To:
Department of Taxation of provinces and centrally-affiliated cities
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Based on the provisions in Clause 2 and 3 of the
Law on personal income tax No. 04/2007/QH12 and the provisions in Clause 1 of the
Law amending and supplementing a number of articles of the Law on personal
income tax No. 26/2012/QH13; the provisions in Clause 2, Article 3 of Decree
No. 65/2013/ND-CP dated June 27, 2013 of the Government detailing a number of
articles of the Law on personal income tax, the Law amending and supplementing
a number of articles of the Law on personal income tax and the provisions in
Clause 2, Article 2 of the Circular No.111/2013/TT-BTC dated August 15, 2013 of
the Ministry of Finance guiding the implementation of the Law on personal
income tax, the Law amending and supplementing a number of articles of the Law
on personal income tax No. 65/2013/ND-CP dated June 27, 2013 of the Government
detailing a number of articles of the Law on personal income tax, the Law
amending and supplementing a number of articles of the Law on personal income
regulating and guiding the allowances and subsidies deducted and other items
not included in the income subject to personal income tax from the salary and
remuneration;
Based on the regulations on the allowances and
subsidies of the competent state authorities and in order to have the basis for
uniform implementation throughout the country and limit the arising problems,
the General Department of Taxation has made a report to the Ministry of Finance
in order to send official dispatch to the Ministries, sectors and agencies for
review. After receiving the opinions from the Ministries, sectors and agencies
concerned, the General Department of Taxation has summarized the List of
allowances and subsidies issued by the competent state authority by March 2014
as the basis for determining the income subject to the personal income tax from
the salary and remuneration under the current regulations on personal income
tax (provided for in detail at Point b, Clause 2, Article 3 of Decree No.
65/2013/ND-CP dated June 27, 2013 and the guidelines at Point b, Clause 2,
Article 2 of Circular No.111/2013/TT-BTC dated August 15, 2013);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
The General Department of Taxation hereby makes an
announcement to the Departments of Taxation in provinces and
centrally-affiliated cities for information and guidelines for implementation
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
GENERAL
DIRECTOR
Cao Anh Tuan
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
SUMMARY
OF ALLOWANCES AND SUBSIDIES ISSUED BY THE COMPETENT STATE AUTHORITIES AS A
BASIS FOR DETERMINATION TO DETERMINE THE INCOME SUBJECT TO PERSONAL INCOME TAX
FROM SALARY AND REMUNERATION UNDER THE PROVISIONS AT POINT B, CLAUSE 2, ARTICLE
3 OF DECREE NO. 65/2013/ND-CP DATED JUNE 27, 2013 AND THE GUIDELINES AT POINT
B, CLAUSE 2, ARTICLE 2 OF CIRCULAR NO. 111/2013/TT-BTC DATED AUGUST 15, 2013
(Issued together with official dispatch No. 1381/TCT-TNCN dated April 24,
2014)
1. Monthly and one-time
subsidies and allowances under the regulations of law on preference for
contributors to the revolution:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Level of
calculation
Regulatory
documents
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
a) Revolutionary activists before January 01,
1945
b) Revolutionary activists from January 01, 1945
to the uprising day of August of 1945
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
d) Vietnamese heroic mother
dd) Hero of People's Armed Forces
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
g) Invalids and beneficiaries entitled to
policies like invalids;
h) Sick soldier;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
k) Revolution or resistance activists kept in
prison
l) Resistance activists for national liberation
and defense and performance of international obligations
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Relatives of revolution contributors
mentioned above
The standard level to determine the level of
subsidiary and allowance for the contributors to the revolution is issued by
the Government
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Ordinance No. 04/2012/UBTVQH13 dated July 16,
2012 of the National Assembly Standing Committee amending and supplementing a
number of the Ordinance on preference for the contributors to revolution
3. Decree No. 101/2013/ND-CP dated September 04,
2013 of the Government on the level of preferential subsidiaries and
allowances for the contributors to revolution
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
The level of subsidy depends on each subject and
the time of work or time involved in the resistance
The Prime Minister’s decisions regulates the
benefits and policies for each subject;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
The Joint Circular No.
191/2005/TTLT-BQP-BLDTBXH-BTC dated December 07, 2005 guiding the
implementation of Decision No. 290/2005/QD-TTg dated November 08, 2005 on
benefits and policies for a number of subjects directly involved in the war
against the USA for national defense but not entitled to the policies of the
Party and State;
Joint Circular No. 21/2008/TTLT-BQP- BLDTBXH-BTC
amending the Joint Circular No. 191/2005/TTLT-BQP-BLDTBXH-BTC dated December
07, 2005;…)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Regulations on
allowances and subsidies and the beneficiaries
Level of
calculation
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Regulation on monthly and one-time subsidies for
the volunteer youths having completed their tasks during the resistance.
Allowance level is based on the standard level
and the time of participation in the resistance
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Joint Circular No.
08/2012/TTLT-BLDTBXH-BNV-BTC dated April 16, 2012 of the inter Ministries of
of Labour, Invalids and Social Affairs, Home Affairs and Finance guiding the
implementation of regulation on subsidies for the volunteer youths having
completed their tasks during the resistance under the Decision No.
40/2011/QD-TTg dated July 27, 2011 of the Prime Minister;
3. Allowances for harzard
and toxicity for professions or jobs at workplace where there are harzardous
and toxic elements
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Level of
calculation
Regulatory
documents
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
From October 01, 2004, the regulation including
04 levels with the factors 0.1; 0.2; 0.3; 0.4 calculated on the general
minimum salary rate and the time of actually working at the place with toxic
and harzardous elements. Working less than 4 hours/day is considered as ½
working day. Working from 04 hours or more is considered as one working day
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Circular No. 04/2005/TT-BLDTBXH dated January
05, 2005 of the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs guiding the
implementation of regulation on allowances for toxicity and harzard in the
State-owned companies;
3. Circular No. 26/2006/TT-BVHTT dated February
21, 2006 of the Ministry of Culture and Information on regulation on
allowances for toxicity and harzard and in-kind allowances for cadres, public
servants and officers of sector of culture and information.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
a) Administrative agencies, non-business units,
armed forces (including the cipher work);
b) Political organizations, social - political
organizations, occupational-social organization, other social organizations;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
d) Cooperatives;
dd) Foreign agencies and organizations and
international organizations with their head offices located in the territory
of the Socialist Republic of Vietnam;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
From December 05, 2013, in-kind allowances are
calculated by the daily rate at the value in cash corresponding to the
following levels:
Level 1: 10,000 dong
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Level 3: 20,000 dong
Level 4: 25,000 dong
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
4. Incentive allowances,
regional allowances
Regulations on
allowances and subsidies and the beneficiaries
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Regulatory
documents
1. Incentive allowances for officials,
civil servants, and employees working in the new economic zones, the economic
facilities and the outlying islands have extremely difficult living
conditions as far-flung, far from residential areas; no network traffic, difficulty
in traveling; no power and domestic water supply system, water; housing
shortage; no school, nursery and hospital.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
The time of entitlement is determined in the time
framework from 3 to 5 years
Joint Circular No. 10/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC
dated January 05, 2005 of the inter Ministries of of Labour, Invalids and
Social Affairs, Home Affairs and Finance guiding the regulations on on
subsidies for attraction;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
The level of allowance for attraction is equal to
70% of salaray rate based on the current scale and level of salary plus
allowance for leadership position and seniority allowance exceeding the
framework (if any); Allowance for attraction paid for the actual working time
of teachers, educational managers in the areas with extremely difficult
social-economic conditions but the time entitled to the allowance for
attraction not in excess of 05 years;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Circular No. 06/2007/TTLT-BGD ĐT-BNV-BTC dated
March 27, 2007 of the Ministry of Education and Traning, Home Affairs, Finance
guiding the implementation of Decree No. 61/2006/ND-CP dated June 20, 2006 of
the Government concerning the policies on teachers, educational managers
working at specialized school in the areas with extremely difficult
social-economic conditions;
3. Decree No. 19/2013/ND-CP dated February 23,
2013 of the Government amending and supplementing a number of articles
of Decree No. 61/2006/ND-CP dated June 20, 2006 of the Government (effective
on November 03, 2012);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3. Allowances for attracting the cadres,
public servants, and persons salaried in the armed forces in the areas with
extremely difficult social-economic conditions;
The level of allowance is equal to 70% of current
monthly salary, including: salary rate of position, scale, level or rank and
allowance for leadership position and seniority allowance exceeding the
framework (if any);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Joint Circular No. 08/2011/TTLT-BNV-BTC dated
August 03, 2011 guiding the implementation of a number of articles of Decree
No. 116/2010/ND-CP dated December 24, 2010 of the Government concerning the
policies on cadres, public servants and officers and salaries persons in the
armed forces working in the areas with extremely difficult social-economic
conditions;
4. Allowances for attracting the medical
cadres and officers, employees under contract and medical cadres and officers
directly performing the professional medical work at the health facilities of
the State in the areas with extremely difficult social-economic conditions;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Decree No. 64/2009/ND-CP dated July 30, 2009
of the Government concerning the policies on medical officers working in the
areas with extremely difficult social-economic conditions;
2. Joint Circular No. 06/2010/TTLT-BYT-BNV-BTC
dated March 22, 2010 guiding the Decree No. 64/2009/ND-CP dated July 30, 2009
of the Government concerning the policies on medical officers working in the
areas with extremely difficult social-economic conditions;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Based on the levels from 0.1 to 1,0 compared with
the minimum salary rate of each area;
Joint Circular No.
11/2005/TTLT-BNV-BLDTBXH-BTC-UBDT dated January 05, 2005 of the inter
Ministries of of Labour, Invalids and Social Affairs, Home Affairs, Finance, Committee on Ethnic Minority Affairs
guiding the implementation of regulations on area allowances;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Initial support is equal to 10 months' general
minimum salary.
- Where the project pinoneers move with their
families, they shall be given subsidies of fares and baggage charges for
their members and subsidies for change of working area are equal to 10
months' general minimum salary for a household;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Fares for traveling to visit family upon annual
leave, holidays and Tet, personal leave;
1. Decision No. 70/2009/QD-TTg dated April 27,
2009 of the Prime Minister concerning the policies on rotation and
enhancement of key officials for communes of poor districts and the incentive
policies on attracting young intellectuals, technical professional officers
to come and participate in the working groups at the communes of 61 poor
districts under the Decree No. 30a/2008/NQ-CP dated December 27, 2008 of the
Government;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3. Circular No. 171/2011/TT-BTC dated November
25, 2011 of the Ministry of Finance guiding the management and use of funds
to carry out the pilot Project to select 600 elite young intellects with university
degree who shall be enhanced to work as Vice Chairmen of communes of 62 poor
districts approved under Decision No. 170/QD-TTg dated January 26, 2011 of
the Prime Minister;
5. Subsidies for unexpected
difficulties, subsidies for labor accidents and occupational diseases, one-time
allowance for childbirth or child adoption, benefit levels for maternity,
benefit levels for convalescence, rehabilitation after maternity, subsidies due
to impaired work capacity, one-time pension subsidy, monthly death benefits,
severance allowance, allowance for loss of work and other allowances under the
provisions of the Labor Code and social Insurance Law;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Level of
calculation
Regulatory
documents
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Under prescribed regulation (on maternity) for
months of maternal leave
1. Law on social insurance
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Regulations on allowances for employees
suffering from labor accidents, occupational diseases are applied to:
employees working under labor contract; cadres, public servants, officers,
cooperative members, apprentices under the Labor Code
1. In case the fault is not due to employees:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- At least 30 months’ salary under labor contract
for the employees whose work capacity is impaired from 81% or more or for the
death of employees’ relatives due to labor accidents;
2. In case the fault is due to the employees: at
least equal to 40% of the level specified at Point 1 of this Section
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Circular No. 10/2003/TT-BLDTBH guiding the
implementation of regulation on compensation and subsidies for the employees
suffering from labor accidents and occupational diseases;
3. Benefits for labor accidents,
occupational diseases under the Law on social insurance for the employees
participating in mandatory social insurance, including:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
b) Cadres, public servants or officers;
c) National defense workers and police workers
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
dd) Non-commissioned officers and soldiers of the
people's army, and non-commissioned officers and soldiers of the People's
Police serving with definite time;
1. One-time subsidy
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
b) The level of one-time subsidy is regulated as
follows:
- Impairment of 5% of work capacity shall be
entitled to minimum five months’ salary, then, additional impairment of 1%
shall be entitled to minimum 0.5 month’s salary
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Monthly subsidies:
a) The employee whose work capacity is impaired
from 31% or more are entitled to monthly subsidies
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Impairment of 31% of work capacity is entitled
to 30% of general minimum salary rate, then additional impairment of 1%
shall be entitled to additional 2% of general minimum salary;
- In addition to the subsidy specified at Point a
of this Clause, additional entitlement to the subsidy calculated by a number
of years of having paid the social insurance, 01 year or less is calculated
by 0.5 month, then each additional year of payment of social insurance is
added 0.3 month’s salary or remuneration of paying social insurance of the
month preceding the leave for treatment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
6. Subsidies for the
subjects entitled to the social welfare under regulations of law
Regulations on
allowances and subsidies and the beneficiaries
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Regulatory
documents
Social subsidies for subjects entitled to the
social welfare or the subjects with particularly difficult circumstances,
such as children with particularly difficult circumstances, the elderly, the
persons with particularly severe disability… ….
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Decree No. 06/2011/ND-CP dated January 14,
2011 of the Government detailing and guiding the implementation of a number
of articles of the Law on the elderly;
2. Decree No. 28/2012/ND-CP dated April 10, 2012
of the Government detailing and guiding the implementation of a number of
articles of the Law on the persons with disabilities;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
7. Service allowances for
senior leaders
Regulations on
allowances and subsidies and the beneficiaries
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Regulatory
documents
Service allowances and other and others received
under the benefits of senior leaders
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Under the prescribed regulations
1. Decision No. 205/2004/QD-TTg dated December
10, 2004 of the Prime Minister on implementation of a number of polices and
benefits for senior officials;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3. Decision No. 269/2005/QD-TTg dated October 31,
2005 of the Prime Minister concerning the regulations on service subsidy;
4. Circular No. 214/2005/TT-THE MINISTRY OF
NATIONAL DEFENSE dated December 28, 2005 of the Ministry of Defense guiding
the Decision No. 269/2005/QD-TTg dated October 31, 2005 of the Prime Minister
concerning the regulations on service subsidy;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8. One-time subsidies for
individuals when moving in to the areas with extremely difficult social
economic conditions, one-time support for officials working on island
sovereignty under regulations of law. One-time subsidies for area transfer for
foreigners residing in Vietnam or Vietnamese people working abroad;
Regulations on
allowances and subsidies and the beneficiaries
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Regulatory
documents
1. One-time support for cadres and
officials working on island sovereignty;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decision No. 34/2011/QD-BCDBDHD dated June 15,
2011 of the Steering Committee of the East Sea islands
2. Subsidies for the first time and
subsidies for area transfer for teachers, educational managers working at
specialized schools or in the areas with extremely difficult social economic
conditions;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Subsidies for area transfer: in case of
accompanied by families, the fares and baggage charges shall be subsidized
for accompanying members and for area transfer with an amount of 12 months’
general minimum salary for a household;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decree No. 61/2006/ND-CP dated June 20, 2006
concerning the policies on teachers and educational managers working in the
specialized schools in the areas with extremely difficult social economic
conditions;
2. Circular No. 06/2007/TTLT-BGDDT-BNV-BTC dated
March 27, 2007 of the inter Ministries of Education and Training and Finance
guiding the implementation of Decree No. 61/2006/ND-CP dated June 20, 2006 of
the Government concerning the policies on teachers, educational managers
working at specialized schools or in the areas with extremely difficult
social economic conditions;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
4. Joint Circular No. 35/2013/TTLT-BGDDT-BNV-BTC
dated September 19, 2013 guiding the implementation of Clause 1 and 2,
Article 1 of Decree No. 19/2013/ND-CP dated February 23, 2013 of the
Government;
3. Subsidies for the first time and
subsidies for area transfer for cadres, officials and officers and the
salaried persons in the armed forces working in the areas with extremely
difficult social economic conditions;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Subsidies for the first time: 10 months'
general minimum salary for 01 person at the time of work acceptance;
- Subsidies for area transfer: in case of
accompanied by families, the fares and baggage charges shall be subsidized
for accompanying members and for area transfer with an amount of 12 months’
general minimum salary for a household (if any);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Decree No. 116/2010/ND-CP dated December 24,
2010 of the Government concerning the policies on cadres, officials, officers
and salaried persons in the armed forces working in the areas with extremely
difficult social economic conditions;
2. Joint Circular No. 08/2011/TTLT-BNV-BTC dated
August 31, 2011 guiding the implementation of a number of articles of Decree
No. 116/2010/ND-CP dated December 24, 2010 of the Government;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Regulations on
allowances and subsidies and the beneficiaries
Level of
calculation
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Monthly hamlet and mountain village allowances
for medical officers there;
By a factor of 0.5 and 0.3 compared to the
general minimum salary rate.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
10. Allowances for
particular profession
No.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Level of
calculation
Regulatory
documents
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
For units under the management of Party agencies
a)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Being entitled to 5% after full 5 years of
working, from the 6th year onwards, each year of working shall be
increased by 1%;
Instruction No. 37/HD/BTCTW dated January 25,
2010 of the Central Organizing Committee.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Responsibility allowances for Party inspection
profession specified at 2.1, Clause 2, Section II of Instruction No.
55/HD/BTCTW.
Level 15%, 25% of current salary rate applicable
to cadres and public servants under the management of the Party inspection
committee from the Central Government to district level directly performing
the Party inspection under the provisions of the Party Charter
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
c)
Part-time allowances specified at Point 1, Part
II of Instruction No.55/HD/BTCTW.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
d)
Allowances for work of Party, social-political
organizations specified Point 2, Part I of Instruction No. 05- HD/BTCTW.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Allowances for work of Party and organizations
equal to 30% of current salary rate plus the allowances for leadership
position and seniority allowance exceeding the framework (if any);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
dd)
Regulations on allowances in service of Party
committees for cadres, officials, officers and employees working in Party
agencies in the Central Government; the agencies in charge of advise and
assistance of provincial or municipal Party Committee.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Applicable to cadres, officials, officers and
employees that are working in the Central Party agencies are entitled to the
monthly allowance by 0.5 of minimum salary rate, by 0.2 if performing the
clerical work and 0.3 if working at the agencies of provincial or municipal
Party Committee.
1. Regulation No. 3114-QD/VPTW dated August 04,
2009 of Office of the Party Central Committee.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
g)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Allowance includes 3 levels: 15%, 20% and 25%
compared with the current basic salary plus the allowances for leadership
position and seniority allowance exceeding the framework (if any);
1. Decision No. 202/2005/QD-TTg dated August 09,
2005;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
h)
Responsibility allowances for officials directly
responsible for internal political protection at all levels
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
0.5 of minimum salary rate at Central level
0.3 of minimum salary rate at provincial level
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Announcement No. 13-Tb/TW dated March 28, 2011 of
the Politburo;
i)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
0.5 of minimum salary rate at Central level
0.3 of minimum salary rate at provincial level
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
k)
Responsibility allowances for officials of Office
of Central Steering Committee on Corruption prevention now as the Central
Committee of Internal Affairs, Internal Affairs Committee of provinces and
cities
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decree No. 19/2008/ND-CP dated February 14, 2008
of the Government
l)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Allowance level from 0.6 to 1.0 of general
minimum salary rate
Under the decision on establishment of the
Steering Committee;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Responsibility allowances for members of Party
executive committee at all levels;
- 1.0 of minimum salary rate for members of the
Party Central Executive Committee (including alternate members).
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- 0.4 of minimum salary rate for the party
executive committee member at district level and equivalent.
- 0.5 of minimum salary rate for the party
executive committee member at the communal cell and equivalent.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decision No. 169-QD/TW dated September 24, 2008
of the Secretariat
10.2
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
a)
Seneriority allowances for teachers who are
teaching or educating at public educational facilities and institutes,
schools, centers for training and retraining under the state agencies,
political organizations, social political organizations that are arranged
with salary under Decree No. 204/2004/ND-CP dated December 14, 2004;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Decree No. 54/2011/ND-CP dated July 04, 2011
of the Government regulating the allowances for teachers;
2. Joint Circular No.
68/2011/TTLT-BGDDT-BNV-BTC-BLDTBXH dated December 30, 2011 guiding the
implementation of some articles of Decree No. 54/2011/ND-CP dated July 04, 2011
of the Government concerning the regulations on seniority allowances for
teachers;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Incentive allowances for teachers directly
teaching in public educational facilities
Including 6 levels: 25%, 30%, 35%, 40%, 45% and
50% calculated by the current salary scale and level plus the
allowances for leadership position and seniority allowance exceeding the
framework (if any);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Joint Circular No. 01/2006/TTLT-BGDDT-BNV-BTC
dated January 23, 2006 guiding the Decision No. 244/2005/QD-TTg dated October
06, 2005 of the Prime Minister concerning the regulation on incentive
allowances for teachers directly teaching at the public educational
facilities;
c)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Including 02 levels: 50% and 70% calculated by
the current salary rate plus the allowances for leadership position and
seniority allowance exceeding the framework (if any);
1. Decree No. 61/2006/ND-CP dated June 20, 2006
of the Government concerning the policies on teachers, educational managers
working at specialized schools or in the areas with extremely difficult
social economic conditions;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3. Decree No. 19/2013/ND-CP dated February 23,
2013 of the Government amending and supplementing a number of articles of
Decree No. 61/2006/ND-CP dated June 20, 2006 of the Government (effective on
November 03, 2013);
4. Circular No. 35/2013/TTLT-BGDDT-BNV-BTC dated
September 19, 2013 guiding the implementation of Clause 1 and 2, Article 1 of
Decree No. 19/2013/ND-CP dated February 23, 2013 of the Government;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Allowances for purchase and transport of clean
and fresh water;
- Allowances for mobility
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Under the prescribed regulations
10.3
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
a)
Allowances for divers
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Decision No. 43/QD-TTg dated October 12, 2012
on modification of name and supplementation and modification of Article 1 of
Decision No. 234/2005/QD-TTg dated September 26, 2005 of the Prime Minister
on particular benefits for workers, employees and officers of a number of
professions in the state-owned companies;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Seafarer allowances for employees actually work
on oil rig, oil and gas transport services ships, works….pilots guiding ships
at sea;
232,000 dong/day
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Incentive allowances for maritime search and
rescue forces.
Level of 30% and 50% above the current salary
rate plus allowance for leadership position and seniority allowance exceeding
the framework (if any);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
10.4
For Justice sector
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Regulation on judicial expertise for
judicial expert, assistant of judicial expert in cases related to the field
of forensics
As specified amount by day/case
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Joint Circular No. 09/2010/TTLT-BTP-BTC-BNV
dated May 04, 2010 guiding the implementation of Decision No. 74/2009/QD-TTg
dated May 07, 2009 of the Prime Minister;
b)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Allowance include 4 levels: 15%, 20%, 25% and 30%
of current salary rate plus the allowances for leadership position and
seniority allowance exceeding the framework (if any);
1. Decision No. 138/2005/QD-TTg dated June 13,
2005 concerning the regulation on responsibility allowances for prosecutors,
investigators and examiner of procuracy sector.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
c)
Responsibility allowances for judges, court
clerks and the verifiers of court sector;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Decision No. 171/2005/QD-TTg dated July 08,
2005 concerning the regulation on responsibility allowances for judges, court
clerks and the verifiers of court sector;
2. Joint Circular No. 04/2005/TTLT-TANDTC-BNV-BTC
dated October 06, 2005 guiding the implementation of Decision No.
171/2005/QD-TTg dated July 08, 2005 of the Prime Minister;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Professional responsibility allowances for
bailiffs, notaries, verifiers and case enforcement clerks
Allowance include 4 levels: 15%, 20%, 25% and 30%
of current salary rate plus the allowances for leadership position and
seniority allowance exceeding the framework (if any);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
10.5
For health sector
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Regulation on particular benefits for officials
and officers and employees working at public medical facilities and
allowances for epidemic prevention.
As specified amount under shifts, each department
of each different type of hospital.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
b)
Incentive allowances for profession for officials
and officers and employees working at public medical facilities;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Decree No. 56/2011/ND-CP dated July 04, 2011
of the Government on incentive professional allowances for officials
and officers working at public medical facilities;
2. Joint Circular No. 02/2012/TTLT-BYT-BNV-BTC
dated January 19, 2012 guiding the Decree No. 56/2011/ND-CP dated July 04,
2011 of the Government;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Incentive allowances for medical officials and
officers working in the areas with the extremely difficult social economic
conditions.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Decree No. 64/2009/ND-CP dated July 30, 2009
of the Government concerning the policies on medical officials and officers
working in the areas with the extremely difficult social economic conditions.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Allowances for visit, learning and re-training
of professional skills;
- Allowances for purchase and transport of fresh
water;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
d)
Regulation on particular allowances for officials
and officers working at a number of hospitals.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decision No. 46/2009/QD-TTg dated March 2009 of
the Prime Minister on particular allowances for officials and officers
working at Huu Nghi hospital, Thong Nhat hospital, C Da Nang hospital under
the management of the Ministry of Health, Central Division of health
protection 1, 2, 2B, 3 and 5, Department A11 of Army Central Hospital 108 and
Department A11 of Military Institute of Traditional
Medicine;
10.6
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
a)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
* Incentive allowance for art performers
(actor/actress) includes 02 levels: 20% and 15% calculated on the current
salary rate plus the allowances for leadership position and seniority
allowance exceeding the framework (if any);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Decision No. 180/2006/QD-TTg dated August 09,
2006 of the Prime Minister on incentive professional allowances for art
performers of the culture - sports and tourism sector
2. Joint Circular No. 94/2006/TTLT- BVHTT-BNV-BTC
dated December 01, 2006 guiding the Decision No. 180/2006/QD-TTg.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
b)
Support of creation activities of literary and
artistic works and press at central level and support of high quality press
works at local level;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Decision No. 369/QD-TTg dated March 14, 2011
approving the Scheme to continue the support of creation activities of
literary and artistic works and press at central level and the local
Literature and Art Association; support of high quality press works at local
level for period 2011-2015;
2. Joint Circular No. 18/2012/TTLT-BTC-BTTTT
dated February 14, 2012 guiding the management and use of funds to support
high quality press works at local level for period 2011-2015;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
10.7
For sector of agriculture and rural development
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Seafarer allowances for inspectors, inspection
collaborator of agriculture and rural development, officers, crew and staff
on fishery control boats;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decision No. 149/2008/QD-TTg dated November 20,
2008 of the Prime Minister on seafarer allowances for inspectors, inspection
collaborator of agriculture and rural development, officers, crew and staff
on fishery control boats;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Incentive professional allowances for officials
and officers of forest management, plant protection, animal health and dike
control sector
From 10% to 50% calculated by the current salary
scale and level plus the allowances for leadership position and seniority
allowance exceeding the framework (if any);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Joint Circular No. 64/2006/TTLT-BNV-BTC dated
August 25, 2006 of the inter Ministries of Agriculture and Rural Development,
Home Affairs and Finance guiding the implementation of Decision No.
132/QD-TTg dated May 31, 2006;
10.8
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
a)
Regulation on particular allowances for the
hydrometeorological officers and officials
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Decision No. 78/2009/QD-TTg dated May 15, 2009
of the Prime Minister regulating the particular allowances for the
hydrometeorological officers and officials under the Natural Resources and
Environment sector
2. Joint Circular No. 18/2009/TTLT-BTNMT-BNV-BTC
dated October 21, 2009 guiding the implementation of Decision No.
78/2009/QD-TTg dated May 15, 2009 of the Prime Minister regulating the
particular allowances for the hydrometeorological officers and officials
under the Natural Resources and Environment sector;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Incentive professional allowances for the
hydrometeorological technical officers
Allowance levels of 15%, 20%, 25% and 30% based
on the current salary scale and level plus the allowances for leadership
position and seniority allowance exceeding the framework (if any);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
10.9
For the State audit sector
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Incentive professional allowances for state
auditors;
Allowance includes 3 levels: 15%, 20% and 25%
calculated on the current salary rate plus the allowances for leadership
position and seniority allowance exceeding the framework (if any);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
10.10
For other professions
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Regulation on safety bonus for officials,
officers and employees of allowances number of professions in one member
limited liability companies owned by the State;
Allowance includes 02 levels: 15% and 20%
calculated by salary of rank or position;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decision No. 43/QD-TTg of the Prime Minister
dated October 12, 2012 on amending and supplementing Article 1 of Decision
No. 234/2005/QD-TTg dated September 26, 2005 of the Prime Minister on the
particular benefits for employees and officers of a number of professions in
the State-owned companies;
b)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Upon 5 years (60 months) in full, 5% of current
salary shall be paid plus the allowances for leadership position and
seniority allowance exceeding the framework (if any); from the sixth year
onwards, each year (12 month in full), each year (12 months) is added 1%.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
c)
Particular allowances for officials and
soldiers performing work in prisons, detention centers in the army;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decision No. 10/2013/QD-TTg dated January 24,
2013 of the Prime Minister on the particular allowances for officials and
soldiers directly directly performing the execution of criminal cases,
management of execution of criminal cases and working at prisons or
detention centers in the army;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Incentive professional allowances for officials
and public servants doing statistical work;
Including 4 levels: 10%, 15%, 20% and 25%
calculated on the current salary rate plus allowances for leadership position
and seniority allowance exceeding the framework (if any);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Joint Circular No. 06/2009/TTLT-BKHDT-BNV-BTC
dated September 09, 2009 guiding the implementation of Decision No. 45/QD-TTg
dated March 27, 2009 of the Prime Minister on incentive professional
allowances for the officials and public servants doing statistical work;
dd)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Seniority allowances: Upon 5 years (60 months)
in full, 5% of current salary shall be paid plus the allowances for
leadership position and seniority allowance exceeding the framework (if any);
from the sixth year onwards, each year (12 month in full), each year (12
months) is added 1%.
- Incentive professional allowances: including 02
levels: 15% and 25% calculated by the current salary rate of scale and level
plus the allowances for leadership position and seniority allowance exceeding
the framework (if any);
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
e)
Seniority allowances and incentive professional
allowances and allowance levels for drug prevention and control forces under
the General Department of Customs;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Customs seniority allowances: Upon 5 years (60
months) in full, 5% of current salary shall be paid plus the allowances for
leadership position and seniority allowance exceeding the framework (if any);
from the sixth year onwards, each year (12 month in full), each year (12
months) is added 1%.
- Allowance for drug prevention control forces
includes 02 levels: 400,000 dong/month and 500,000 dong/month
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Joint Circular No. 94/2007/TTLT-BTC-BNV dated
August 02, 2007 guiding the implementation of Decision No. 07/2007/QD-TTg dated
January 01, 2007on incentive professional allowances for customs officers of
the General Department of Customs under the Ministry of Finance;
3. Circular No. 40/2003/TT-BTC dated May 05, 2003
of the Ministry of Finance guiding the implementation of customs seniority
allowances;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
g)
- Allowances by type of communal administrative
unit of communal officials and allowances of persons not working
professionally at communal level;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Level of 5% and 10% calculated on the current
salary rate plus the allowances for leadership position and seniority
allowance exceeding the framework (if any);
1. Decree No. 92/2009/ND-CP dated October 22,
2009 of the Government on the title, amount, a number of benefits and
policies on officials and public servants in towns, ward and communes and the
persons not working professionally at communal level;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Allowances of persons not working
professionally at communal level;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
h)
One-time subsidiy for persons sent to help Laos
and Cambodia as experts
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decision No. 57/2013/ND-CP dated October 14, 2013
of the Prime Minister on one-time subsidiy for persons sent to help Laos and
Cambodia as experts
i)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Under the prescribed regulations
1. Decision No. 167/2008/QD-TTg dated December
12, 2008 of the Prime Minister concerning the policies on housing support for
poor households and decision on fund support of organizations: Vietnam
Fatherland Front, Trade Unions, Women's union, Youth Union, ...from social
funds or donation program of such organizations.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
k)
Particular supporting expenditures of the
Government Committee for Religious Affairs for religious dignitaries
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Under the prescribed regulations
Decision No. 16/2005/QD-TTg dated January 21,
2005 of the Prime Minister on fund supporting from the state budget for
religious organizations and religious dignities operating in Vietnam;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Subsidies for employees by the employers as
specified in the collective labor contract or regulation on using corporate
welfare funds in accordance with the provisions of the Labor Code.
At least 250,000 dong / person.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Article 1 and Clause 1 of Article 2 of Circular
No.92/2011/TT-BTC dated June 23, 2011 of the Ministry of Finance guiding the
implementation of subsidies for employees in enterprises under the Decision
No. 471/QD-TTg dated March 30, 2011 of the Prime Minister;
m)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Under the prescribed regulations
Labor Code and Trade Union Law.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Part-time allowances and responsibility
allowances for officials of grassroots Trade Union and higher levels Trade
Union.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decision No. 1439/QD-TLD dated December 14, 2011
of the Vietnam
General Confederation of Labour on promulting the allowance regulation of
Trade Union officials;
11. Other amounts not
included in taxable income:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Level of
calculation
Regulatory
documents
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Under the prescribed regulations
Documents of the Prime Minister regulating the
benefits and policies for each subject (Ex: Decision No. 59/2007/QD-TTg dated
May 07, 2007 of the Prime Minister issuing the Regulation on standard, norm,
management and use of means of transportation in the State agencies, public
non-business units and State-owned companies;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Under the prescribed regulations
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3. Amounts received in addition to the
salary and remuneration from participation and in service of Party and
National Assembly delegation or formulation of legal normative documents;
Under the prescribed regulations
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.