Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Tổng hợp Nghị định có hiệu lực từ ngày 01/07/2025

Đăng nhập

Dùng tài khoản LawNet
Quên mật khẩu?   Đăng ký mới
Google

MỤC LỤC VĂN BẢN

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No.: 05/2014/TT-BCT

Hanoi, January 27, 2014

 

CIRCULAR

PROVIDING FOR TEMPORARY IMPORT FOR RE-EXPORT, TEMPORARY EXPORT FOR RE-IMPORT, BORDER-GATE TRANSFER OF GOODS

Pursuant to the Government’s Decree No. 95/2012/ND-CP dated November 12, 2012, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;

Pursuant to the Government’s Decree No. 187/2013/ND-CP dated November 20, 2013, detailing implementation of the Commercial Law on regarding international goods sale and purchase and goods sale, purchase, processing and transit agency activities with foreign countries;

In furtherance of the Prime Minister’s directive opinion at the Official Dispatch No. 1757/TTg-KTTH dated October 31, 2013, on trading in temporary import for re-export, border-gate transfer and sending in bonded warehouses;

AT the proposal of Director of Export and Import Department;

The Minister of Industry and Trade promulgates Circular providing for temporary import for re-export, temporary export for re-import, border-gate transfer of goods.

Chapter 1.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Article 1. Scope of regulation

1. This Circular provides for temporary import for re-export, temporary export for re-import, and business activities involving border-gate transfer of goods.

2. Business activities involving border-gate transfer of goods in form of goods transport from export country to import country without passing Vietnam’s border gates shall not be regulated by this Circular.

Case of border-gate transfer business passing Vietnam's border gates for goods in Annexes III, IV, V promulgated together with this Circular shall not be performed through the road border gates.

Article 2. Subjects of application

1. This Circular applies to Vietnamese traders (hereinafter abbreviated to traders) in implementation of activities involving temporary import for re-export, temporary export for re-import, border-gate transfer of goods; relevant agencies, organizations and individuals.

2. Enterprises with foreign investment capital shall comply with commitments related to the Vietnam’s acceding to the World Trade Organization (WTO).

Article 3. List of a number of commodity kinds

To promulgate together this Circular list of a number of commodity kinds as follows:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2. List of goods temporarily suspended from business in temporary import for re-export and border-gate transfer, prescribed in Annex II.

3. List of goods being frozen foods permitted the conditional business in temporary import for re-export, prescribed in Annex III.

4. List of goods subject to excise tax permitted the conditional business in temporary import for re-export, prescribed in Annex IV.

5. List of used goods banned export, temporarily suspended from export, banded import, temporarily suspended from import, not in Annex I and Annex II, permitted the conditional business in temporary import for re-export (hereinafter referred to as used goods, prescribed in Annex V).

Chapter 2.

TRADING IN TEMPORARY IMPORT FOR RE-EXPORT OF GOODS

SECTION 1: A NUMBER OF PROVISIONS REGARDING MANAGEMENT OF ACTIVITIES INVOLVING TRADING IN TEMPORARY IMPORT FOR RE-EXPORT OF GOODS

Article 4. General provisions on trading in temporary import for re-export of goods

1. Except cases of goods in Annexes I, II and cases prescribed in Clause 2, Clause 3 this Article, Vietnamese enterprises established under law (hereinafter referred to as enterprises) are entitled to do business in temporary import for re-export not dependent in their trades as registered.  Procedures for temporary import for re-export shall do at border-gate customs agencies, not required licenses of the Ministry of Industry and Trade.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



3. Enterprises trade in temporary import for re-export of goods banned export, temporarily suspended from export, banded import, temporarily suspended from import, goods required licenses for export, import must have licenses for temporary import for re-export granted by the Ministry of Industry and Trade. Dossier of and procedures for licenses are prescribed in Chapter III of this Circular.

Article 5. Border gates for temporary import for re-export of goods

1. Goods of temporary import for re-export shall be temporarily imported for re-export through international border gates, principal border gates under regulations.

2. The re-export of goods through auxiliary border gates, clearance depots shall be permitted performing only at auxiliary border gates and important clearance depots in border-gate economic zones and auxiliary border gates outside border-gate economic zones which have already had sufficient specialized control agencies under regulations and technical facilities ensuring for state management The boundary provincial People’s Committees shall announce these auxiliary border gates and clearance depots after consulting and unifying with Ministries: The Ministry of National Defense, the Ministry of Finance, the Ministry of Industry and Trade and the Ministry of Agriculture and Rural Development.

3. The boundary provincial People’s Committees shall discuss with the Ministry of Industry and Trade about principles to select enterprises permitted to re-export goods through auxiliary border gates, clearance depots prescribed in Clause 1 this Article and announce list of the selected enterprises. 

4. In case where foreign goods sent in bonded warehouses for export, re-export through boundary provinces, the border gate where goods were imported to send in bonded warehouses and border gate for export, re-export of goods through boundary provinces, shall comply with this Article. 

Article 6. Control of goods of trading in temporary import for re-export

In circumstance when goods are jammed at ports, border gates and there is a risk of environmental pollution, relevant agencies shall notify the Ministry of Industry and Trade to consider and control goods of trading in temporary import for re-export.  Control of goods of trading in temporary import for re-export shall perform as follows:

1. The Ministry of Industry and Trade applies the licensing of temporary import for re-export for a numbers of goods kinds. Dossier of and procedures for licenses shall comply with Chapter III of this Circular.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Article 7. Seaway bill of lading

Seaway bills of lading for goods of trading in temporary import for re-export in Annexes III, IV, V shall be prescribed as follows:

1. Bills of lading must be the nominal bill of lading, not allowed transferring.

2. On bill of lading must have code number of temporary import for re-export of enterprise.

3. For the used goods in Annex V, on bill of lading, it must have number of license for temporary import for re-export granted by the Ministry of Industry and Trade.

Article 8. Supervision over goods

1. Customs agencies shall check and supervise goods of temporary import for re-export from the temporary-import border gates until goods are practically re-exported to foreign countries.

2. Do not divide containers into small parts during transport of goods from temporary import border gates to the area for supervision of customs agencies; re-export places are located in border gates, clearance depots as prescribed.

3. Goods in Annexes III, IV, V shall not be allowed changing form from trading in temporary import for re-export to import for domestic sale. 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Enterprises trade in temporary import for re-export of frozen foods in Annex III promulgated together with this Circular must satisfy the following conditions:

1. Be established at least 2 (two) years, have had activities of goods export, import or temporary import for re-export.

2. Paid a deposit of VND 10 billion (ten billion Vietnam dong) at the provincial-level State Treasuries or branches of Commercial banks in provinces or cities where enterprises have warehouses, yards as prescribed at Clause 3 this Article.

3. Have warehouses, yards for trading in temporary import for re-export of frozen foods, specified:

a) Warehouses, yards must have minimum containing power of 100 (one hundred) cold containers of 40 (forty) feet, minimum area of 1,500 m2 (one thousand five hundred meter square). Warehouses, yards are isolated with outside by hard fences, built with minimum height of 2.5m (two point five meter); have way for vehicles transporting containers out an in warehouses and yards; have gate and signboard of enterprise using warehouses, yard;

b) Warehouses and yards must have sufficient power (including network electricity and backup generators with equivalent capacity) and the enclosed specialized equipment to operate the cold containers by capacity of warehouses, yards;

c) Warehouses and yards must be owned by enterprises or enterprises signed contracts to rent them with the minimum rent term of 3 (three) years, they must locate in areas already been planned for system of warehouses and yards in serve of trading in temporary import for re-export of frozen foods or in areas prescribed by the boundary provincial People's Committees to build warehouses and yards in serve of trading in temporary import for re-export of frozen foods.

The boundary provincial People’s Committees shall discuss and unify with the General Department of Customs, Command of Border Guard, the Ministry of Industry and Trade and issue decision on areas planned and prescribed in provinces; notify the Ministry of Industry and Trade and relevant agencies for coordination;  

d) Warehouses and yards which enterprises have declared to apply for code number grant of temporary import for re-export are banned leasing entirely or partly to other enterprises for use in purpose of applying for code number grant of temporary import for re-export.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Enterprises trading in temporary import for re-export for goods subject to excise tax in Annex IV must satisfy the following conditions:

1. Be established at least 2 (two) years, have had activities of goods export, import or temporary import for re-export.

2. Paid a deposit of VND 7 billion (seven billion Vietnam dong) at the provincial-level State Treasuries or branches of Commercial banks in provinces or cities where enterprises have been granted certificate of business registration or certificate of enterprise registration.

Article 11. Trading in temporary import for re-export for the used goods

Enterprises trading in temporary import for re-export for the used goods subject in Annex V must satisfy the following conditions:

1. Be established at least 2 (two) years, have had activities of goods export, import or temporary import for re-export.

2. Paid a deposit of VND 7 billion (seven billion Vietnam dong) at the provincial-level State Treasuries or branches of Commercial banks in provinces or cities where enterprises have been granted certificate of business registration or certificate of enterprise registration.

Article 12. Certificate of code number for trading in temporary import for re-export of goods

1. The Ministry of Industry and Trade shall consider to grant certificate of code number for trading in temporary import for re-export of goods for enterprises trading in temporary import for re-export of goods in Annexes III, IV, V when enterprises satisfy fully conditions prescribed in Article 9 or Article 10 or Article 11 of this Circular.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



3. Validity time limit of code number of temporary import for re-export shall be 3 (three) years, from the day of issuing.

4. Case of foreign goods sent in bonded warehouses for export, re-export through boundary provinces, enterprises with code number of temporary import for re-export of that goods heading are entitle to have name on customs declaration for warehousing and ex-warehousing at bonded warehouses for export, re-export.  Goods sent in bonded warehouses shall comply with law on customs.

5. Activities of trading in temporary import for re-export of goods in Annexes III, IV, V, in which enterprises not re-export through the North boundary border gates are not form of the conditional business of temporary import for re-export. 

Article 13. Dossier of code number grant of temporary import for re-export

1. For case of granting newly, dossier comprises of:

a) Application for code number grant of temporary import for re-export (made according to the set form in Annex I): 1 original;

b) Certificate of business registration or certificate of enterprise registration: A copy with confirmation and affixed seal for copying from original by enterprise;

c) Written confirmation by Customs General Department for enterprises with activities of export, import or temporary import for re-export of goods as prescribed at Clause 1 Article 9 or Clause 1 Article 10 or Clause 1 Article 11 of this Circular;  1 original;

d) Documents of provincial State Treasuries or branches of Commercial banks in provinces or cities in which confirm that enterprise has paid a deposit as prescribed at Clause 2 Article 9 or Clause 2 Article 10 or Clause 2 Article 11 of this Circular (according to the set form at Annex No.VII):  1 original;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



e) Documents of electricity agencies where enterprise has warehouses, yards in which confirm that warehouses and yards have sufficient network electricity to operate cold containers under capacity: 1 original;

In case of enterprise applying for grant of code number of temporary import for re-export of goods with excise tax in Annex VI and the used goods in Annex V, it is not required to submit papers stated at point dd and point e this clause.

2. For case of supplementing, amending code number of temporary import for re-export, dossier comprises of:

a) Written request for adjusting content of code number of temporary import for re-export: 1 original;

b) Code number of temporary import for re-export already been granted: A copy with confirmation and affixed seal for copying from original by enterprise;

c) Papers related to adjustment of content: A copy for each kind with confirmation and affixed seal for copying from original by enterprise;

3. For case of re-granting code number of temporary import for re-export due to loss, dossier comprises of:

a) Written request for re-grant of code number of temporary import for re-export, clearly stating reason of loss, enclosed with commitment of enterprise;

b) A copy of code number of temporary import for re-export, with confirmation and affixed seal for copying from original by enterprise (if any).

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



If conditions of warehouses, yards of enterprises registering for grant of code number of temporary import for re-export of frozen goods are not changed in comparison with previous conditions, the Ministry of Industry and Trade shall consider for exemption from re-inspection of conditions of warehouse and yards of enterprises when re-granting code number of temporary import for re-export.

Article 14. Procedures for code number grant of temporary import for re-export

1. Enterprises shall send via post 1 (one) set of dossier of applying for grant of code number of temporary import for re-export to the Export and Import Department - the Ministry of Industry and Trade (address: 54 Hai Ba Trung, Hoan Kiem, Ha Noi).

2. In case of insufficient valid dossier, within 7 (seven) working days after receiving dossier of enterprises, the Ministry of Industry and Trade shall issue a written request for enterprise to supplement.      

3. For code number of temporary import for re-export of frozen foods, within 10 (ten) working days, after receiving a sufficient dossier as prescribed, the Ministry of Industry and Trade shall check or authorize for the provincial Departments of Industry and Trade where enterprises locate warehouses and yards to check, confirm conditions on warehouses and yards.  Within 10 (ten) working days from the date of examination result of conditions of warehouses and yards, the Ministry of Industry and Trade shall consider and grant code number of temporary import for re-export of frozen foods to enterprises.

4. For code number of temporary import for re-export of goods with excise tax and the used foods, within 10 (ten) working days, after receiving a sufficient dossier as prescribed, the Ministry of Industry and Trade shall consider and grant code number of temporary import for re-export to enterprises.

5. Case of refusing for code number grant of temporary import for re-export, the Ministry of Industry and Trade shall reply in writing and clearly state the reason.

6. Code number of temporary import for re-export or written reply of the Ministry of Industry and Trade are sent to enterprises via post according to address in dossier of applying for code number grant of temporary import for re-export of enterprises.

Article 15. Responsibilities of enterprises granted code number of temporary import for re-export

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2. Strictly make clearance for frozen foods at ports, border gates to their warehouses, yards at the request of the Ministry of Industry and Trade in case of jam, backlog.

3. To collect and handle waste, sewage to prevent epidemics, ensure environmental hygiene at warehouses, yards in serve of trading in temporary import for re-export of frozen foods.

4. Payment of all following expenses (if arising):

a) Environment treatment and cleaning if goods of enterprises cause environmental pollution during storage, temporary import for re-export in Vietnam; 

b) Destruction of inventory not able to re-export, goods temporarily imported inconsistently with declarations to be subject to being destroyed;

c) To pay other expenses arising because enterprises violate regulations on trading in temporary import for re-export of goods.

5. Timely notify the Ministry of Industry and Trade and relevant agencies in case of losing code number of temporary import for re-export or changing conditions registered for grant of code number of temporary import for re-export.

6. Monthly report on situation of temporary import for re-export of goods in Annexes III, IV, V of this Circular (according to the set form in Annex VIII).  Reports are sent in first week of next month to Export and import Department - the Ministry of Industry and Trade, the provincial People’s Committee and the provincial Department of Industry and Trade where enterprises locate warehouses and yards and where enterprises re-export goods.

Article 16. Management and use of deposits of enterprises

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2. If an enterprise fails to pay expenses as prescribed at Clause 4 Article 15 of this Circular, the relevant provincial People's Committees shall, on the basic of proposals and decisions on handling of violation made by agencies handling violation, have written request to the provincial State Treasuries and branches of commercial banks where enterprises pay deposit to deduct deposit for payment of these expenses.

Agencies handling violations and the relevant provincial People’s Committees shall immediately notify the Ministry of Industry and Trade about handling of violation and use of deposit above, aiming to have the Ministry of Industry and Trade' s coordination in management and request to enterprises for supplementing sufficient deposit as prescribed before continuing the trading in temporary import for re-export.

3. Enterprises shall be refunded all or remaining deposit part after deposits have been used for payment of expenses as prescribed at Clause 4 Article 15 of this Circular (if any) in the following cases:

a) The Ministry of Industry and Trade does not grant code number of temporary import for re-export for enterprises;

b) Enterprises refund code number of temporary import for re-export because they do not continue activities of trading in temporary import for re-export of goods;

c) Enterprises are withdrawn code number of temporary import for re-export as prescribed in Article 17 of this Circular.

The provincial State Treasuries and commercial banks of provinces and cities shall refund of deposits only after getting written opinion of the Ministry of Industry and Trade.

Article 17. Withdrawal of code number of temporary import for re-export

1. Enterprises may be withdrawn code number of temporary import for re-export in the following cases:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



b) Failing to maintain conditions as prescribed in this Circular during trading in temporary import for re-export of goods;

c) Failing to supplement additionally sufficient deposits as prescribed within 30 (thirty) days after receiving notification of the Ministry of Industry and Trade;

d) Violating in lease of entire or part of warehouses and yards as prescribed at Clause 3 Article 9 of this Circular;

dd) Failing to implement in accordance with requirements of the Ministry of Industry and Trade about control of goods of temporary import for re-export as prescribed at Article 6 of this Circular;

e) Trading in temporary import for re-export of goods without licenses for temporary import for re-export granted by the Ministry of Industry and Trade as prescribed;

g) Trading in temporary import for re-export of goods in Annex I, Annex II promulgated together with this Circular;

h) Refusing responsibilities for handling of consignments arrived ports, border gates of Vietnam under the signed import contracts.

2. Enterprises withdrawn code number of temporary import for re-export as prescribed at points a, b, c, d, dd, e Clause 1 this Article shall not be re-granted code number of temporary import for re-export within 1 (one) year from the day of withdrawing.

3. Enterprises withdrawn code number of temporary import for re-export as prescribed at points g, h Clause 1 this Article shall not be considered for re-grant of code number of temporary import for re-export.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 3.

LICENCES FOR TEMPORARY IMPORT FOR RE-EXPORT, TEMPORARY EXPORT FOR RE-IMPORT, BORDER-GATE TRANSFER OF GOODS

Article 18. Dossier of licensing

Dossiers of licensing for temporary import for re-export; temporary export for re-import; border-gate transfer of goods banned export, temporarily suspended from export, banded import, temporarily suspended from import; goods required licenses for export, import include:

1. For case of trading in temporary import for re-export of goods

a) Application for licensing temporary import for re-export (made according to the set form in Annex IX): 1 original;

b) Certificate of business registration / certificate of enterprise registration (or code number of temporary import for re-export for case of enterprises trading in temporary import for re-export of the used goods in Annex V): A copy with confirmation and affixed seal for copying from original by enterprise;

c) Import contract and export contract signed by enterprise and foreign customers: Each kind is a copy with confirmation and affixed seal for copying from original by enterprise;

d) Report of implementation of the granted licenses of temporary import for re-export, certified by customs agencies (according to the set form in Annex X): 1 original;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



a) Application for licensing temporary import for re-export (made according to the set form in Annex IX): 1 original;

b) Certificate of business registration or certificate of enterprise registration: A copy with confirmation and affixed seal for copying from original by enterprise;

c) Contract of rent signed with foreign customers: A copy with confirmation and affixed seal for copying from original by trader;

d) Written acceptance of Ministry, Ministerial agency in charge of specialized management about temporary import for re-export of such goods by trader: A copy with confirmation and affixed seal for copying from original by trader.

3. For case of temporary export for re-import of goods

a) Application for licensing temporary export for re-import (made according to the set form in Annex IX): 1 original;

b) Certificate of business registration or certificate of enterprise registration: A copy with confirmation and affixed seal for copying from original by enterprise;

c) Contract, agreement on repair, warranty of foreign partner or contract of renting, borrowing goods: A copy with confirmation and affixed seal for copying from original by trader.

4. For case of trading in border-gate transfer of goods

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



b) Certificate of business registration or certificate of enterprise registration: A copy with confirmation and affixed seal for copying from original by enterprise;

c) Import contract and export contract signed by trader and foreign customers: Each kind is a copy with confirmation and affixed seal for copying from original by trader;

dd) Report of implementation of the granted licenses of trade in border-gate transfer, certified by customs agencies (according to the set form in Annex X): 1 original;

Article 19. Procedures for licensing

1. Trader shall send 1 (one) set of dossier of applying for licensing, via post, to the Export and Import Department - the Ministry of Industry and Trade.

2. Within 7 (seven) working days, after receiving a sufficient dossier as prescribed, the Ministry of Industry and Trade shall grant license for temporary import for re-export, temporary export for re-import, border-gate transfer to trader.  Case of refusing for licensing, the Ministry of Industry and Trade shall reply in writing in which clearly stating the reason.

3. License or written reply of the Ministry of Industry and Trade shall be sent to trader via post according to address in application for licensing.

4. The Minister of Industry and Trade may authorize to Director, Deputy Director of Export and Import Department to license for temporary import for re-export, temporary export for re-import, and border-gate transfer in accordance with this Chapter.

5. In case where enterprises request for re-export through auxiliary border gates, clearance depots in border gate economic zones and auxiliary border gates outside border gate economic zones as announced by the provincial People’s Committees, the Ministry of Industry and Trade shall only consider to license temporary import for re-export to enterprises which have been selected by the provincial People’s Committees as prescribed at Clause 3 Article 5 of this Circular.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



RESPONSIBILITIES OF RELEVANT AGENCIES AND ORGANIZATIONS

Article 20. Responsibilities of relevant agencies and organizations

1. The Ministry of Industry and Trade shall:

a) Organize check, confirmation on conditions of warehouses and yards of enterprises trading in temporary import for re-export of frozen foods or authorize to the provincial Departments of Industry and Trade to organize the check and confirmation;

b) Assume the prime responsibility for, and coordinate with relevant agencies in withdrawing code numbers of temporary import for re-export of enterprises under regulations. Notify relevant agencies about enterprises withdrawn code numbers of temporary import for re-export aiming to coordination.

2. The relevant provincial People’s Committees shall:

a) Organize the planning, investment in construction of traffic infrastructure, system of warehouses, unloading and loading, places to gather goods, places to re-export, electricity source and other conditions, ensure for activities of trading in temporary import for re-export, border-gate transfer and storage, preservation of goods at zones to re-export goods;

b) Assess the development demand and ability of activities trading in temporary import for re-export of frozen foods in their localities; unify with the General Department of Customs, Command of Border Guard and the Ministry of Industry and Trade to elaborate and promulgate the planning on system of warehouses and yards in serve of trading in temporary import for re-export of frozen foods in provinces; 

c) Base on current regulations, assume the prime responsibility for, and coordinate with relevant Ministries and sectors in managing, administrating activities of trading in temporary import for re-export, border-gate transfer of goods in localities and take responsibility before Government, the Prime Minister for activities of trading in temporary import for re-export, border-gate transfer of goods in localities;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



dd) Assume the prime responsibility for, and coordinate with relevant Ministries and sectors in having measures to control goods of temporary import for re-export, border-gate transfer in case of jams in their localities; timely report to the Ministry of Industry and Trade about delivery and receipt of goods in their localities and propose the control measures to prevent jam at ports and border gates;

e) Assume the prime responsibility for, and unify with Ministries: The Ministry of National Defense, the Ministry of Finance, the Ministry of Industry and Trade, Ministry of Agriculture and Rural Development before announcing auxiliary border gates, clearance depots in border-gate economic zones and auxiliary border gates outside border-gate economic zones for re-export of goods after having sufficient the specialized control agencies under regulations and technical facilities ensuring for state management;

g) Assume the prime responsibility for, and discuss with the Ministry of Industry and Trade about principles in selecting enterprises permitted to re-export goods through auxiliary border gates, clearance depots prescribed in Clause 2 Article 5 and announce list of the selected enterprises; periodically conduct review and assessment of compliance with law and management policy of enterprises involving activities of trading in temporary import for re-export; ban the infringing enterprises from further re-export through auxiliary border gates, clearance depots in border gate economic zones and auxiliary border gates outside border gate economic zones; 

h) Organize and take responsibility for strict management over activities of goods re-export through auxiliary border gates, clearance depots in border-gate economic zones and auxiliary border gates outside border-gate economic zones, not let situation of smuggling, illegal export and import happened; suspend activities of re-export through these auxiliary border gates, clearance depots if situation of smuggling, illegal export and import happen and take responsibility before the Prime Minister thereof;

i) Notify the Ministry of Industry and Trade when enterprises fail to maintain conditions as prescribed in this Circular during the course of trading in temporary import for re-export;

k) Collect charges for goods of temporary import for re-export as guided by the Ministry of Finance aiming to increase revenues for budget in serve of investment, upgrading of system of traffic roads, stations, environmental protection and security, order at border gates;

l) Notify timely about changes in commercial policies in boundary areas of neighboring countries for the Ministry of Industry and Trade and enterprises to have plan in control of goods temporarily imported for re-export, prevent risk of jam at ports, border gates.

3. The provincial state treasuries, branches of commercial banks in provinces and cities where enterprises pay deposits:

a) Organize management and use of deposits of enterprises as prescribed in this Circular;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



4. The General Department of Customs:

a) Monthly supply to the Ministry of Industry and Trade the following information for the control of goods and having measures to handle timely:

- Quantity of goods of temporary import for re-export in form of conditional business as prescribed in this Circular.

- Quantity of backlog goods of temporary import for re-export passed the prescribed time limit;

b) Notify the Minister of Industry and Trade in case where enterprises violate regulations on trading in temporary import for re-export, border-gate transfer of goods.

Chapter 5.

IMPLEMENTATION PROVISIONS

Article 21. Transitional provisions

1. Within 90 days from the effective day of this Circular, enterprises which have already been granted code number of temporary import for re-export as prescribed in Circular No.  05/2013/TT-BCT dated February 18, 2013, of Minister of Industry and Trade, providing for activities of trading in temporary import for re-export of a number of goods kinds are entitled to continue trading in temporary import for re-export according to the following provisions: 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



b) Enterprises which have been granted code number of temporary import for re-export of goods which excise tax are entitled to trade in temporary import for re-export of goods with excise tax prescribed in Annex IV of this Circular;

c) Enterprises which have been granted code number of temporary import for re-export of the used goods are entitled to trade in temporary import for re-export of the used goods prescribed in Annex V of this Circular.

2. Code numbers of temporary import for re-export which had been used to grant for enterprises as prescribed in Circular No. 05/2013/TT-BCT shall be invalid after 90 days from the effective day of this Circular.

3. Enterprises which have had code number of temporary import for re-export of frozen foods as prescribed in Circular No. 05/2013/TT-BCT of Minister of Industry and Trade, when apply for grant of code number of temporary import for re-export of frozen foods as prescribed in this Circular shall be exempted from examination of conditions of warehouses and yards if these conditions are not changed in comparison with conditions registered for grant of code number of temporary import for re-export previously.

Article 22. Effect

1. This Circular takes effect on February 20, 2014.

2. This Circular annuls:

a) Clause 4 Article 1 and Annex V of Circular No. 10/2011/TT-BCT dated March 30, 2011 of Minister of Industry and Trade, amending, supplementing and annulling a number of provisions on administrative procedures in export and import according to the Government’s Resolution No. 59/NQ-CP dated December 17, 2010, on simplifying administrative procedures in management function of the Ministry of Industry and Trade;  

b) Circular No. 05/2013/TT-BCT dated February 18, 2013, of Minister of Industry and Trade, providing for activities of trading in temporary import for re-export of a number of goods kinds.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

FOR THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE
DEPUTY MINISTER




Tran Tuan Anh

 

ANNEX I

LIST OF GOODS BANNED TRADING IN TEMPORARY IMPORT FOR RE-EXPORT, BORDER-GATE TRANSFER
(Promulgated together with Circular No. 05/2014/TT-BCT dated January 27, 2014, of Ministry of Industry and Trade)

Goods code

Description of goods

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 29

 

 

 

Chemicals in List of chemicals in table 1 and table 2 promulgated together with the Government’s Decree No. 100/2005/ND-CP dated August 03, 2005, on the implementation of the convention of the prohibition of the development, production, stockpiling and use of chemical weapons and on their destruction.

Chapter 39

3915

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 84

8418

 

 

Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other; heat pumps other than air conditioning machines of heading 84.15

(Only apply to kinds using refrigerant C.F.C12 (R12) (chemical name is Dichlorodifluoromethane, chemical formula is CF2Cl2)

Note: To know kind of chilled solvents used in equipment, see in catalogue of equipment, section refrigerant.

 

8473

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

Parts and accessories (other than covers, carrying cases and the like) suitable for use solely or principally with the machines of headings 84.69 to 84.72.

Chapter 85

8507

 

 

Electric accumulators, including separators therefor, whether or not rectangular (including square).

 

8507

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

Lead-acid, of a kind used for starting piston engines (used)

 

8507

20

 

Other lead-acid accumulators (used)

Note: Goods banned trading in temporary import for re-export, border-gate transfer in Chapters 39, 84,85 formulated on the basis of List of goods and HS code in the preferential import tariff according to list of taxable goods promulgated together with Circular No. 164/2013/TT-BTC dated November 15, 2013 of the Ministry of Finance.

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



LIST OF GOODS TEMPORARILY SUSPENDED TRADE IN TEMPORARY IMPORT FOR RE-EXPORT, BORDER-GATE TRANSFER
(Promulgated together with Circular No. 05/2014/TT-BCT dated January 27, 2014, of Ministry of Industry and Trade)

The list is formulated on the basis of List of goods and HS code in the preferential import tariff according to list of taxable goods promulgated together with Circular No. 164/2013/TT-BTC dated November 15, 2013 of the Ministry of Finance.  The list is used in the following principles:

1. List only applies to the used goods

2. Cases of enumerating HS code with 4 numbers, all HS codes of 8 numbers in heading of such 4 numbers shall be applied.

3. Cases of enumerating HS code with 4 numbers and HD code with 6 numbers, all HS codes of 8 numbers in sub-heading of such 6 numbers shall be applied. HS codes with 4 numbers (printed with italic letters in list) only have impact of clarifying content of information of catalogue of goods.

4. Cases of HS with 4 numbers and 6 numbers and detailing to HS code with 8 numbers shall apply to those HS code with 8 numbers. HS code with 4 numbers and 6 numbers (printed with italic letters in list) only have impact of clarifying content of information of catalogue of goods.

Chapter

Heading

Sub-heading

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 39

3918

 

 

Floor covering of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles; wall or ceiling covering of plastics, as defined in note 9 to this Chapter. 

 

3922

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

3924

 

 

Tableware, kitchenware, other household articles and hygienic or toilet articles, of plastics.

 

3925

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

3926

 

 

Other articles of plastics and articles of other materials of heading 39.01 to 39.14

Chapter 40

4015

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Gloves, mittens and mitts:

 

4015

19

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

4016

 

 

Other articles of vulcanized rubber other than hard rubber.

 

4016

91

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

4016

99

91

- - - - Table coverings

 

4016

99

99

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 42

4201

00

00

Saddlery and harness for any animal (including traces, leads, knee pads, muzzles, saddle cloths, saddle bags, dog coats and the like), of any material.

 

4202

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

4203

 

 

Articles of apparel and clothing accessories, of leather or of composition leather.

Chapter 43

4303

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

4304

 

 

Artificial fur and articles thereof.

Chapter 44

4414

00

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

4419

00

00

Tableware and kitchenware, of wood.

 

4420

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

4421

 

 

Other articles of wood.

Chapter 46

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 48

4814

20

00

- Wallpapers and similar wall coverings; consisting of paper coated or covered, on the face side, with a grained, embossed, colored, design-printed or otherwise decorated layer of plastics.

 

4823

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Trays, dishes, plates, cups and the like, of paper or paperboard:

 

4823

61

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

4823

69

00

- - Other

 

4823

90

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

4823

90

70

- - Fans and handscreens

Chapter 50

5007

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 51

5111

 

 

Woven fabrics of carded wool or of carded fine animal hair.

 

5112

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

5113

00

00

Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair.

Chapter 52

5208

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

5209

 

 

Woven fabrics of cotton, containing 85% or more by weight of cotton, weighing more than 200 g/m2.

 

5210

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

5211

 

 

Woven fabrics of cotton containing less than 85% by weight of cotton, mixed mainly or solely with man-made fibres, weighing not more than 200 g/m2.

 

5212

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 53

5309

 

 

Woven fabrics of flax.

 

5310

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

5311

 

 

Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn.

Chapter 54

5407

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

5408

 

 

Woven fabrics of artificial filament yarn, including woven fabrics obtained from materials of heading 54.05.

Chapter 55

5512

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

5513

 

 

Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85% by weight of such fibres, mixed mainly or solely with cotton, of a weight not exceeding 170 g/m2.

 

5514

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

5515

 

 

Other woven fabrics of synthetic staple fibres.

 

5516

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 57

 

 

 

All Chapter 57

Chapter 58

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 60

 

 

 

All Chapter 60

Chapter 61

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 62

 

 

 

All Chapter 62

Chapter 63

6301

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

6302

 

 

Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen.

 

6303

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

6304

 

 

Other furnishing articles, excluding those of heading 94.04.

 

6307

10

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

6308

00

00

Set consisting of woven fabrics and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered table cloths or serviettes, put up in packing for retail sale.

 

6309

00

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 64

 

 

 

All Chapter 64

Chapter 65

6504

00

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

6505

 

 

Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt of other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed; hair-nets of any material, whether or not lined or trimmed.

 

6506

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Other

 

6506

91

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

6506

99

 

- - Of other materials

Chapter 66

6601

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

6602

00

00

Walking-sticks, seat-sticks; whips, riding-crops and the like.

Chapter 67

6702

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

6703

00

00

Human hair, dressed, thinned, bleached or otherwise worked; wool or other animal hair or other textile materials, prepared for use in making wigs or the like.

 

6704

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 69

6910

 

 

Ceramic sinks, wash basins, wash basin pedestals, baths, bidets, water closet pans, flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures.

 

6911

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

6912

00

00

Ceramic tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, other than of porcelain or china.

 

6913

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

6914

 

 

Other ceramic articles.

Chapter 70

7013

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 71

7117

 

 

Imitation jewellery

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

7117

19

 

- - Other

Chapter 73

7321

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

7323

 

 

Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of iron or steel; iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of iron or steel.

 

7324

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 74

7418

 

 

Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of copper; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of copper; sanitary ware and parts thereof of copper.

Chapter 76

7615

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 82

8210

00

00

Hand-operated mechanical appliances, weighting 10 kg or less, used in the preparation, conditioning or serving of food or drink.

 

8211

91

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8212

 

 

Razors and razor blades (including razor blade blanks in strips).

 

8214

20

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8215

 

 

Spoons, forks, ladies, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware.

Chapter 83

8301

30

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8301

70

00

- Keys presented separately

 

8302

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Other mountings, fittings and similar articles suitable for motor vehicles.

 

8302

42

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8302

50

00

- Hat-racks, hat-pegs, brackets and similar fixtures.

 

8306

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 84

8415

 

 

Air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, including those machines in which the humidity cannot be separately regulated.

 

8415

81

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8415

82

 

- - Other, incorporating a refrigerating unit:

 

8415

83

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8415

90

 

- Parts

 

8415

90

19

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8418

 

 

Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other; heat pumps other than air conditioning machines of heading 84.15

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8418

99

 

- - Other

 

8419

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Instantaneous for storage water heaters, non-electric:

 

8419

11

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8419

11

10

- - - Household type

 

8419

19

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8419

19

10

- - - Household type

 

8419

81

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8421

 

 

Filtering or purifying machinery and apparatus for liquids or gases.

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8421

21

 

- - For filtering or purifying water:

 

8421

21

11

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Parts

 

8421

91

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8422

 

 

Dish washing machines; machinery for cleaning or drying bottles or other containers; machinery for filling, closing, sealing or labeling bottles, cans, boxes, bags or other containers; other packing or wrapping machinery (including heat-shrink wrapping machinery); machinery for aerating

 

8422

90

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8422

90

10

- - Of machines of subheading 8422.11

 

8423

10

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Other weighing machinery:

 

8423

81

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8450

 

 

Household or laundry-type washing machines, including machines which both wash and dry.

 

8450

90

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8450

90

20

- - Of machines of subheading 8450.11, 8450.12.00 or 8450.19

 

8451

30

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8451

30

10

- - Single roller type domestic ironing machines

 

8452

10

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8471

60

 

- Input or output units, whether or not containing storage units in the same housing:

 

8471

70

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 85

8508

 

 

Vacuum cleaners.

 

8508

70

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8508

70

10

- - Of Vacuum cleaners of subheading 8508.11.00 or 8508.19.10

 

8509

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8510

 

 

Shavers, hair clippers and hair-removing appliances, with self-contained electric motor.

 

8516

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8518

 

 

Microphones and stands therfor; loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures; headphones and earphones, whether or not combined with a microphone, and sets consisting of a microphone and one or more loudspeakers; audio-frequency electric amplifiers; electric sound amplifier sets.

 

8518

30

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8518

30

10

- - Headphones

 

8518

30

20

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - Other combined microphone/speaker sets:

 

8518

30

51

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8518

30

59

- - - Other

 

8518

40

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8518

50

 

- Electric sound amplifier sets:

 

8518

90

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8519

 

 

Sound recording or reproducing apparatus.

 

8519

30

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8519

81

 

- - Media apparatus using magnetic, optical or semiconductor:

 

8519

81

10

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8519

81

20

- - - Cassette recorders with built in amplifiers and one or more built in loudspeakers, operating only with an external source of power

 

8519

81

30

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - - Transcribing machines:

 

8519

81

49

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - - Magnetic tape recorders incorporating sound reproducing apparatus, digital audio type:

 

8519

81

69

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - - Other sound reproducing apparatus, cassette type:

 

8519

81

79

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - - Other

 

8519

81

99

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8521

 

 

Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner.

 

8522

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8527

 

 

Reception apparatus for radio-broadcasting, whether or not combined, in the same housing, with sound recording or reproducing apparatus or a clock.

 

8529

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8539

 

 

Electric filament or discharge lamps, including sealed beam lamp units and ultra-violet or infra-red lamps; arc-lamps.

 

8539

22

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8539

22

90

- - - Other

 

8539

29

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8539

29

50

- - - Other, of a power exceeding 200 W and for a voltage not exceeding 100V

 

8539

31

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8539

39

 

- - Other

Chapter 87

8711

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8712

 

 

Bicycles and other cycles (including delivery tricycles) not motorized (excluding the racing bicycles of HS code 8712.00.10)

 

8714

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 90

9004

10

00

- Sunglasses

Chapter 91

9101

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9102

 

 

Wrist-watches, pocket-watches and other watches, including stop-watches, other than those of heading 9101.

 

9103

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9105

 

 

Other clocks (excluding marine chronometers of HS code 9105.91.10, 9105.99.10 and the similar meters

Chapter 94

9401

30

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9401

40

00

- Seats other than garden seats or camping equipment, convertible into beds.

 

9401

51

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9401

61

00

- - Upholstered

 

9401

69

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9401

71

00

- - Upholstered

 

9401

79

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9401

80

00

- Other seats

 

9403

10

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9403

20

 

- Other metal furniture:

 

9403

30

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9403

40

00

- Wooden furniture of a kind used in the kitchen

 

9403

50

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9403

60

 

- Other wooden furniture:

 

9403

70

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9403

81

00

- - Of bamboo or rattan

 

9403

89

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9404

 

 

Mattress supports; articles of bedding and similar furnishing (for example, mattresses, quilts, eiderdowns, cushions, pouffes and pillows) fitted with springs or stuffed or internally fitted with any material or of cellular rubber of plastics, whether or not covered.

 

9405

10

40

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9405

10

90

- - - Other

 

9405

20

90

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9405

30

00

- Lighting sets of a kind used for Christmas trees

 

9405

50

11

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9405

50

19

- - - Other

 

9405

50

40

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9405

50

90

- - Other

Chapter 95

9504

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9505

 

 

Festival, carnival or other entertainment articles, including conjuring tricks and novelty jokes.

Chapter 96

9603

21

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9603

29

00

- - Other

 

9603

90

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9605

00

00

Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning.

 

9613

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9614

 

 

Smoking pipes (including pipe bowls) and cigar or cigarette holders, and parts thereof.

 

9615

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

9617

00

10

- Vacuum flasks and other vacuum vessels

ANNEX III

LIST OF FROZEN FOODS
(Promulgated together with Circular No. 05/2014/TT-BCT dated January 27, 2014, of Ministry of Industry and Trade)

The principles of using the list:

1. The list is formulated on the basis of List of goods and HS code in the preferential import tariff according to list of taxable goods promulgated together with Circular No. 164/2013/TT-BTC dated November 15, 2013 of the Ministry of Finance.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Goods code

Description of goods

Chapter 02

Meat and edible meat offal

Chapter 03

Fish and crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates

Chapter 05

Products of animal origin, not elsewhere specified or included

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



00

00

Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked

ANNEX IV

LIST OF GOODS WITH EXCISE TAX
(Promulgated together with Circular No. 05/2014/TT-BCT dated January 27, 2014, of Ministry of Industry and Trade)

The list is formulated on the basis of List of goods and HS code in the preferential import tariff according to list of taxable goods promulgated together with Circular No. 164/2013/TT-BTC dated November 15, 2013 of the Ministry of Finance.

Goods code

Description of goods

Chapter 22

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

Beer made from malt

 

2204

 

 

Wine of fresh grapes, including fortified wines, grape must other than that of heading 20.09

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

Vermouth and other wine of fresh grapes flavored with plants or aromatic substances.

 

2206

 

 

Other fermented beverage (for example, Cider, perry, mead); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages.

Chapter 24

2402

 

 

Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes.

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



LIST OF THE USED GOODS
(Promulgated together with Circular No. 05/2014/TT-BCT dated January 27, 2014, of Ministry of Industry and Trade)

The list is formulated on the basis of List of goods and HS code in the preferential import tariff according to list of taxable goods promulgated together with Circular No. 164/2013/TT-BTC dated November 15, 2013 of the Ministry of Finance.  The list is used in the following principles:

1. The List only applies to the used goods.

2. For heading 8418: not apply to goods in list of goods banned trading in temporary import for re-export, border-gate transfer promulgated together with Annex I of this Circular.

3. For heading 8703: only apply to motor cars used over 5 years from the production year to import year.

4. Cases of enumerating HS code with 4 numbers only, all HS codes of 8 numbers in group of such 4 numbers shall be applied.

5. Cases of enumerating HS code with 4 numbers and HD code with 6 numbers, all HS codes of 8 numbers in sub-heading of such 6 numbers shall be applied. HS codes with 4 numbers (printed with italic letters in list) only have impact of clarifying content of information of catalogue of goods.

6. Cases of HS with 4 numbers and 6 numbers and detailing to HS code with 8 numbers shall apply to those HS codes with 8 numbers. HS codes with 4 numbers and 6 numbers (printed with italic letters in list) only have impact of clarifying content of information of catalogue of goods.

Goods code

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 40

4012

 

 

Retreaded or used pneumatic tires of rubber; solid or cushion tires, tire treads and tire flaps, of rubber

Chapter 84

8414

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Fan:

 

8414

51

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8414

59

 

- - Other

 

8415

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8415

10

 

- Window or wall types, self-contained or “split-system” (the heat and cold parts are separated)

 

8415

20

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8418

 

 

Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other; heat pumps other than air conditioning machines of heading 84.15

 

8418

10

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8418

10

10

- - Household type

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8418

21

00

- - Compression-type

 

8418

29

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8418

30

 

- Freezers of the chest type, not exceeding 800 liter capacity:

 

8418

30

10

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8418

40

 

- Freezers of the upright type, not exceeding 900 liter capacity:

 

8418

40

10

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8421

12

00

- - Clothes-dryers

 

8422

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Dish washing machines:

 

8422

11

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8450

 

 

Household or laundry-type washing machines, including machines which both wash and dry.

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8450

11

 

- - Fully-automatic machines:

 

8450

12

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8450

19

 

- - Other

 

8450

20

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8471

 

 

Automatic data processing machine and units thereof; magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and machines for processing such data, not elsewhere specified or included.

 

8471

30

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Other automatic data processing machines

 

8471

41

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8471

41

10

- - - Personal computers excluding portable computers of subheading 8471.30

 

8471

49

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8471

49

10

- - - Personal computers excluding portable computers of subheading 8471.30

 

8471

50

10

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Chapter 85

8508

 

 

Vacuum cleaners.

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8508

11

00

- - Of a power not exceeding 1,500 W and having a dust bad or other receptacle capacity not exceeding 20 l

 

8508

19

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8517

 

 

Telephone sets, including telephones for cellular networks or for other wireless networks; other apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data, including apparatus for communication in a wired or wireless networks (such as a local or wide area network), other than transmission or reception apparatus of headings 84.43, 85.25, 85.27 or 85.28

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8517

11

00

- - Line telephone sets with cordless handsets

 

8517

12

00

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8517

18

00

- - Other

 

8518

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures:

 

8518

21

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8518

22

 

- - Multiple loudspeakers, mounted in the same enclosure:

 

8518

50

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8525

80

 

- Television cameras, digital cameras and video camera recorders

 

8528

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Other monitors:

 

8528

51

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8528

51

20

- - - Other, colour

 

8528

51

30

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus.

 

8528

72

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8528

73

00

- - Other, monochrome

Chapter 87

8703

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Other vehicles, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine:

 

8703

21

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

21

10

- - - Go-karts

 

8703

21

24

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

21

29

- - - - - Other

 

8703

21

92

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

22

 

- - Of a cylinder capacity exceeding 1,000cc but not exceeding 1,500cc:

 

8703

22

19

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

22

92

- - - - Motor-homes

 

8703

22

99

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

23

 

- - Of a cylinder capacity exceeding 1,500cc but not exceeding 3,000cc

 

8703

23

40

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - - Motor cars (including station wagons, SUVs and sports cars, but not including vans), other:

 

8703

23

61

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

23

62

- - - - Of a cylinder capacity exceeding 1,800cc but not exceeding 2,000cc

 

8703

23

63

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

23

64

- - - - Of a cylinder capacity exceeding 2,500cc

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

23

91

- - - - Of a cylinder capacity not exceeding 1,800cc

 

8703

23

92

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

23

93

- - - - Of a cylinder capacity exceeding 2,000cc but not exceeding 2,500cc

 

8703

23

94

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - - Motor cars (including station wagons, SUVs and sports cars, but not including vans), other:

 

8703

24

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - - Motor cars (including station wagons, SUVs and sports cars, but not including vans), other:

 

8703

24

51

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

24

59

- - - - Other

 

8703

24

70

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - - Other

 

8703

24

91

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

24

99

- - - - Other

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

31

 

- - Of a cylinder capacity not exceeding 1,500cc:

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

31

20

- - - Motor cars (including station wagons, SUVs and sports cars, but not including vans), other:

 

8703

31

50

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - - Other

 

8703

31

91

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

31

99

- - - - Other

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - - - Of a cylinder capacity not exceeding 2,000cc:

 

8703

32

52

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

32

53

- - - - - Other

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

32

54

- - - - - Four-wheel drive

 

8703

32

59

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

32

60

- - - Motor-homes

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - - - Of a cylinder capacity not exceeding 2,000cc:

 

8703

32

92

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

32

93

- - - - - Other

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

32

94

- - - - - Four-wheel drive

 

8703

32

99

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - Of a cylinder capacity exceeding 2,500cc:

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - - - Of a cylinder capacity exceeding 2,500cc but not exceeding 3,000cc

 

8703

33

53

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

33

54

- - - - - Other

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

33

55

- - - - - Four-wheel drive

 

8703

33

59

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

33

70

- - - Motor-homes

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

33

91

- - - - Four-wheel drive

 

8703

33

99

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- Other

 

8703

90

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

90

12

- - - Go-karts

 

8703

90

19

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

- - Other

 

8703

90

50

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

8703

90

70

- - - Motor cars (including station wagons, SUVs and sports cars, but not including vans), other:

 

8703

90

90

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

6.581

DMCA.com Protection Status
IP: 3.19.60.207