|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 72/2006/TT-BTC thuế GTGT TNDN lĩnh vực chứng khoán sửa đổi 100/2004/TT-BTC
Số hiệu:
|
72/2006/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
10/08/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
|
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM
|
---------
|
|
Độc lập - Tự do -
Hạnh phúc
|
Số:
72 /2006/TT-BTC
|
|
Hà Nội, ngày 10 tháng 8 năm 2006
|
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 100/2004/TT-BTC NGÀY
20 THÁNG 10 NĂM 2004 CỦA BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN VỀ THUẾ GIÁ TRỊ GIA TĂNG VÀ THUẾ
THU NHẬP DOANH NGHIỆP ĐỐI VỚI LĨNH VỰC CHỨNG KHOÁN
Căn cứ Luật thuế
giá trị gia tăng năm 1997 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế
giá trị gia tăng năm 2003 và các văn bản hướng dẫn thi hành;
Căn cứ Luật thuế thu nhập doanh nghiệp năm 2003 và các văn bản hướng dẫn thi
hành;
Căn cứ Nghị định số 77/2003/NĐ-CP ngày 01/07/2003 của Chính phủ quy định về chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức Bộ Tài chính;
Bộ Tài chính sửa đổi, bổ sung một số nội dung tại Thông tư số 100/2004/TT-BTC
ngày 20 tháng 10 năm 2004 của Bộ Tài chính hướng dẫn về thuế giá trị gia tăng
và thuế thu nhập doanh nghiệp đối với lĩnh vực chứng khoán như sau:
1. Thay thế tiết 2.2, điểm 2, Mục III, Thông
tư số 100/2004/TT-BTC như sau:
"2.2. Các tổ chức khác, bao gồm các quỹ đầu tư nước
ngoài, tổ chức nước ngoài được thành lập theo pháp luật nước ngoài, không có tư
cách pháp nhân tại Việt Nam nhưng có mở tài khoản đầu tư chứng khoán tại Việt
Nam, các tổ chức thành lập và hoạt động theo pháp luật Việt Nam (trừ công ty chứng
khoán, công ty quản lý quỹ và các tổ chức nêu tại tiết 2.1, điểm
2, mục III Thông tư số 100/2004/TT-BTC) thực hiện nộp thuế thu nhập doanh
nghiệp theo phương thức khoán như sau:
a) Mức thu khoán:
- Đối với chuyển nhượng chứng khoán (cổ phiếu, chứng chỉ quỹ đầu tư,
trái phiếu, trừ trái phiếu thuộc diện miễn thuế), số thuế phải nộp được xác định
bằng 0,1% tổng giá trị chứng khoán bán ra tại thời điểm chuyển nhượng.
- Đối với lãi trái phiếu (trừ trái phiếu thuộc diện miễn thuế), số thuế
phải nộp được xác định bằng 0,1% tổng giá trị trái phiếu (bao gồm mệnh giá ghi trên
trái phiếu và số lãi được nhận) tại thời điểm nhận lãi.
Phần lợi tức từ đầu tư vào cổ phiếu, chứng chỉ quỹ đầu tư đã chịu thuế
thu nhập doanh nghiệp thì không phải chịu thuế thu nhập doanh nghiệp.
b) Kê khai, nộp thuế khoán:
- Đối với chứng khoán niêm yết: công ty chứng khoán có trách nhiệm khấu
trừ khoản thuế thu nhập doanh nghiệp và thay mặt tổ chức đầu tư kê khai (theo Mẫu
KT/CK ban hành kèm theo thông tư này), nộp thuế và quyết toán thuế theo
hướng dẫn tại điểm 3 Thông tư này.
- Đối với chứng khoán chưa niêm yết:
Trường hợp công ty chứng khoán được uỷ quyền quản lý toàn bộ danh sách
nhà đầu tư và thực hiện các thủ tục chuyển nhượng giữa các nhà đầu tư thì việc
khấu trừ tiền thuế và thực hiện kê khai, nộp thuế, quyết toán thuế cũng được thực
hiện như đối với trường hợp chứng khoán niêm yết.
Trường hợp công ty chứng khoán không được uỷ quyền quản lý danh sách
nhà đầu tư, quản lý chuyển nhượng chứng khoán hoặc chỉ được uỷ quyền quản lý một
bộ phận danh sách nhà đầu tư để đăng ký chuyển nhượng, chi trả cổ tức (trong
trường hợp nhà đầu tư ở ngoài hoặc ở xa công ty) thì thực hiện kê khai, nộp thuế
như sau:
Đối với tổ chức đầu tư là quỹ đầu tư của nước ngoài, tổ chức nước ngoài
không có tư cách pháp nhân tại Việt Nam chỉ mở tài khoản tại Việt Nam để đầu tư
chứng khoán, ngân hàng thương mại nơi quỹ đầu tư nước ngoài, tổ chức đầu
tư nước ngoài mở tài khoản đầu tư chứng khoán có trách nhiệm khấu trừ tiền thuế
thu nhập doanh nghiệp và thay mặt tổ chức đầu tư kê khai (theo Mẫu KT/CK
ban hành kèm theo Thông tư này), nộp thuế, quyết toán thuế với cơ quan thuế
theo hướng dẫn tại điểm 3 Thông tư này.
Đối với tổ chức trong nước, công ty cổ phần, công ty quản lý quỹ đầu
tư, tổ chức chi trả lãi trái phiếu có trách nhiệm khấu trừ tiền thuế và
thay mặt tổ chức đầu tư kê khai (theo Mẫu KT/CK ban hành kèm theo
Thông tư này), nộp thuế, quyết toán thuế theo hướng dẫn tại điểm 3 Thông tư
này".
2. Thay thế đoạn cuối cùng của điểm 2, mục
III Thông tư số 100/2004/TT-BTC bằng tiết 2.3 mới
như sau:
"2.3.
Trường hợp các tổ chức đầu tư chứng khoán nêu tại tiết 2.1, điểm
2 mục III Thông tư số 100/2004/TT-BTC và tiết 2.2, điểm 1 Thông tư này thực
hiện đầu tư chứng khoán qua Quỹ đầu tư chứng khoán thì thực hiện nộp thuế thu
nhập doanh nghiệp theo hướng dẫn tại điểm 3, mục III, Thông tư số
100/2004/TT-BTC".
3. Thay thế điểm 1, điểm 2, mục IV Thông tư
số 100/2004/TT-BTC như sau:
"1. Việc đăng ký, kê khai, nộp thuế, quyết toán thuế và xử lý vi phạm về
thuế đối với tổ chức, cá nhân hoạt động trong lĩnh vực chứng khoán thực hiện
theo quy định hiện hành của pháp luật về thuế giá trị gia tăng và thuế thu nhập
doanh nghiệp.
Ngoài việc
thực hiện nghĩa vụ thuế theo quy định, công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ
đầu tư chứng khoán, công ty cổ phần, ngân hàng thương mại, tổ chức chi trả
lãi trái phiếu còn phải thực hiện khấu trừ thuế, kê khai với cơ quan
thuế trực tiếp quản lý (theo Mẫu KT/CK ban hành kèm theo Thông tư này)
và nộp thuế vào Kho bạc Nhà nước thay cho tổ chức đầu tư. Việc kê khai, nộp thuế,
quyết toán thuế được thực hiện trong vòng 30 ngày, kể từ ngày phát sinh thu nhập
chịu thuế của tổ chức đầu tư.
2. Công ty
chứng khoán, công ty quản lý quỹ đầu tư chứng khoán, công ty cổ phần, ngân
hàng thương mại, tổ chức chi trả lãi trái phiếu thực hiện việc khấu
trừ tiền thuế của tổ chức đầu tư và kê khai, nộp thuế thay cho các nhà đầu tư
được hưởng một khoản thù lao bằng 0,8% tính trên số tiền thuế thực tế thu được,
tối đa không quá 50 triệu đồng cho một lần kê khai, nộp thuế. Số tiền thù lao
này được khấu trừ từ số tiền thuế thu được trước khi nộp vào Ngân sách Nhà nước
và được sử dụng để trang trải các chi phí cho việc thu nộp thuế, khen thưởng
cho các cá nhân tham gia thực hiện thu và nộp thuế."
4. Thay thế "Mẫu
số 01" ban hành kèm theo Thông tư số 100/2004/TT-BTC bằng "Mẫu
KT/CK" ban hành kèm theo Thông tư này.
5. Thông tư này có
hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo.
Các trường
hợp chuyển nhượng trái phiếu và nhận lãi trái phiếu trước ngày Thông tư này có
hiệu lực thì thực hiện theo quy định tại các văn bản pháp luật tương ứng vào thời
điểm chuyển nhượng hoặc thời điểm nhận lãi.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị các đơn vị phản ánh
kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu hướng dẫn bổ sung./.
|
Nơi nhận:
- Văn phòng TƯ Đảng và các
Ban của Đảng; - Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Các Bộ , cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan TƯ của các đoàn thể;
- Cục kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Công báo;
- UBND, Sở Tài chính, Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ;
- Các tổng cục, Cục, Vụ, Viện, cơ quan thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trương Chí Trung
|
Mẫu KT/CK
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
|
|
|
|
|
|
|
(Ban hành kèm theo Thông tư số 72/2006/TT-BTC
ngày 10/8/2006 của Bộ Tài chính)
BẢNG KÊ THUẾ THU NHẬP DOANH NGHIỆP
(Dùng cho các Công ty chứng khoán, Công ty quản lý Quỹ đầu
tư chứng khoán, Công ty cổ phần, Ngân hàng thương mại, Tổ chức chi trả lãi
trái phiếu thực hiện khấu trừ, kê khai và nộp thuế thu nhập doanh nghiệp
thay cho tổ chức đầu tư có thu nhập từ đầu tư chứng khoán)
Tên đơn vị thực hiện
khấu trừ, kê khai và nộp thuế...................................................
Địa chỉ:
.......................................................................................................................
Điện thoại:...................................Fax:.............................Email:..................................
Mã số thuế:...................................................................................................................
Tài khoản tiền gửi số.........................mở tại ngân
hàng...............................................
Tổng số tiền thuế
nộp thay:....................................................
viết bằng chữ...............................................................(chi
tiết theo bảng kê dưới đây)
Số thứ tự
|
Tên tổ chức đầu tư bị khấu trừ thuế
|
Địa chỉ tổ chức đầu tư bị khấu trừ thuế
|
Ngày, tháng phát sinh thu nhập chịu thuế
|
Nội dung phát sinh thu nhập chịu thuế
|
Tổng giá trị làm căn cứ tính thuế
|
Số thuế bị khấu trừ
|
|
|
|
|
|
|
|
Ngày ...tháng ...năm...
Thủ trưởng đơn vị
(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)
|
Người lập tờ khai
(Ký và ghi rõ họ tên và chức danh)
|
Nơi gửi Bảng kê:
- Cơ quan thuế:
- Địa chỉ:
Cơ quan thuế nhận Bảng kê:
- Ngày nhận:
- Người nhận (ký, ghi rõ họ tên, chức danh)
Ghi chú: Bảng kê này được lập thành 2 bản: 01 bản gửi cơ quan thuế, 01
bản lưu tại Công ty thực hiện khấu trừ thuế TNDN và nộp thuế thay cho tổ chức đầu
tư có thu nhập từ đầu tư chứng khoán.
Thông tư 72/2006/TT-BTC sửa đổi Thông tư 100/2004/TT-BTC hướng dẫn về thuế giá trị gia tăng và thuế thu nhập doanh nghiệp đối với lĩnh vực chứng khoán do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
72/2006/TT-BTC
|
Hanoi, August 10, 2006
|
CIRCULAR AMENDING AND SUPPLEMENTING
THE FINANCE MINISTRY’S CIRCULAR No. 100/2004/TT-BTC OF OCTOBER 20, 2004,
GUIDING THE APPLICATION OF VALUE ADDED TAX AND ENTERPRISE INCOME TAX IN THE
SECURITIES DOMAIN Pursuant to the 1997 Value
Added Tax (VAT) Law and the 2003 Law Amending and Supplementing a Number of
Articles of the VAT Law and the guiding documents;
Pursuant to the 2003 Enterprise Income Tax (EIT) Law and the guiding documents;
Pursuant to the Government’s Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003, defining
the functions, tasks, powers and organizational structure of the Finance
Ministry;
The Finance Ministry hereby amends and supplements a number of contents in its
Circular No. 100/2004/TT-BTC of October 20, 2004, guiding the application of
VAT and EIT in the securities domain as follows: 1. To replace Item 2.2, Point
2, Section III of Circular No. 100/2004/TT-BTC with the following new one: “2.2. Other organizations,
including foreign investment funds, foreign organizations, which are
established under foreign laws, do not have the legal person status in Vietnam
but open their securities investment accounts in Vietnam, organizations
established and operating under Vietnamese law (except for securities
companies, fund management companies and organizations defined in Item 2.1,
Point 2, Section III of Circular No. 100/2004/TT-BTC) shall pay presumptive EIT
as follows: a/ Payable presumptive tax
amount: - For the transfer of securities
(stocks, investment fund certificates, bonds, excluding tax-free bonds), the
payable tax amount shall be equivalent to 0.1% of the total value of securities
sold at the time of transfer. - For bond interests (except for
tax-free bonds), the payable tax amount shall be equivalent to 0.1% of the
total value of bonds (including bond par value and receivable interests) at the
time of receipt of interests. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. b/ Declaration and payment of
presumptive tax: - For listed securities:
Securities companies shall have to withhold EIT amounts and, on behalf of
investing organizations, make tax declarations (according to a set form, not
printed herein), payment and finalization under the guidance at Point 3 of this
Circular. - For unlisted securities: In cases where securities
companies are authorized to manage all the lists of investors and carry out
procedures for transferring stocks among investors, the withholding of tax
amounts and EIT declaration, payment and finalization shall also be made as in
the case of listed securities. In cases where securities
companies are not authorized to manage the lists of investors or manage the
securities transfer or are only authorized to partially manage lists of
investors for transfer registration and payment of dividends (in cases
investors are outside or far away from such companies), the EIT declaration and
payment shall be made as follows: For investing organizations
being foreign investment funds or foreign organizations without legal person
status in Vietnam, which only open bank accounts in Vietnam for securities
investment, commercial banks where foreign investment funds or foreign
investing organizations open their securities investment accounts shall have to
withhold EIT amounts and, on behalf of investing organizations, make tax
declaration (according to a set form, not printed herein), payment and
finalization with tax offices under the guidance at Point 3 of this Circular. For domestic organizations,
joint-stock companies and investment fund management companies, bond
interest-paying organizations shall have to withhold tax amounts and, on behalf
of investing organizations, make tax declaration (according to a set form, not
printed herein), payment and finalization under the guidance at Point 3 of this
Circular.” 2. To replace the last
paragraph of Point 2, Section III of Circular No. 100/2004/TT-BTC with the
following new Item 2.3: “2.3. In cases where securities
investment organizations defined in Item 2.1, Point 2, Section III of Circular
No. 100/2004/TT-BTC and Item 2.2, Point 1 of this Circular make securities
investment through securities investment funds, they shall pay EIT under the
guidance at Point 3, Section III of Circular No. 100/2004/TT-BTC.” ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. “1. The tax registration,
declaration, payment and finalization and the handling of tax-related
violations committed by organizations and individuals operating in the
securities domain shall comply with the current provisions of VAT and EIT laws. Apart from performing the tax
obligations, securities companies, securities investment fund management
companies, joint-stock companies, commercial banks and bond interest-paying
organizations shall also have to make tax withholding and declaration with tax
offices directly managing them (according to a set form, not printed herein)
and pay tax on behalf of investing organizations into the State Treasury. The
tax declaration, payment and finalization shall be made within 30 days after
taxable incomes of investing organizations are generated. 2. Securities companies,
securities investment fund management companies, joint-stock companies,
commercial banks and bond interest-paying organizations which withhold tax
amounts of investing organizations, and declare and pay tax on behalf of
investors shall enjoy a remuneration equivalent to 0.8% of the actual collected
tax amount but not exceeding VND 50 million for each time of tax declaration
and payment. Such remuneration shall be deducted from the collected tax amount
before it is remitted into the state budget and shall be used to cover tax
collection and payment expenses, commend and reward individuals involved in tax
collection and payment.” 4. To replace “Form No.
01” promulgated together with Circular No. 100/2004/TT-BTC with “Form KT/CK”
promulgated together with this Circular. 5. This Circular shall
take effect 15 days after its publication in “CONG BAO.” Cases of transfer of bonds and
receipt of bond interests before the effective date of this Circular shall
comply with the provisions of relevant legal documents effective at the time of
transfer of bonds or receipt of interests. Any problems arising in the
course of implementation should be promptly reported to the Finance Ministry
for study and additional guidance. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Form
KT/CK (Issued
together with the Finance Ministry's Circular No. 72/2006/TT-BTC of August
10, 2006) SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness BUSINESS INCOME TAX (BIT) DECLARATION (Used for securities companies,
securities investment fund-managing companies, joint-stock companies, commercial
banks and bond interest-paying organizations which withhold, declare and
pay BIT on behalf of investment organizations having incomes from securities
investment) Name of the unit withholding,
declaring and paying BIT: …………. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Telephone: …… Fax: ……. Email:
………. Tax Identification No.: …………… Deposit account number: ………. at:
………. (bank) Total tax amount to be paid on
behalf of: ………….. In words: ……………. (To be specified according to
the Table below) No. Name
of the investment organization having BIT withheld Address
of the investment organization having BIT withheld ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Contents
of generated BIT income taxable Total
value for use as a BIT calculation base Withheld
BIT amount ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Date … Head
of the unit
(Signature, full name and stamp) Declaration
maker
(Signature, full name and position) Recipient: - Tax authority: …….. - Address: ………. Declaration-receiving tax
authority: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Recipient (signature, full
name and position): ……. Note: This declaration is
made in two copies, one to be sent to the tax authority and the other to be
kept at the company withholding and paying BIT on behalf of the investment
organization having incomes from securities investment.
Thông tư 72/2006/TT-BTC ngày 10/08/2006 sửa đổi Thông tư 100/2004/TT-BTC hướng dẫn về thuế giá trị gia tăng và thuế thu nhập doanh nghiệp đối với lĩnh vực chứng khoán do Bộ Tài chính ban hành
14.986
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|