MINISTRY OF TRANSPORT
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No. 10/2014/TT-BGTVT
|
Hanoi, April 23, 2014
|
CIRCULAR
PROVIDING AMENDMENTS TO A NUMBER
OF ARTICLES OF THE CIRCULAR No. 56/2012/TT-BGTVT DATED 27/12/2012 BY THE
MINISTER OF TRANSPORT PROVIDING FOR THE INSPECTION OF TECHNICAL SAFETY AND
ENVIRONMENTAL PROTECTION OF ROAD MOTOR VEHICLES AND THE CIRCULAR No.
10/2009/TT-BGTVT DATED 24/6/2009 BY THE MINISTER OF TRANSPORT ON EXAMINATION OF
TECHNICAL SAFETY AND ENVIRONMENTAL PROTECTION OF ROAD MOTOR VEHICLES
Pursuant
to the Law on Road traffic dated November 13, 2008;
Pursuant
to the Decree No. 107/2012/NĐ-CP dated December 20, 2012 by the Government
defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the
Ministry of Transport
At
the request of Head of Science and technology Department and Director of the
Vietnam Register,
The
Minister of Transport promulgates the Circular providing amendments to a number
of articles of the Circular No. 56/2012/TT-BGTVT dated 27/12/2012 by the
Minister of Transport providing for the inspection of technical safety and environmental
protection of road motor vehicles and the Circular No. 10/2009/TT-BGTVT dated
24/6/2009 by the Minister of Transport on examination of technical safety and
environmental protection of road motor vehicles(hereinafter referred to as the
Circular No. 10/2009/TT-BGTVT).
Article 1. Amendments to a number of articles of the
Circular No. 56/2012/TT-BGTVT
1.
Clause 3 and clause 4 are added to the end of clause 2 Article 6 as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4.
Any motor vehicles undergoing inspection shall be photographed, including:
a)
An overall photo of the vehicle and a photo of its license plate on the
inspection line which is printed on the Inspection sheet.
b) A
photo of the vehicle which is printed on the Inspection certificate: A back
perspective photo of the vehicle at 45 degree from its right side with high
resolution (at least 300dpi) that presents the overall view of the vehicle and
its license plate; the vehicle shall take 75% of the area of the photo.”
2.
Points (a) and (b) clause 2 of Article 8 are amended as follows:
“a)
The applicant shall bring the vehicle and documents specified in Article 5 of
this Circular to the Register for inspection. Regarding the vehicles subject to
Tachograph installation, the Register shall instruct their owners to complete
the declaration form in Appendix VII enclosed with this Circular.
b)
The Registration and Inspection Center shall receive, examine and compare the
application with the information stored in the Registration management program.
If the application is satisfactory, the Registration and Inspection Center
shall collect fees, carry out an inspection, photograph the vehicle and the
passenger compartment (applicable to passenger carrying vehicles) and check the
Tachograph of the vehicle via device management website for vehicles subject to
Tachograph installation.”
3.
Clause 1 of Article 9 is amended as follows:
“1.
Any vehicle that satisfies all standards shall be issued with the Inspection
certificate and the Inspection stamp according to the form prescribed in
Appendix II of this Circular. The Inspection certificate and the Inspection
stamp shall have the same serial number and shall be conformable with the
Vehicle record and shall be printed on the form issued by the Vietnam Register.
Regarding
vehicles with scoring equipment used in driving test centers, freight carrying
vehicles used in the stations, ports or mineral/forestry extraction zones and
oversized vehicles that are used in a limited area and are not used on public
road, only the Inspection certificate shall be issued. The Notes on the
Inspection certificate for such vehicles shall include the sentence: “Xe cơ giới
hoạt động trong phạm vi hẹp, không tham gia giao thông đường bộ” (“Vehicles
used in limited area, not used on public road”)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“d)
The printout of the result of the Tachograph inspection from the website.
dd)
The printed photo of the passenger compartment, applicable to the passenger
carrying vehicles”
5.
Clause 7 and is added to the end of clause 6 Article 16 as follows:
“7.
An IP camera shall be equipped to monitor the inspection line. Recordings from
the camera shall be presented on the screen that is placed at the room of the
vehicle’s owner and sent to the Vietnam Register. Recordings from the camera
shall be retained by the Registration and Inspection Center for at least 30
days from the inspection date.”
6.
The Appendix III enclosed with the Circular No. 56/2012/TT-BGTVT is amended by
the Appendix III enclosed herewith.
7.
The Appendix VII (the Appendix IV of this Circular) is added to the Circular
No. 56/2012/TT-BGTVT.
Article 2. Amendments to a number of articles of the
Circular No. 10/2009/TT-BGTVT:
1.
The Appendix I enclosed with the Circular No. 10/2009/TT-BGTVT is amended by
the Appendix I enclosed herewith (subheading 1.6 is inserted after subheading
1.5, subheading 10.5 is inserted after subheading 10.4).
2.
The Appendix II enclosed with the Circular No. 10/2009/TT-BGTVT is amended by
the Appendix II enclosed herewith.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.
This Circular comes into effect from June 15, 2014. The Circular No.
37/2011/TT-BGTVT dated May 06, 2011 by the Minister of Transport is annulled by
the effect of this Circular.
2.
The Chief of the Ministry Office, the Chief Inspector of the Ministries, the
Heads of Department, the Director of Directorate for Roads of Vietnam, the Director
of the Vietnam Register, the Director of the Services of Transport of
provinces, Heads of relevant agencies, organizations and individual are
responsible for implementing this Circular./.
THE MINISTER
Dinh La Thang
APPENDIX I
AMENDING TO THE
APPENDIX I ENCLOSED WITH THE CIRCULAR NO. 10/2009/TT-BGTVT DATED 24/6/2009 BY
THE MINISTER OF TRANSPORT
(Enclosed with the Circular No. 10/2014/TT-BGTVT dated April 23, 2014 by the
Minister of Transport)
APPENDIX
I
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Item
Inspection method
Reasons for rejection
1.6
Logos
and information displayed on the door or the side of vehicle
Observe
a)
Logo and/or information is not available as prescribed;
b)
Information is inaccurate or insufficient;
c)
Information and/logo is blurry or unclear.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10.5
Tachograph
10.5.1
Installation
Observe
and shake by hand
a)
Tachograph causes danger for people on the vehicle;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c)
Tachograph is installed unstably.
10.5.2
Electric
wires and connectors
Observe
and check by hand
a)
Wiring system is not firmly installed;
b)
Insulation is damaged;
c)
Wires/connectors are rubbed against moving parts;
d)
The connectors are loose.
10.5.3
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Observe
Having
visible cracks and/or deformation.
10.5.4
Power
supply
Observe,
turn on and off the power switch of vehicle
a)
The device is not in working order when the power switch is on;
b)
The device is connected with the power switch of vehicle.
10.5.5
The
automaticity of the device
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The
device does not work automatically or produces inaccurate result.
10.5.6
Operation
condition
Access
to the Tachograph management website using the user name and password
provided by the vehicle/s owner
a)
Inaccessible;
b)
The information of the vehicle on website is inaccurate.
APPENDIX II
AMENDING TO THE
APPENDIX II ENCLOSED WITH THE CIRCULAR No. 10/2009/TT-BGTVT DATED 24/6/2009 BY
THE MINISTER OF TRANSPORT
(Enclosed with the Circular No. 10/2014/TT-BGTVT dated April 23, 2014 by the
Minister of Transport)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(Enclosed with the Circular No. 10/2009/TT-BGTVT dated
24/6/2009 by the Minister of Transport)
No.
Type
Cycle (by month)
Initial cycle
Periodic cycle
1.
Freight carrying vehicle (including specialized vehicles), specialized
vehicle, tractor, trailer, semitrailer
1.1
Imported
vehicles or vehicles manufactured/assembled in Vietnam.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
12
1.2
Vehicle
that that are repurposed or have its steering/braking/ suspension/force
transmission system modified
12
06
1.3
Vehicles
manufactured for more than 07 years
06
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.1
Vehicles
imported or manufactured/assembled in Vietnam.
-
Used for transport service
24
12
-
Not used for transport service
30
18
Vehicles
manufactured for over 07 years to 12 years
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
12
2.2
Vehicles
that are repurposed or have steering/braking/suspension/force transmission
system modified
-
Used for transport service
18
06
-
Not used for transport service
24
12
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Vehicles
manufactured for more than 12 years
06
3.
vehicles for the transport of
16 people or more (including the driver)
3.1
Imported
vehicles or vehicles manufactured/assembled in Vietnam.
- Used
for transport service
18
06
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
24
12
3.2
Vehicles
that are repurposed or have steering/braking/suspension/force transmission
system modified
-
Used for transport service
12
06
- Not
used for transport service
18
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3.3
Vehicles
manufactured for more than 07 years
06
4.
Three/four-wheeler with engine
12
06
5
Any
passenger carrying vehicles for the transport of 09 people or more (including
the driver seat) with useful life of at least 15 years from the year of
manufacture and freight carrying vehicles (including specialized vehicles,
tractors, trailers, semi-trailers) with useful life of at least 20 years from
the year of manufacture.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
03
Note:
-
The initial inspection cycle is only applicable to the new vehicles that have
not been used and undergo the first inspection within 02 years from the year of
manufacture.