|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
946/QD-BYT
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Y tế
|
|
Người ký:
|
Trịnh Quân Huấn
|
Ngày ban hành:
|
01/04/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
Y TẾ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
946/QĐ-BYT
|
Hà
Nội, ngày 01 tháng 04 năm 2011
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC CHỈ ĐỊNH CƠ QUAN KIỂM NGHIỆM MỨC ĐỘ NHIỄM PHÓNG XẠ
TRONG THỰC PHẨM
BỘ TRƯỞNG BỘ Y TẾ
Căn cứ Nghị định số
188/2007/NĐ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2007 về việc quy định chức năng, nhiệm vụ,
quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế;
Căn cứ Pháp lệnh Vệ sinh an toàn
thực phẩm số 12/2003/PL-UBTVQH11 ngày 26 tháng 7 năm 2003 của Ủy ban thường vụ
Quốc hội và Nghị định số 163/2004/NĐ-CP ngày 07 tháng 09 năm 2004 của Chính phủ
về quy định chi tiết thi hành một số điều của Pháp lệnh vệ sinh an toàn thực phẩm;
Căn cứ ý kiến của Bộ Khoa học và
Công nghệ tại công văn số 687/BKHCN-VNLNT ngày 29/3/2011 về việc kiểm tra nhiễm
xạ đối với lương thực, thực phẩm nhập khẩu;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục
An toàn vệ sinh thực phẩm,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Chỉ
định các cơ quan, đơn vị (Danh sách kèm theo) thực hiện kiểm nghiệm mức
độ nhiễm xạ trong thực phẩm.
Điều 2. Các
cơ quan, đơn vị nêu tại Điều 1 tiến hành các thử nghiệm xác định nhiễm phóng xạ
trong thực phẩm khi có yêu cầu từ cơ quan quản lý nhà nước, các cơ quan kiểm
tra nhà nước về thực phẩm nhập khẩu và các tổ chức, cá nhân. Kinh phí kiểm nghiệm
do các tổ chức, cá nhân chi trả theo quy định.
Điều 3. Quyết
định này có hiệu lực kể từ ngày ký ban hành. Định kỳ hàng năm, Cục An toàn vệ
sinh thực phẩm phối hợp với các cơ quan có liên quan đánh giá lại năng lực kiểm
nghiệm mức độ nhiễm phóng xạ trong thực phẩm của các cơ quan, đơn vị đã được chỉ
định.
Điều 4. Các
Ông/bà Cục trưởng Cục An toàn vệ sinh thực phẩm, Giám đốc Sở Y tế các tỉnh,
thành phố trực thuộc trung ương, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị nêu tại Điều 1
và các cơ quan, đơn vị có liên quan thuộc Bộ Y tế chịu trách nhiệm thi hành Quyết
định này.
Nơi nhận:
- Như Điều 4;
- Bộ KHCN, NN&PTNT, CT, TC;
- Bộ trưởng Nguyễn Quốc Triệu (để b/c);
- Các đ/c Thứ trưởng Bộ Y tế (để biết);
- Vụ K2ĐT, PC;
- Lưu: VT, ATTP.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trịnh Quân Huấn
|
DANH SÁCH
CƠ QUAN KIỂM NGHIỆM MỨC ĐỘ NHIỄM PHÓNG XẠ TRONG THỰC PHẨM
(Ban hành kèm theo Quyết định số 946/QĐ-BYT ngày 01 tháng 4 năm 2011 của Bộ
trưởng Bộ Y tế)
TT
|
Cơ
quan, đơn vị
|
Địa
chỉ
|
1.
|
Trung tâm Hỗ trợ kỹ thuật An toàn
bức xạ và Ứng phó sự cố - Cục An toàn bức xạ và hạt nhân
|
70 Trần Hưng Đạo, Hoàn Kiếm, Hà Nội
|
2.
|
Viện Khoa học và kỹ thuật hạt
nhân Hà Nội - Viện Năng lượng nguyên tử Việt Nam
|
179 Hoàng Quốc Việt, Cầu Giấy, Hà
Nội
|
3.
|
Trung tâm hạt nhân TP. Hồ Chí
Minh - Viện Năng lượng nguyên tử Việt Nam
|
217 Nguyễn Trãi, Quận 1, TP. Hồ
Chí Minh
|
4.
|
Viện Nghiên cứu hạt nhân Đà Lạt -
Viện Năng lượng nguyên tử Việt Nam
|
01 Nguyễn Tử Lực, Đà Lạt, Lâm Đồng
|
Decision No. 946/QD-BYT of April 01, 2011, on appointment of testing agencies of radioactive contamination levels in foods
MINISTRY
OF HEALTH
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.:
946/QD-BYT
|
Hanoi,
April 01, 2011
|
DECISION ON
APPOINTMENT OF TESTING AGENCIES OF RADIOACTIVE CONTAMINATION LEVELS IN FOODS MINISTER OF HEALTH Pursuant to the Decree
No.188/2007/ND-CP dated 27/12/2007 of the
Government stipulating the function, tasks, powers and organizational structure
of the Ministry of Health; Pursuant to the Ordinance on
Hygiene and Food Safety No.12/2003/PL-UBTVQH11 dated July 26, 2003 of National
Assembly Standing Committee and Decree No.163/2004/ND-CP dated September 07,
2004 of the Government detailing the implementation of a number of Articles of
the Ordinance on Hygiene and Food Safety; Pursuant to opinions of
Ministry of Science and Technology at the Official Dispatch No.687/BKHCN-VNLNT
dated 29/3/2011 on inspecting radioactive contamination for imported
foods; At the proposal of Director
of Safety and Food Hygiene, DECIDES: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 2. The agencies,
units referred to in Article 1 conduct the testing to determine radioactive
contamination in foods upon request from the State management agencies,
agencies of state inspection of imported foods and the organizations and
individuals. Funding for testing shall be paid by organizations and individuals
as prescribed. Article 3. This Decision
takes effect from the date of signing. Annually, the Department for Safety and
Food Hygiene coordinates with relevant agencies to re-evaluate the testing
capacity of the levels of radioactive contamination in foods of the agencies,
the units that have been appointed. Article 4. Mr./Ms.
Director of Safety and Food Hygiene, Directors of Departments of Health of the
provinces and cities directly under the Central Government, heads of agencies
and units referred to in Article 1 and the concerned agencies and units of the
Ministry of Health shall implement this Decision. FOR
MINSTER
DEPUTY MINISTER
Trinh Quan Huan LIST ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 No. Agencies,
Units Address 1. Center for Technical Supports
of Radiation Safety and Incident Response - Department of Radiation Safety
and Nuclear 70 Tran Hung Dao, Hoan Kiem,
Hanoi 2. Hanoi Institute of Science and
Nuclear Technology - Institute of Vietnam Atomic Energy 179 Hoang Quoc Viet, Cau Giay,
Hanoi ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Nuclear Centre of Ho Chi Minh
City - Institute of Vietnam Atomic Energy 217 Nguyen Trai, District 1,
HCMC 4. Dalat Institute of Nuclear
Research - Institute of Vietnam Atomic Energy 01 Nguyen Tu
Luc, Da Lat, Lam Dong
Decision No. 946/QD-BYT of April 01, 2011, on appointment of testing agencies of radioactive contamination levels in foods
2.274
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|