Nam - Mông Cổ

provisions of this Treaty, any person who is found in its territory and sought by the other Party for prosecution, or enforcement of a sentence for an extraditable offence. ARTICLE 2 Extraditable Offences 1. For the purposes of this Treaty, extraditable offences are offences however described which are punishable under the laws of the

Ban hành: 10/07/2019

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 01/06/2021

16

Thông báo 12/2021/TB-LPQT về hiệu lực Hiệp định viện trợ không hoàn lại (Tài trợ bên ngoài) cho Dự án “Hỗ trợ giảm thiểu tác động của đại dịch COVID-19 cho các doanh nghiệp nhỏ và vừa do phụ nữ làm chủ” giữa Việt Nam với Ngân hàng Phát triển Châu Á

same force and effect as if they were fully set forth herein, subject, however, to foe following modifications: (a) Section 2.01 (m) is deleted and the following Is substituted therefor: "Project Agreement" means the project agreement of even date herewith between ADB, and Asia Commercial Joint Stock Bank, Joint Stock Commercial Bank for

Ban hành: 22/12/2020

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 01/06/2021

17

Thông báo hiệu lực của Hiệp định tài chính Dự án Chương trình hiện đại hóa tài chính công của EU tại Việt Nam giữa Việt Nam và Liên minh Châu Âu

have agreed as follows: Article 1 - Nature of the action 1.1. The EU agrees to finance and the Beneficiary agrees to accept the financing of the following action: EU Public Finance Modernisation Programme in Viet Nam (EU-PFMO) Ref: DCI-ASIE 2013/024371 This action is financed from the EU Budget under the following basic

Ban hành: 30/12/2014

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 05/05/2015

18

Thông báo 25/2022/TB-LPQT hiệu lực của Biên bản ghi nhớ về dẫn độ Nguyễn Cảnh Ánh và Nguyễn Thị Mai giữa Việt Nam - Vương quốc Anh và Bắc Ai-len

Party will surrender the Requested Person to the Requesting Party in accordance with the provisions of this Memorandum. Paragraph 3 Offences allowing extradition 1. For the purposes of this Memorandum, an offence will be an extraditable offence if the conduct on which it is based is punishable under the laws of both the Requested

Ban hành: 15/08/2022

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 13/09/2022

19

Thông báo 07/2022/TB-LPQT hiệu lực Bản ghi nhớ về tuyển dụng, việc làm và hồi hương lao động giữa Việt Nam và Ma-lai-xi-a

of cooperation which is mutually beneficial to both Parties; and REALIZING the need to establish a framework to facilitate the recruitment, employment and repatriation of the said Workers from Viet Nam in accordance with the domestic laws, rules, regulations, national policies and directives of each Party and within the limits of its

Ban hành: 21/03/2022

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 21/04/2022

20

Thông báo 56/2019/TB-LPQT hiệu lực của Hiệp định về cho phép thân nhân thành viên cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự làm việc có thu nhập giữa Việt Nam - Hà Lan

member of the Mission, who is between the ages of 16 and 25 years and who is following a full-time course of education or study in the receiving State; - An unmarried financially dependent child of a member of the Mission, who is between the ages of 16 and 25 years and is considered by the receiving State, on the basis of national regulations or

Ban hành: 25/04/2019

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 26/03/2020

Chú thích

Ban hành: Ngày ban hành của văn bản.
Hiệu lực: Ngày có hiệu lực (áp dụng) của văn bản.
Tình trạng: Cho biết văn bản Còn hiệu lực, Hết hiệu lực hay Không còn phù hợp.
Đã biết: Văn bản đã biết ngày có hiệu lực hoặc đã biết tình trạng hiệu lực. Chỉ có Thành Viên Basic và Thành Viên TVPL Pro mới có thể xem các thông tin này.
Tiếng Anh: Văn bản Tiếng Việt được dịch ra Tiếng Anh.
Văn bản gốc: Văn bản được Scan từ bản gốc (Công báo), nó có giá trị pháp lý.
Lược đồ: Giúp Bạn có được "Gia Phả" của Văn bản này với toàn bộ Văn bản liên quan.
Liên quan hiệu lực: Những Văn bản thay thế Văn bản này, hoặc bị Văn bản này thay thế, sửa đổi, bổ sung.
Tải về: Chức năng để bạn tải văn bản đang xem về máy cá nhân để sử dụng.

 

Đăng nhập

HỖ TRỢ NHANH

Hỗ trợ qua Zalo
Hỗ trợ trực tuyến
(028) 3930 3279
0906 22 99 66
0838 22 99 66

 

Từ khóa liên quan


DMCA.com Protection Status
IP: 13.59.234.182
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!