|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
16/2001/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
21/06/2001
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
16/2001/CT-TTg
|
Hà
Nội, ngày 21 tháng 6 năm 2001
|
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC XÂY DỰNG KẾ HOẠCH PHÁT TRIỂN KINH TẾ - XÃ HỘI VÀ DỰ
TOÁN NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC NĂM 2002
Thực hiện Nghị quyết của Quốc hội
về nhiệm vụ và dự toán ngân sách nhà nước năm 2001, Chính phủ đã ban hành các
cơ chế chính sách mới nhằm phát huy nội lực và tập trung chỉ đạo tháo gỡ những
ách tắc trong từng hoạt động cụ thể, nên 6 tháng đầu năm 2001 nền kinh tế vẫn
duy trì được nhịp độ tăng trưởng khá, các hoạt động văn hoá, xã hội có nhiều tiến
bộ, giữ vững ổn định chính trị và an toàn xã hội.
Tuy nhiên, tình hình kinh tế -
xã hội vẫn còn nhiều khó khăn và diễn biến phức tạp, nhiệm vụ còn lại của những
tháng cuối năm 2001 hết sức nặng nề. Để hoàn thành nhiệm vụ kế hoạch năm 2001,
Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ, ngành, địa phương và cơ sở cần tập trung thực
hiện tốt các Nghị quyết của Quốc hội, các giải pháp phát triển kinh tế - xã hội
đã đề ra trong Nghị quyết tại các phiên họp Chính phủ thường kỳ năm 2001 và Nghị
quyết số 05/2001/NQ-CP ngày 24 tháng 5 năm 2001 của Chính phủ về việc bổ sung một
số giải pháp điều hành kế hoạch kinh tế năm 2001; đồng thời tiến hành triển
khai xây dựng kế hoạch năm 2002 với yêu cầu và nội dung chủ yếu sau:
I. NỘI DUNG,
NHIỆM VỤ CHỦ YẾU CỦA KẾ HOẠCH NĂM 2002
1. Tư tưởng
chỉ đạo và nhiệm vụ chủ yếu của kế hoạch năm 2002
Năm 2002 là năm thứ hai triển
khai thực hiện phương hướng, nhiệm vụ kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội 5
năm 2001 - 2005 đã được Đại hội Đảng toàn quốc lần thứ IX thông qua. Việc xây dựng
kế hoạch năm 2002 phải tiến hành đồng thời với việc xây dựng kế hoạch 5 năm 2001
- 2005. Kế hoạch 5 năm 2001 - 2005 phải được quán triệt và cụ thể hoá vào nội
dung kế hoạch năm 2002 của từng Bộ, ngành, địa phương và Tổng công ty 91.
Khi xây dựng kế hoạch năm 2002,
Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ, ngành, địa phương, các Tổng công ty 91 tập
trung vào các nhiệm vụ chủ yếu sau đây :
a) Phấn đấu đạt được nhịp độ
tăng trưởng kinh tế không thấp hơn 7,5%. Bảo đảm nền kinh tế phát triển ổn định
và bền vững, tạo điều kiện để đạt được tốc độ tăng trưởng kinh tế cao hơn trong
những năm sau.
- Tiếp tục chuyển đổi cơ cấu sản
xuất nông nghiệp và kinh tế nông thôn. Phấn đấu đạt giá trị sản xuất nông, lâm,
ngư nghiệp tăng trên 4,8%. Xây dựng các vùng sản xuất hàng hoá chuyên canh phù
hợp với tiềm năng và lợi thế từng vùng. ứng dụng khoa học và công nghệ vào sản
xuất, đặc biệt là sản xuất nông nghiệp. Gắn nông nghiệp với công nghiệp chế biến,
gắn sản xuất với thị trường tiêu thụ. Tiếp tục nghiên cứu và ban hành các chính
sách hỗ trợ sản xuất và tiêu thụ đối với một số sản phẩm nông nghiệp quan trọng
có giá trị kinh tế cao, có khả năng cạnh tranh và thị trường tiêu thụ. Phát triển
mạnh ngành nghề và kết cấu hạ tầng ở nông thôn để chuyển lao động nông nghiệp
sang các ngành nghề phi nông nghiệp. Nâng cao đời sống của dân cư nông thôn. Chủ
động đối phó với tình hình diễn biến xấu của thời tiết.
- Phát triển công nghiệp với nhịp
độ cao, gắn kết với thị trường tiêu thụ sản phẩm. Phấn đấu giá trị sản xuất
công nghiệp tăng trên 13%, coi trọng đầu tư chiều sâu, đổi mới thiết bị, áp dụng
công nghệ tiên tiến. Phát triển các ngành công nghiệp có lợi thế cạnh tranh,
công nghiệp chế biến, công nghiệp sản xuất hàng xuất khẩu, công nghiệp công nghệ
cao, nhất là công nghệ thông tin, viễn thông, điện tử. Khuyến khích các thành
phần kinh tế đầu tư phát triển sản xuất công nghiệp với nhiều quy mô, trình độ.
Khuyến khích phát triển doanh nghiệp vừa và nhỏ phù hợp với lợi thế từng vùng,
từng địa phương. Thực hiện đúng tiến độ cổ phần hoá doanh nghiệp nhà nước, đồng
thời tạo mọi điều kiện để các doanh nghiệp đã cổ phần hoá đi vào sản xuất ổn định.
Tháo gỡ các vướng mắc để hàng
hoá lưu thông thông suốt trong thị trường nội địa nhất là thị trường vùng nông
thôn, miền núi. Thực hiện các giải pháp nâng cao hơn sức mua của nhân dân. Phát
triển đa dạng các loại hình dịch vụ. Phấn đấu giá trị các ngành dịch vụ tăng
trên 7,5%. Nâng cao chất lượng các hoạt động dịch vụ; phát triển du lịch, tiếp
tục xây dựng cơ sở hạ tầng du lịch; phát triển dịch vụ bưu chính viễn thông, vận
tải, tài chính, ngân hàng, kiểm toán, tư vấn pháp luật, khoa học kỹ thuật...
b) Nâng cao hiệu quả kinh tế đối
ngoại. Đẩy mạnh công tác xúc tiến thương mại, củng cố các thị trường truyền thống;
đồng thời mở rộng và phát triển các thị trường mới, nâng cao khả năng cạnh
tranh của hàng hoá để tăng nhanh kim ngạch xuất khẩu. Chỉ nhập khẩu những vật
tư, thiết bị chủ yếu cần thiết cho sản xuất kinh doanh. Tạo điều kiện thuận lợi
để thu hút đầu tư trực tiếp nước ngoài, đặc biệt thu hút vào các ngành công
nghiệp sản xuất hàng xuất khẩu, công nghiệp chế biến nông sản, các ngành công
nghệ cao, vật liệu mới, điện tử; vào các khu công nghiệp, khu chế xuất, khu
công nghệ cao. Thu hút và sử dụng có hiệu quả vốn ODA.
c) Tiếp tục cơ cấu lại ngân sách
nhà nước theo hướng tăng chi ngân sách cho đầu tư phát triển; triệt để tiết kiệm
đi đôi với nâng cao hiệu quả sử dụng vốn, tài sản Nhà nước. Có chính sách thu hợp
lý để vừa bảo đảm nhiệm vụ thu vừa tạo điều kiện nuôi dưỡng nguồn thu. Tiếp tục
củng cố và nâng cao chất lượng hoạt động của hệ thống ngân hàng.
Xây dựng các chính sách để huy động
tối đa các nguồn vốn trong nước, tăng nhanh khả năng giải ngân và thu hút nguồn
vốn nước ngoài; tập trung đầu tư vào các dự án có hiệu quả kinh tế - xã hội
cao, có tác động đến nhiều ngành kinh tế, có tỷ lệ xuất khẩu cao. Hỗ trợ nguồn
vốn ngân sách cho các vùng còn khó khăn, dành phần đáng kể cho giáo dục, đào tạo,
khoa học công nghệ môi trường và văn hoá xã hội.
d) Tiếp tục đổi mới và phát triển
giáo dục đào tạo, phát triển hệ thống dậy nghề. Từng bước điều chỉnh quy mô và
cơ cấu đào tạo phù hợp với nhu cầu phát triển nguồn nhân lực phục vụ nhiệm vụ
công nghiệp hóa, hiện đại hoá. Thực hiện việc cải cách chương trình giáo dục ở
bậc phổ thông. Triển khai thực hiện chương trình phổ cập trung học cơ sở, trước
hết là ở những vùng có điều kiện. Huy động và sử dụng hiệu quả mọi nguồn lực
cho giáo dục và đào tạo. Đẩy mạnh các hoạt động khoa học công nghệ, có cơ chế để
nhanh chóng ứng dụng các thành quả khoa học và công nghệ vào sản xuất. Tăng cường
công tác bảo vệ môi trường.
đ) Giải quyết có hiệu quả các vấn
đề bức xúc của xã hội trước hết là vấn đề việc làm. Tiếp tục thực hiện tốt các
chương trình mục tiêu quốc gia, đặc biệt là chương trình xoá đói, giảm nghèo,
xây dựng kết cấu hạ tầng cho các vùng nghèo, xã nghèo; nâng dần mức sống các tầng
lớp dân cư. Có cơ chế, chính sách đồng bộ bảo đảm phát triển và nâng cao chất
lượng các hoạt động văn hoá xã hội, giáo dục, y tế. Đẩy mạnh thực hiện xã hội
hóa trong các lĩnh vực giáo dục, y tế, văn hoá, thể dục thể thao để huy động
thêm nguồn lực xã hội, phát triển các lĩnh vực này.
e) Củng cố quốc phòng và an
ninh, kết hợp giữa quốc phòng với phát triển kinh tế. Bảo đảm trật tự kỷ cương
trong hoạt động kinh tế - xã hội.
g) Đẩy mạnh công cuộc cải cách
hành chính, sắp xếp và đổi mới bộ máy quản lý Nhà nước ở các ngành, các cấp.
Ngoài các nhiệm vụ trên đây, cần
phải tiếp tục hoàn thiện việc xây dựng kế hoạch 5 năm để trình Quốc hội phê duyệt
trong kỳ họp thứ 10. Các Bộ, ngành, địa phương, các Tổng công ty 91 phải quán
triệt Chỉ thị số 26/2000/CT-TTg ngày 13 tháng 12 năm 2000 của Thủ tướng Chính
phủ về việc nâng cao chất lượng xây dựng kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội 5
năm 2001 - 2005 ở các Bộ, ngành, địa phương. Các Bộ, ngành, địa phương, các Tổng
công ty 91 cần bám sát vào Chiến lược phát triển kinh tế - xã hội 10 năm 2001 -
2010 và định hướng kế hoạch 5 năm 2001 - 2005 đã được Đại hội Đảng lần thứ IX
thông qua, dự báo đầy đủ khả năng khai thác nguồn lực của các Bộ, ngành, địa
phương, các Tổng công ty 91, xây dựng mục tiêu, nhiệm vụ, các chỉ tiêu chủ yếu
và các giải pháp thực hiện kế hoạch.
2. Nhiệm vụ về
ngân sách nhà nước
a) Dự toán thu ngân sách nhà nước
phải đảm bảo nguồn lực để thực hiện những nhiệm vụ quan trọng của đất nước, đồng
thời thực hiện chính sách khuyến khích tích tụ, tạo điều kiện cho khu vực doanh
nghiệp phát triển, tạo nguồn thu lâu dài bền vững theo tinh thần Nghị quyết Đại
hội Đảng lần thứ IX. Dự toán thu ngân sách nhà nước phải được xác định trên cơ
sở phân tích, dự báo các yếu tố về tăng trưởng kinh tế, thị trường, giá cả, dự
kiến đầy đủ những ảnh hưởng của việc điều chỉnh chính sách, chế độ thu (thuế
thu nhập đối với người có thu nhập cao, thu phí và lệ phí...); thực hiện đầy đủ
các quy định đã ban hành về khuyến khích sản xuất, kinh doanh, tăng xuất khẩu,
mở rộng thị trường; thực hiện các biện pháp cải tiến quản lý thu, tăng cường chống
thất thu, chống buôn lậu và gian lận thương mại; thực hiện những cam kết của tiến
trình hội nhập kinh tế khu vực và thế giới; dự toán thu ngân sách nhà nước phải
có tính tích cực, vững chắc, tính khả thi cao; xây dựng dự toán thu ngân sách
nhà nước năm 2002 với mức động viên phấn đấu bằng 20% - 21% so với GDP, trong
đó thu thuế và phí 18 - 19% so GDP. Dự toán thu của các Bộ, địa phương mức tăng
tối thiểu 10% so ước thực hiện năm 2001.
b) Dự toán chi ngân sách nhà nước
tập trung thực hiện nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội, đảm bảo an ninh, quốc
phòng; đồng thời phải quán triệt nguyên tắc tiết kiệm, bảo đảm mối quan hệ hợp
lý giữa chi thường xuyên và chi đầu tư phát triển; bố trí tăng dự phòng, dự trữ
để chủ động đối phó với thiên tai, lũ lụt, xử lý những nhiệm vụ đột xuất phát
sinh.
- Vốn ngân sách nhà nước chi đầu
tư tập trung cho các công trình hạ tầng kinh tế - xã hội, ưu tiên cho các công
trình trọng điểm của nhà nước có ý nghĩa quan trọng đối với sự phát triển kinh
tế - xã hội giai đoạn 2001 - 2005, các công trình sẽ hoàn thành đưa vào sử dụng
trong năm; dành vốn chuẩn bị đầu tư đối với những dự án, công trình quan trọng
chuẩn bị khởi công trong những năm tới. Bố trí đủ vốn đối ứng cho các dự án có
vốn đầu tư nước ngoài; các dự án thuộc Chương trình 135 của Chính phủ.
- Thực hiện hỗ trợ cho sản xuất,
kinh doanh tập trung cho các hoạt động: sản xuất các sản phẩm trọng điểm, ngành
trọng điểm; đổi mới công nghệ, nâng cao chất lượng sản phẩm, đặc biệt là sản phẩm
nông nghiệp xuất khẩu; cải tạo và phát triển giống cây, giống con; chuyển đổi
cơ cấu cây trồng, vật nuôi; hỗ trợ cho hoạt động xúc tiến thương mại, mở rộng
và tìm kiếm thị trường, cung cấp thông tin thị trường, đẩy mạnh xuất khẩu; hỗ
trợ cải cách và sắp xếp lại doanh nghiệp nhà nước; hỗ trợ ngân sách để thực hiện
nhiệm vụ tín dụng đầu tư phát triển của Nhà nước, thực hiện hỗ trợ lãi suất sau
đầu tư.
- Ngân sách nhà nước bố trí kinh
phí để thực hiện cải cách tiền lương của các đối tượng hưởng lương từ ngân sách
nhà nước, trợ cấp cho người có công với cách mạng, trợ cấp cho các đối tượng
chính sách xã hội thuộc ngân sách nhà nước; thực hiện tinh giản biên chế trong
các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp; thực hiện đào tạo, bồi dưỡng cán bộ,
công chức; tăng mức đầu tư thực hiện chương trình xoá đói giảm nghèo; đầu tư
phát triển kinh tế - xã hội miền núi, vùng sâu, vùng xa khó khăn; bảo đảm kinh
phí sự nghiệp giáo dục, đào tạo, khoa học công nghệ môi trường theo Nghị quyết
Đại hội Đảng lần thứ IX; đảm bảo thực hiện nhiệm vụ quốc phòng, an ninh.
- Đối với Chương trình mục tiêu
Quốc gia: Thực hiện theo Quyết định số 71/2001/QĐ-TTg ngày 04 tháng 5 năm 2001
của Thủ tướng Chính phủ về các Chương trình mục tiêu quốc gia giai đoạn 2001 -
2005.
- Thực hiện cơ chế khoán thu,
khoán chi đối với đơn vị sự nghiệp có thu (kể cả phần tiền lương tăng thêm do
thực hiện cải cách tiền lương), ngân sách nhà nước hỗ trợ phần chênh lệch (nếu
có) chi lớn hơn thu của đơn vị và ổn định mức hỗ trợ này trong 3 năm; mở rộng
việc áp dụng cơ chế khoán biên chế và chi hành chính đối với các cơ quan hành
chính ở Trung ương và địa phương.
c) Cân đối ngân sách nhà nước
trên cơ sở nguồn thu thuế và phí phải bảo đảm chi thường xuyên ở mức hợp lý, đảm
bảo trả các khoản nợ đến hạn, có tích lũy cho đầu tư phát triển. Bội chi ngân
sách nhà nước, phù hợp với khả năng vay trong nước và vay ưu đãi ngoài nước.
d) Về dự toán ngân sách địa
phương :
Theo quy định của Luật Ngân sách
nhà nước, các địa phương xây dựng dự toán ngân sách năm 2002 theo nguyên tắc
xây dựng dự toán ngân sách trong thời kỳ ổn định (2000 - 2002), các địa phương
căn cứ tỷ lệ phân chia các nguồn thu, số bổ sung từ ngân sách Trung ương cho
ngân sách địa phương (nếu có) đã được Thủ tướng Chính phủ giao năm 2001 và dự
toán thu năm 2002 trên địa bàn để xây dựng cân đối ngân sách địa phương và dự
toán chi ngân sách địa phương năm 2002; trong đó số bổ sung cân đối từ ngân
sách Trung ương cho ngân sách địa phương dự kiến tăng 3% so mức bổ sung năm
2001, bao gồm cả số bổ sung có mục tiêu có tính chất thường xuyên, bổ sung thực
hiện chế độ tiền lương tăng thêm năm 2001. Bố trí dự toán chi ngân sách năm
2002 tập trung ưu tiên nhiệm vụ chi xây dựng cơ sở hạ tầng, ưu tiên đầu tư kiên
cố hoá kênh mương và đường giao thông nông thôn; tăng mức kinh phí thực hiện
nhiệm vụ cải tạo và phát triển giống cây, giống con; đẩy mạnh chuyển đổi cơ cấu
cây trồng, vật nuôi; công tác xúc tiến thương mại, mở rộng và tìm kiếm thị trường
xuất khẩu; đảm bảo kinh phí phát triển sự nghiệp giáo dục - đào tạo, khoa học,
công nghệ và môi trường, y tế, văn hoá...; tăng đầu tư thực hiện nhiệm vụ xoá
đói, giảm nghèo, tạo việc làm, đấu tranh chống tệ nạn xã hội; bố trí dự phòng
ngân sách địa phương theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước và các văn bản
hướng dẫn luật hiện hành.
- Tiếp tục thực hiện cơ chế bố
trí dự toán chi cho một số mục tiêu tương ứng với toàn bộ hoặc một phần đối với
khoản thu thuế sử dụng đất nông nghiệp, tiền cho thuê đất, tiền sử dụng đất,...
theo quy định hiện hành.
- Thực hiện cơ chế đầu tư xây dựng
cơ sở hạ tầng khu kinh tế cửa khẩu từ nguồn thu ngân sách nhà nước trên địa bàn
khu kinh tế cửa khẩu theo Quyết định số 53/2001/QĐ-TTg ngày 19 tháng 4 năm 2001
của Thủ tướng Chính phủ về chính sách đối với khu kinh tế cửa khẩu biên giới.
- Năm 2002, cùng với thực hiện
cơ chế thưởng vượt thu theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước; tiếp tục thực
hiện cơ chế thưởng vượt thu các khoản thu phân chia như năm 2001.
II. TIẾN ĐỘ
XÂY DỰNG KẾ HOẠCH VÀ PHÂN CÔNG THỰC HIỆN
1. Về tiến độ
Do việc xây dựng kế hoạch năm
2002 tiến hành song song với việc hoàn thiện kế hoạch 5 năm 2001 - 2005, các Bộ,
ngành, địa phương cần bảo đảm tiến độ sau :
a) Các Bộ, ngành, địa phương
hoàn thiện kế hoạch 5 năm của mình theo các văn bản hướng dẫn của Bộ Kế hoạch
và Đầu tư và gửi về Bộ Kế hoạch và Đầu tư trước ngày 30 tháng 8 năm 2001 để tổng
hợp trình Quốc hội vào tháng 10 năm 2001.
b) Trước tháng 7 năm 2001, Bộ Kế
hoạch và Đầu tư và Bộ Tài chính hướng dẫn khung kế hoạch và hướng phân bổ ngân
sách năm 2002 cho các Bộ, ngành, địa phương để làm căn cứ xây dựng kế hoạch.
c) Trước tháng 9 năm 2001, các Bộ,
ngành, ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Tổng công ty
91, báo cáo kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và dự toán ngân sách nhà nước
năm 2002 cho Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính.
d) Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài
chính tổ chức làm việc với một số Bộ, ngành, địa phương về kế hoạch năm 2002 để
tổng hợp kế hoạch trình các cơ quan lãnh đạo Đảng, Nhà nước, đồng thời dự kiến
phương án phân bổ các chỉ tiêu kế hoạch và ngân sách để trình ủy ban Thường vụ
Quốc hội.
2. Về phân công
thực hiện
a) Bộ Kế hoạch và Đầu tư phối hợp
với Bộ Tài chính tính toán, xây dựng các phương án, các cân đối lớn để làm cơ sở
hướng dẫn cho các Bộ, ngành, các địa phương xây dựng kế hoạch năm 2002.
b) Bộ Kế hoạch và Đầu tư hướng dẫn
xây dựng và tổng hợp kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và làm việc với các Bộ,
ngành, địa phương về kế hoạch này; chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính dự kiến kế
hoạch đầu tư phát triển và phân bổ vốn đầu tư xây dựng cơ bản đối với các Bộ,
cơ quan Trung ương.
c) Bộ Tài chính thông báo số hướng
dẫn về dự toán thu, chi ngân sách nhà nước năm 2002 và hướng dẫn các Bộ, ngành,
địa phương xây dựng dự toán ngân sách nhà nước; chủ trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch
và Đầu tư làm việc với các tỉnh, thành phố về dự toán thu, chi ngân sách nhà nước
của địa phương, làm việc với các Bộ, ngành ở Trung ương về dự kiến phân bổ chi
thường xuyên và tổng hợp dự toán thu, chi ngân sách nhà nước.
d) Các Bộ, ngành khác phối hợp với
Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính xây dựng nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội
và dự toán ngân sách thuộc lĩnh vực mình phụ trách. Các Bộ, cơ quan chủ quản
các chương trình quốc gia phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính làm
việc với các Bộ, cơ quan Trung ương, địa phương liên quan về nhiệm vụ và dự
toán kinh phí năm 2002 để thực hiện các chương trình thuộc lĩnh vực phụ trách.
đ) Các Bộ, cơ quan Nhà nước theo
chức năng của mình trên cơ sở tính toán các nguồn lực có thể khai thác được,
xây dựng các chỉ tiêu kinh tế - xã hội và các giải pháp, bao gồm các cơ chế
chính sách đặc thù, các chế độ, chính sách mới hoặc kiến nghị sửa đổi, bổ sung
các chế độ, chính sách hiện hành làm căn cứ tính toán kế hoạch và dự toán ngân
sách thông báo cho Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính, các Bộ, các cơ quan có
liên quan trước thời điểm lập dự toán ngân sách.
e) ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương hướng dẫn, tổ chức và chỉ đạo các Sở Kế hoạch
và Đầu tư, Sở Tài chính - Vật giá phối hợp chặt chẽ với Sở, Ban, ngành khác xây
dựng kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và dự toán ngân sách nhà nước trình Hội
đồng nhân dân quyết định.
Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ
tịch ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Tổng giám đốc
các Tổng công ty 91 tổ chức thực hiện Chỉ thị này.
Dirrective No. 16/2001/CT-TTg, on elaborating the plan for socio-economic development and drafting the state budget for 2002, promulgated by the Prime Minister of Government.
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
-----------
|
No:
16/2001/CT-TTg
|
Hanoi,
June 21, 2001
|
DIRECTIVE ON ELABORATING THE PLAN FOR SOCIO-ECONOMIC DEVELOPMENT AND
DRAFTING THE STATE BUDGET FOR 2002 In execution of the Resolution of the National
Assembly on the tasks and the draft State budget for 2001, the Government has
issued new policies and mechanisms aimed at making the full use of the internal
forces and focusing guidance on removing hindrances in each concrete activity.
As a result, in the first six months of 2001 the economy continued to maintain
a fairly good growth rate, cultural and social activities have recorded many
advances and the political situation and social security remained stable. However, the socio-economic situation is still
fraught with many difficulties and has evolved complicatedly and the tasks to
be done in the last months of 2001 are extremely heavy. In order to fulfill the
tasks of the 2001 plan, the Prime Minister requests the ministries, branches,
localities and grassroots to focus on carrying out well the Resolutions of the
National Assembly, the solutions to socio-economic development set out in
resolutions of the regular Government meetings in 2001 and Resolution No.
05/2001/NQ -CP of May 24, 2001 of the Government on the addition of a number of
solutions to the execution of the 2001 economic plan; at the same time to begin
elaborating the 2002 plan with the following main requirements and contents: I. CONTENTS AND MAIN TASKS OF
THE 2002 PLAN 1. Guideline and main tasks of
the 2002 plan 2002 is the second year to carry out the
orientation and tasks of socio-economic development in the 2001-2005 five-year
plan adopted by the IXth National Party Congress. The elaboration of the 2002
plan must be done simultaneously with the elaboration of the 2001-2005
five-year plan. The 2001-2005 five-year plan must be reflected and concretized
in the contents of the 2002 plan of each ministry, branch, locality and
Corporation 91. In the elaboration of the 2002 plan, the Prime
Minister requests the ministries, branches, localities and Corporations 91 to
concentrate on the following main tasks: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - To continue restructuring agricultural
production and rural economy. To strive to get an increase of more than 4.8% in
the value of agricultural production, forestry and fishery. To build areas of
specialized farm products suited to the potentials and advantages of each
region. To apply science and technology to production, especially agricultural
production. To link agriculture to the processing industry, to link production
to the consumer market. To continue studying and issuing policies of assistance
to the production and consumption of a number of important agricultural
products of high economic value which are competitive and have consumer market.
To vigorously develop the crafts and infrastructure in the countryside in order
to move agricultural labor to non-agricultural jobs. To improve the living
standards of the rural population. To take the initiative in coping with
adverse evolution of weather. - To develop industry at a high tempo associated
with the consumer market of the products. To strive to get an increase of more
than 13% in the value of industrial production, to attach importance to
intensive investment, renovation of equipment, and application of advanced
technologies. To develop those industries which have competitive advantages,
processing industries, export processing industries, hi-tech industries,
especially information technology, telecommunications and electronic
industries. To encourage all economic sectors to invest in developing
industrial production of different scales and levels. To encourage the
development of medium and small enterprises suited to advantages of each region
or each locality. To carry out the equitization of State enterprises at the
planned tempo and to create all favorable conditions for the equitized
enterprises to embark on stable production. To remove the encumbrances so that goods can be
circulated smoothly on the domestic market, particularly in the countryside and
mountain areas. To take measures to further raise the purchasing power of the
population. To further diversify the forms of service. To strive to increase
the value of services by more than 7.5%. To improve the quality of services, to
develop tourism, to continue to build the infrastructure of tourism, to develop
the post and telecommunications, transportation, financial, banking, audit,
legal consultancy, scientific and technological services, etc. b/ To heighten the effect of economic relations
with foreign countries. To increase the trade promotion, to consolidate the
traditional markets, at the same time to broaden and develop new markets, to
raise the competitiveness of goods in order to rapidly increase the export
turnover. To import only materials and equipment essential to production and
business. To create favorable conditions to attract foreign direct investment,
especially in exports-production industries, and the processing of farm
produce, hi-tech industries, new materials, electronics, and into the
industrial parks, export processing zones, and hi-tech parks. To attract and
effectively use ODA capital. c/ To continue restructuring the State budget in
the direction of increasing budget allocation to development investment, strict
economization along with raising the effect of the use of State capital and
properties. To adopt a rational collection policy in order to assure the
collection task while fostering the source of revenues. To continue
consolidating and raising the quality of the banking system’s activities. To work out policies to maximize the
mobilization of domestic capital source, to quickly increase the capacity of
disbursing and attracting foreign capital; to concentrate investment on
projects with high socio-economic efficiency and impact on many economic
branches and a high export rate. To assist in budgetary capital sources the
regions still meeting with many difficulties, to allot a sizable portion to
education, training, science, technology and environment, cultural and social
activities. d/ To continue renovating and developing
education and training, to develop the job-training system. To step by step
readjust the scale and structure of training suited to the needs of developing
human resources in service of the industrialization and modernization task. To
conduct the reform of the educational program at the general education level. To
begin the universalization of basic secondary education, first of all in the
eligible regions. To mobilize and use all resources for education and training.
To promote scientific and technological activities, to adopt mechanisms to
quickly apply scientific and technological advances to production. To increase
the environmental protection. e/ To effectively solve the urgent social
problems, first of all the employment problem. To continue carrying out well
the national target programs, especially the program of famine eradication and
poverty alleviation, to build the infrastructure for the poor regions and poor
communes; to gradually raise the living standards of different strata of the
population. To adopt synchronous mechanisms and policies to ensure the development
and raising the quality of the cultural, social, educational and healthcare
activities. To promote the socialization in the fields of education, health,
culture, physical training and sports in order to mobilize more social
resources and develop these domains. f/ To consolidate national defense and security,
to combine national defense with economic development. To ensure order and
discipline in economic and social activities. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Apart from the above-mentioned tasks, it is
necessary to continue perfecting the elaboration of the 5-year plan and submit
it to the National Assembly for approval at the 10th session. The ministries,
branches, localities and Corporations 91 must thoroughly understand Directive
No. 26/2000/CT-TTg of December 13, 2000 of the Prime Minister on raising the
quality of the elaboration of the 2001-2005 five-year socio-economic
development plan in the ministries, branches and localities. The ministries,
branches, localities and Corporations 91 shall have to base themselves on the
socio-economic development strategy in the ten years of 2001-2010 and the
orientation for the 2001-2005 five-year plan already adopted by the IXth Party
Congress, to fully forecast their possibilities in tapping the potentials of
the ministries, branches, localities and Corporations 91, to work out their
objectives, tasks and main targets as well as measures to implement the plan. 2. State budget tasks a/ The draft State budget revenues must ensure
resources to carry out the important tasks of the country while implementing
the policy of encouraging accumulation, creating conditions for the enterprise
sector to develop, and creating the source of sustainable revenues in the
spirit of the Resolution of the IXth Party Congress. The draft State budget
must be determined on the basis of the analysis and forecast of the factors of
economic growth, market, prices, and comprehensive estimates of the effects of
policy readjustment, the collection regime (high-income tax on high income
earners, collection of charges and fees...); to fully implement the regulations
already issued concerning the encouragement of production and business,
increase exports, broadening of the market; to carry out measures to improve
the management of revenues, intensify the fight against under-collection, the
fight against smuggling and trade fraud; to fulfill the commitments in the
process of regional and world integration; the draft State budget must have a
high degree of positiveness, firmness and feasibility; the drafting of the
State budget in 2002 must aim to mobilize from 20% to 21% of GDP, of which tax
and charge collection shall represent 18-19% of GDP. The draft revenues of the
ministries and localities shall have to increase at least 10% over the figures
achieved in 2001. b/ The draft State budget expenditures shall
concentrate on carrying out the task of socio-economic development, ensuring
national security and defense; at the same time they must embody the principle
of thriftiness, ensuring a rational ratio between regular expenditures and
development investment expenditures. They also have to increase reserve for
spending in order to actively cope with natural disasters such as floods and
handle unexpected tasks. - The capital from the State budget must be
spent on concentrated investment in socio-economic infrastructures, with
priority given to key projects of the State which have an important
significance for the socio-economic development in the 2001-2005 period and the
projects to be completed and put into operation in the year; capital must be
set aside to prepare investment in the important projects and constructions to
commence in the coming years. Enough reciprocal capital must be made ready for
the foreign-invested projects and projects under Program 135 of the Government. - Assistance to production and business must
concentrate on these activities: producing key products, key branches; renovating
technology, raising the quality of products, especially farm products for
export; transforming and developing plant seeds and animal breeds,
restructuring the crops and livestock; assisting the trade promotion
activities, broadening and searching for market, supplying market information,
promoting export; assisting the reform and restructure of the State
enterprises; providing financial assistance in carrying out the task of
development investment credit of the State, and assistance to post-investment
interest rate. - The State budget shall have to spend on the
wage reform for the persons receiving wages from the State budget, and to
provide allowances for those with meritorious services to the revolution and
for the beneficiaries of social welfare policies covered by the State budget;
to carry out the policy of pruning payroll staff at the administrative agencies
and public-service units; to carry out the training and fostering of officials
and public employees; to increase investment for the program of hunger
eradication and poverty alleviation; to invest in socio-economic development in
the mountain, deep-lying and remote areas which are still meeting with
difficulties; to assure expenditures for education, training, science,
technology and environment according to the Resolution of the IXth Party
Congress; to ensure the accomplishment of the national defense and security
task. - With regard to the national target programs:
They shall be carried out in compliance with Decision No. 71/2001/QD-TTg of May
4, 2001 of the Prime Minister on the national target programs in the 2001-2005
period. - To implement the mechanism of revenues and
expenditures contract with regard to the public-service units having revenues
(including the additional wage resulting from the wage reform); the State
budget shall make up for the disparity (if any) between expenditures and
revenues of the units and shall keep this subsidy unchanged for three years; to
broaden the mechanism of payroll and administrative expenditures contract for
the administrative agencies at the central level and in localities. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. d/ On the draft local budgets: As prescribed by the State Budget Law, the
localities shall have to draft their budgets for 2002 on the principle of
building the draft budgets in the stable period (2000-2002). The localities
shall base themselves on the ratio of allocation of revenues and the additional
allocations from the central budget to the local budgets (if any) made by the
Prime Minister in 2001 and the draft revenues in 2002 in the localities to
balance their local budgets and draft their expenditures in 2002, in which the
supplementary allocations from the central budget to the local budgets are
estimated to increase by 3% over the addition in 2001, including the target
addition of a regular character and the addition to realize the wage increase
in 2001. The draft expenditures of the budget in 2002 shall give priority to
the building of the infrastructures, to the solidification of the irrigation
canals and rural roads; to increase expenditures for the transformation and
development of plant seeds and animal breeds, promotion of the restructuring of
the crops and livestock, trade promotion, broadening of and search for export
markets; to ensure expenditures for developing education and training, science,
technology and environment, healthcare, culture...; to increase investment in
the hunger eradication and poverty alleviation, job creation, the fight against
social evils; to perform the reserve work for local budgets as prescribed by
the State Budget Law and the current documents guiding such law. - To continue carrying out the mechanism of
drafting expenditures for a number of targets corresponding to the whole or
part of the revenues from the agricultural land use tax, land rent, land use
levy... as currently prescribed. - To carry out the mechanism of investment in
building the infrastructure of the border-gate economic zones from the revenues
of the State budget on the territory of such border-gate economic zones as
prescribed in Decision No. 53/2001/QD-TTg of April 19, 2001 of the Prime
Minister on the policy toward the border-gate economic zones. - In 2002, together with implementing the
mechanism of bonus on surplus revenues under the State Budget Law, the bonus
system shall continue on the surplus collection of the items as divided in
2001. II. TEMPO OF PLAN ELABORATION
AND ASSIGNMENT OF TASKS 1. On the tempo Because the elaboration of the 2002 plan takes
place along with the perfection of the 2001-2005 five-year plan, the
ministries, branches and localities shall have to assure the following tempo: a/ The ministries, branches and localities shall
complete their five-year plans according to the guiding documents of the
Ministry of Planning and Investment and send them to the Ministry of Planning
and Investment before August 30, 2001 for integration and submission to the
National Assembly in October 2001. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. c/ Before September 2001, the ministries,
branches, the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities and
Corporations 91 shall report their socio-economic development plans and State
budget estimates in 2002 to the Ministry of Planning and Investment and the
Ministry of Finance. d/ The Ministry of Planning and Investment and
the Ministry of Finance shall discuss the 2002 plan with a number of
ministries, branches and localities in order to make an integrated report for
submission to the leading agencies of the Party and State, while drafting the
plan of assigning targets of the plan and budget for submission to the Standing
Committee of the National Assembly. 2. On the assignment of tasks a/ The Ministry of Planning and Investment shall
coordinate with the Ministry of Finance in calculating and elaborating plans
and major balances as basis to guide the ministries, branches and localities in
the elaboration of their plans in 2002. b/ The Ministry of Planning and Investment shall
guide the elaboration and integration of the socio-economic development plan
and discuss with the ministries, branches and localities on this plan; it shall
also assume the prime responsibility and coordinate with the Ministry of
Finance in drawing up the plan for development investment and allocation of
investment for capital construction to the ministries and central agencies. c/ The Ministry of Finance shall notify the
guiding number on State budget draft revenues and expenditures in 2002 and
guide the ministries, branches and localities in building the draft State
budget; it shall assume the prime responsibility and coordinate with the
Ministry of Planning and Investment in discussing with the provinces and cities
on the draft State budget revenues and expenditures of the localities, discuss
with the ministries and centrally-run branches on the projected assignment of
targets for regular expenditures and integrate the State budget draft revenues
and expenditures. d/ The other ministries and branches shall
coordinate with the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of
Finance in working out the task of socio-economic development and the draft
budget in the domains under their charge. The ministries and agencies
controlling the national programs shall coordinate with the Ministry of
Planning and Investment and the Ministry of Finance in discussing with the
related ministries, central agencies and localities on the tasks and the
projected expenditures in 2002 for the implementation of the programs in the areas
under their charge. e/ The ministries and State agencies shall,
depending on their functions, and on the basis of the calculation of their
exploitable resources, build up their socio-economic targets and solutions,
including specific mechanisms and policies, new regimes and new policies or
suggestions for amendment and supplement to the current regimes and policies as
basis for planning and drafting the budgets and shall notify the Ministry of
Planning and Investment, the Ministry of Finance, and related ministries and
agencies before drawing up their draft budgets. f/ The People’s Committees of the provinces and
centrally-run cities shall guide, organize and direct the provincial/municipal
Planning and Investment Services, the Finance and Pricing Services to closely
coordinate with the other services, departments and branches in elaborating
their plans for socio-economic development and draft their State budgets and
submit them to the People’s Councils for decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
Phan Van Khai
Dirrective No. 16/2001/CT-TTg, on elaborating the plan for socio-economic development and drafting the state budget for 2002, promulgated by the Prime Minister of Government.
1.232
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|