|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
3395/TCT/TNCN
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thị Cúc
|
Ngày ban hành:
|
18/10/2004
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 3395/TCT/TNCN
V/v: Thuế thu nhập cá nhân
|
Hà
Nội, ngày 18 tháng 10 năm 2004
|
CÔNG VĂN
CỦA
BỘ TÀI CHÍNH - TỔNG CỤC THUẾ SỐ 3395 TCT/TNCN NGÀY 18 THÁNG 10 NĂM 2004 VỀ VIỆC
THUẾ THU NHẬP CÁ NHÂN
Kính
gửi: Cục thuế thành phố Hồ Chí Minh
Trả lời các Công văn số
9299/CT-TNCN ngày 14/9/2004, Công văn số 9399/CT-TH&XLDL và Công văn số
9899/CT-TNCN ngày 28/9/2004 của Cục thuế thành phố Hồ Chí Minh về một số vướng
mắc khi thực hiện chính sách thuế thu nhập đối với người có thu nhập cao (thuế
TNCN), Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:
1. Về việc khấu trừ 25%
thu nhập khi xác định thu nhập chịu thuế đối với các cá nhân là ca sỹ, nghệ sĩ
xiếc, múa...:
Đối với các đối tượng được trừ
25% thu nhập khi xác định thu nhập chịu thuê theo quy định tại Thông tư số
81/2004/TT-BTC ngày 13/8/2004 của Bộ Tài chính phải có xác nhận của cơ quan quản
lý Nhà nước chuyên ngành. Vấn đề này Tổng cục thuế trình Bộ có công văn gửi Bộ
Văn hoá thông tin, Uỷ ban thể dục thể thao và sẽ có văn bản hướng dẫn riêng về
thủ tục kê khai, nộp thuế, quyết toán thuế đối với các đối tượng được trừ 25%
thu nhập chịu thuế.
Trước mắt, đối với các ca sỹ có
thu nhập cao Cục thuế cần có biện pháp triển khai thu thuế như:
- Tổ chức cuộc họp với các đối
tượng ca sỹ nghệ sỹ nổi tiếng có sự tham gia của Sở văn hoá thông tin để phổ biến
các nội dung về kê khai khấu trừ thuế kịp thời khi phát sinh thu nhập.
- Gửi thông báo của cơ quan thuế
đến từng cá nhân về việc kê khai, đăng ký để cấp mã số thuế hoặc mời đến cơ
quan thuế để giải thích về chính sách thuế.
- Đề nghị cơ quan cấp phép biểu
diễn, cấp phép xuất bản băng đĩa cung cấp danh sách về cấp phép cho các chương
trình biểu diễn trong đó có các ca sỹ được chi trả thu nhập cao.
2. Về khấu trừ thuế TNCN 10%:
Việc khấu trừ 10% thuế TNCN trước
khi chi trả thu nhập mỗi lần từ trên 500.000 đồng cho cá nhân ngoài cơ quan chi
trả như trả tiền cho hoạt động dịch vụ các loại, đại lý..... được thực hiện
theo quy định tại Điểm 3.3 Mục III Thông tư số 81/2004/TT-BTC
ngày 13/8/2004 của Bộ Tài chính. Trường hợp cơ quan chi trả thu nhập khi chi trả
cho cá nhân vãng lai có thu nhập từ các hợp đồng lao động ngắn hạn, lao động có
tính thời vụ, lao động chân tay, lao động giản đơn có thể ước tính mức thu nhập
chịu thuế không đến 60 triệu đồng/năm (bình quân tháng dưới 5 triệu đồng) thì Cục
thuế hướng dẫn cơ quan chi trả thu nhập có văn bản đề nghị để Cục thuế biết và
cơ quan chi trả tạm thời chưa khấu trừ 10% thuế đối với các đối tượng này. Ví dụ
như chi trả cho cá nhân không chuyên, sinh viên tham gia đóng phim; dịch vụ nhỏ
lẻ như tạp vụ sửa chữa nhỏ lẻ về điện, nước.....
3. Về trường hợp thay đổi thu
nhập không thường xuyên thành thu nhập thường xuyên:
Trường hợp cá nhân ký hợp đồng
thiết kế kỹ thuật xây dựng vào tháng 3/2004 (tại thời điểm này khoản thu nhập từ
thiết kế kỹ thuật xây dựng là thu nhập không thường xuyên) và quyết toán giá trị
hợp đồng vào thời điểm tháng 8/2004 (từ tháng 7/2004 trở đi thì khoản thu nhập
này được quy định là thu nhập thường xuyên) thì thực hiện tính thuế thu nhập
theo quy định tại thời điểm cá nhân thực nhận thu nhập, cụ thể khoản thu nhập
thực nhận trước ngày 01/7/2004 tính thuế theo Biểu thuế luỹ tiễn từng phần đối
với thu nhập không thường xuyên; khoản thu nhập thực từ ngày 01/7/2004 trở về
sau tạm khấu trừ 10% thuế TNCN, cuối năm sẽ có hướng dẫn quyết toán riêng.
4. Về thuế TNCN áp dụng đối với
các đại lý bảo hiểm, đại lý bán hàng:
Căn cứ Thông tư số
81/2004/TT-BTC ngày l3/8/2004 của Bộ Tài chính thì cá nhân không thuộc đối tượng
nộp thuế thu nhập doanh nghiệp có thu nhập từ hoạt động dịch vụ đại lý thì thuộc
đối tượng nộp thu TNCN. Hiện nay Tổng cục thuế đang báo cáo Bộ về vấn đề này, vậy
chờ có ý kiến chỉ đạo của Bộ sẽ xử lý chung.
5. Về đối tượng chịu thuế:
- Trường hợp cá nhân trúng thưởng
khi tham gia các cuộc thi do Đài truyền hình, Đài phát thanh tổ chức thì khoản
tiền trúng thưởng nhận được thuộc thu nhập không thường xuyên chịu thuế với thuế
suất 10% tính trên toàn bộ tiền trúng thưởng có giá trị từ 15 triệu đồng trở
lên.
- Trường hợp cá nhân có thu nhập
từ tiền bản quyền sử dụng sáng chế, nhãn hiệu gắn với hoạt động chuyển giao
công nghệ (trong hợp đồng chuyển giao công nghệ có nội dung chuyển giao bản quyền
sáng chế, nhãn hiệu) thì thực hiện kê khai nộp thuế theo thu nhập không thường
xuyên, các trường hợp có thu nhập từ tiền bản quyền khác thì kê khai nộp thuế đối
với thu nhập thường xuyên.
6. Về việc xử lý các hành vi
vi phạm:
Căn cứ quy định tại Điểm 1.4 Mục VI Thông tư số 81/2004/TT-BTC ngày 13/8/2004 của
Bộ Tài chính, trường hợp cơ quan chi trả thu nhập không đăng ký, kê khai các cá
nhân thuộc diện nộp thuế thu nhập, hoặc không thực hiện khấu trừ thuế thu nhập
trước khi chi trả cho cá nhân, gây thất thu thuế thì ngoài việc phải bồi thường
cho ngân sách Nhà nước số thuế bị thất thoát còn bị xử phạt vi phạm hành chính
đối với hành vi trốn thuế theo quy định tại Mục IV Phần B Thông
tư số 41/2004/TT-BTC ngày 18/5/2004 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị
định số 100/2004/NĐ-CP ngày 25 tháng 02 năm 2004 của Chính phủ quy định về việc
xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực thuế. Số tiền thuế phải bồi thường và
số tiền nộp phạt, cơ quan chi trả thu nhập không được tính vào chi phí khi xác
định thu nhập chịu thuế thu nhập doanh nghiệp.
Tổng cục Thuế trả lời để Cục thuế
được biết và hướng dẫn thực hiện.
Công văn 3395/TCT/TNCN của Tổng cục Thuế về thuế thu nhập cá nhân
THE MINISTRY OF FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 3395-TCT/TNCN
On personal income
tax
|
Hanoi, October 18, 2004
|
To: The Tax Department of Ho Chi Minh
city In response to Official Letters No. 9299/CT-TNCN of September 14, 2004,
No. 9399/CT-TH&XLDL and No. 9899/CT-TNCN of September 28, 2004 of the Tax
Department of Ho Chi Minh city on a number of problems arising in the
implementation of the policies on income tax on high-income earners (personal
income tax), the General Department of Taxation hereby provides the following
guidance: 1. Regarding 25% credit of incomes when determining taxable incomes of
individuals being singers, circus artists, dancers, etc. Subjects eligible for 25% credit of incomes, when their taxable incomes
are determined according to the provisions of the Finance Ministry's Circular
No. 81/2004/TT-BTC of August 13, 2004, must obtain certifications of
specialized state management agencies. Concerning this matter, the General
Department of Taxation has proposed the Finance Ministry to send official
letters to the Culture and Information Ministry and the Physical Training and
Sports Committee, and to issue documents providing specific guidance on
procedures for tax declaration, payment and finalization applicable to subjects
eligible for 25% credit of taxable incomes. In the immediate future, for singers being high-income earners, the
Department of Taxation should take the following measures for tax collection: - Organizing meetings with taxpayers being famous singers and artists,
with the participation of provincial/municipal Culture and Information Service,
to disseminate provisions on prompt declaration for tax credit upon income
arise - Sending to each individual the tax office's notice on declaration and
registration for grant of tax identification number, or inviting them to the
tax office for explanation of the tax policies. - Requesting agencies which grant performance permits or permits for
publication of tapes and disks to supply lists of permitted performance
programs participated by singers paid with high incomes. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The 10% credit of personal income tax before an income of over VND
500,000 is paid to individuals outside income-paying agencies, i.e. payment of
charges to providers of assorted services, agents, etc., shall comply with the
provisions of Point 3.3, Section III of the Finance Ministry's Circular No.
81/2004/TT-BTC of August 13, 2004. In cases where income-paying agencies pay
incomes to individuals being current employees, for example: non-professionals,
students playing parts in films, providers of small and miscellaneous services,
i.e. minor repairs of power or water systems, under short-term, seasonal,
manual or unskilled labor contracts, whereby annual taxable income can be
estimated at under VND 60 million (monthly income of under VND 5 million), the
Department of Taxation shall guide such income-paying agencies in notifying it
of their written requests for such 10% tax credit and such income-paying
agencies shall temporarily not make 10% tax credit for these subjects. 3. Regarding the conversion of irregular incomes into regular incomes: For individuals who entered into technical construction engineering
contracts in March 2004 (at that time their incomes from technical construction
engineering activities were irregular incomes) and settled contract values in
August 2004 (as from July 2004, these incomes have been considered regular
incomes), the income tax shall be calculated according to regulations effective
at the time such individuals actually received incomes. More concretely,
incomes actually received before July 1, 2004 shall be subject to the table of
partially progressive tax rates applicable to irregular incomes, whereas
incomes received as from July 1, 2004 shall temporarily be subject to temporary
10% personal income tax credit. By the end of 2004, there will be separate
finalization guidance. 4. Regarding personal income tax applicable to insurance agents and sale
agents: Pursuant to the Finance Ministry's Circular No. 81/2004/TT-BTC of August
13, 2004, individuals not liable to pay business income tax and earning incomes
from agency service activities shall be liable to pay personal income tax. The
General Department of Taxation is currently reporting this matter to the
Finance Ministry and waiting for the latter's handling instructions. 5. Regarding taxable objects: - For individuals who win prizes in contests organized by television or
radio stations, the received prize money amounts shall be considered irregular
incomes, which shall be taxed at the tax rate of 10% of the whole prize
amounts, each valued at VND 15 million or more. - Individuals who earn incomes from royalties paid for use of patents or
trademarks in association with technology transfer activities (technology
transfer contracts contain provisions on transfer of invention patents or
trademarks) shall make tax payment declarations for irregular incomes. Where
they earn incomes from other copyright royalties, they shall make tax payment
declarations for regular incomes. 6. Regarding the handling of violation acts: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 In response to the Tax Department's Official Letters, the General
Department of Taxation notifies it of the foregoing guidance. FOR THE GENERAL DIRECTOR OF
TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Nguyen Thi Cuc
Công văn 3395/TCT/TNCN ngày 18/10/2004 của Tổng cục Thuế về thuế thu nhập cá nhân
8.754
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|