|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
158/TB-VPCP
|
|
Loại văn bản:
|
Thông báo
|
Nơi ban hành:
|
Văn phòng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Mai Tiến Dũng
|
Ngày ban hành:
|
16/04/2020
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Thông báo chính thức về việc cách ly xã hội từ ngày 16/4/2020
Văn phòng Chính phủ vừa ban hành Thông báo 158/TB-VPCP về kết luận của Thủ tướng Chính phủ tại cuộc họp thường trực của Chính Phủ về phòng, chống dịch COVID-19.Theo đó, Thủ tướng đồng ý phương án phân loại nguy cơ dịch bệnh tại các địa phương để áp dụng biện pháp phòng, chống dịch phù hợp như sau:
- Tiếp tục tập trung lãnh đạo, chỉ đạo thực hiện Chỉ thị 16/CT-TTg đến ngày 22 hoặc 30/4/2020 và có thể xem xét kéo dài tùy thuộc vào diễn biến dịch bệnh trên địa bàn đối với nhóm có nguy cơ cao gồm 12 tỉnh, thành phố:
Hà Nội, Thành phố Hồ Chí Minh, Đà Nẵng, Lào Cai, Quảng Ninh, Bắc Ninh, Ninh Bình, Hà Tĩnh, Quảng Nam, Bình Thuận, Khánh Hoà, Tây Ninh.
- Thực hiện nghiêm các biện pháp theo Chỉ thị số 16 đến ngày 22/4/2020 và sẽ có điều chỉnh vào ngày 22 tháng 4 tùy diễn biến dịch với nhóm có nguy cơ gồm 16 tỉnh, thành phố:
Hải Phòng, Cần Thơ, Lạng Sơn, Thái Nguyên, Hà Nam, Nam Định, Nghệ An, Thừa Thiên Huế, Đồng Nai, Bình Dương, Bình Phước, Kiên Giang, Sóc Trăng, An Giang, Đồng Tháp, Hà Giang.
- Tiếp tục thực hiện theo chỉ thị 15/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ đối với nhóm có nguy cơ thấp gồm 35 tỉnh còn lại.
Xem thêm cụ thể nội dung tại Thông báo 158/TB-VPCP ban hành ngày 16/4/2020.
>> XEM BẢN TIẾNG ANH CỦA BÀI VIẾT NÀY TẠI ĐÂY
VĂN PHÒNG
CHÍNH PHỦ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 158/TB-VPCP
|
Hà Nội, ngày
16 tháng 4 năm 2020
|
THÔNG BÁO
KẾT LUẬN CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ NGUYỄN XUÂN PHÚC TẠI CUỘC HỌP
THƯỜNG TRỰC CHÍNH PHỦ VỀ PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19
Ngày 15 tháng 4 năm 2020, Thủ tướng Chính phủ
Nguyễn Xuân Phúc đã chủ trì cuộc họp Thường trực Chính phủ về phòng, chống dịch
COVID-19. Tham dự cuộc họp có Phó Thủ tướng Thường trực Trương Hòa Bình, các Phó
Thủ tướng: Phạm Bình Minh, Vũ Đức Đam, Trịnh Đình Dũng, Bộ trưởng, Chủ nhiệm
Văn phòng Chính phủ Mai Tiến Dũng, Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông Nguyễn
Mạnh Hùng, Phó Chánh Văn phòng Trung ương Nguyễn Đắc Vinh, Thứ trưởng Bộ Quốc
phòng Trần Đơn, đại diện lãnh đạo Ủy ban Văn hóa, Giáo dục, Thanh niên, Thiếu
niên và Nhi đồng của Quốc hội, Ban Tuyên giáo Trung ương, Chủ tịch Ủy ban Nhân
dân thành phố Hồ Chí Minh Nguyễn Thành Phong, đại diện lãnh đạo Ủy ban nhân dân
Thành phố Hà Nội, các Thành viên Ban chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch
COVID-19.
Sau khi nghe báo cáo của Ban chỉ đạo quốc gia, của Văn
phòng Chính phủ, ý kiến của các Phó Thủ tướng và các đại biểu dự họp, Thủ tướng
Chính phủ có ý kiến chỉ đạo như sau:
1. Thủ tướng Chính phủ trân trọng cảm ơn toàn dân đã
khắc phục khó khăn, ủng hộ và thực hiện nghiêm túc chủ trương của Đảng, Nhà nước
trong việc cách ly toàn xã hội và các biện pháp cấp bách phòng, chống dịch.
Đánh giá cao và biểu dương tinh thần đoàn kết, quyết tâm và hiệu quả phòng chống
dịch của cả hệ thống chính trị, nhất là của lực lượng y tế, quân đội, công an,
ngoại giao; thông tin và truyền thông, giao thông vận tải và các địa phương
trên toàn quốc. Đến nay, Việt Nam vẫn kiểm soát tốt dịch bệnh, việc ngăn chặn,
phát hiện, khoanh vùng, cách ly, điều trị đạt kết quả, chưa có trường hợp tử
vong… là kết quả rất tích cực.
Thủ tướng Chính phủ biểu dương, đánh giá cao các cấp,
các ngành, các địa phương, các doanh nghiệp đã tập trung chỉ đạo sản xuất, kinh
doanh, góp phần tăng trưởng kinh tế, thực hiện mục tiêu kép của Chính phủ đã đề
ra.
2. Trên thế giới dịch bệnh vẫn tiếp tục lây lan, số
người mắc bệnh và tử vong vẫn tăng cao hàng ngày. Trong nước vẫn tiềm ẩn nguy
cơ lây lan trong cộng đồng và bùng phát dịch bệnh trên diện rộng. Thủ tướng
Chính phủ yêu cầu các cấp, các ngành, các địa phương:
a) Tiếp tục thực hiện nghiêm các chỉ đạo của Bộ Chính
trị, Ban Bí thư, Chính phủ và Thủ tướng Chính phủ về phòng, chống dịch phù hợp
với hoàn cảnh, điều kiện của Bộ, ngành, địa phương mình; huy động cả hệ thống
chính trị, toàn đảng, toàn quân, toàn dân, đề cao trách nhiệm người đứng đầu cấp
uỷ, chính quyền; phát huy hiệu quả 4 tại chỗ bảo đảm hiệu quả công tác phòng,
chống dịch.
b) Tiếp tục quán triệt tinh
thần “chống dịch như chống giặc”, không chủ quan, mất cảnh giác, bảo vệ tốt nhất
sức khỏe, tính mạng của nhân dân;
c) Kiên định các chiến lược đã đề ra: Ngăn chặn, phát
hiện nhanh; cách ly, khoanh vùng, dập dịch triệt để và điều trị hiệu quả; có biện
pháp thận trọng phù hợp để từng bước đưa nhịp sống trở lại bình thường, vừa bảo
đảm các yêu cầu phòng chống dịch, vừa duy trì được sự liên tục của hoạt động
kinh tế ở mức độ nhất định, chuẩn bị khởi động lại nền kinh tế trên cơ sở
phòng, chống dịch thành công, bảo đảm sự ổn định căn bản, lâu dài về việc làm
và an sinh xã hội;
d) Phòng, chống dịch với mục tiêu bao trùm: Kiềm chế,
kiểm soát tốc độ lây nhiễm ở mức thấp nhất, hạn chế các trường hợp tử vong, giảm
thiểu tác động tiêu cực của đại dịch với kinh tế - xã hội phù hợp với hoàn cảnh
cụ thể để từng địa phương có thể linh hoạt thực hiện mục tiêu kép phòng chống dịch
và phát triển kinh tế- xã hội; xây dựng các phương án tổ chức sản xuất, kinh
doanh trong tình hình dịch có thể kéo dài.
3. Thủ tướng đồng ý với kiến nghị của Ban Chỉ đạo về
việc phân loại nguy cơ dịch bệnh ở các địa phương để áp dụng biện pháp phòng,
chống dịch phù hợp:
a) Nhóm địa phương có nguy cơ cao gồm 12 các tỉnh,
thành phố: Hà Nội, Thành phố Hồ Chí Minh, Đà Nẵng, Lào Cai, Quảng Ninh, Bắc
Ninh, Ninh Bình, Hà Tĩnh, Quảng Nam, Bình Thuận, Khánh Hoà, Tây Ninh. Các địa
phương này tiếp tục tập trung lãnh đạo, chỉ đạo thực hiện Chỉ thị 16/CT-TTg của
Thủ tướng Chính phủ đến ngày 22 hoặc 30 tháng 4 năm 2020 và có thể xem xét kéo
dài tùy thuộc vào diễn biến dịch bệnh trên địa bàn; đồng thời quan tâm tháo gỡ
khó khăn, thúc đẩy hoạt động sản xuất, xây dựng hạ tầng, bảo đảm lưu thông hàng
hóa.
b) Nhóm địa phương có nguy cơ gồm 16 tỉnh, thành phố:
Hải Phòng, Cần Thơ, Lạng Sơn, Thái Nguyên, Hà Nam, Nam Định, Nghệ An, Thừa
Thiên Huế, Đồng Nai, Bình Dương, Bình Phước, Kiên Giang, Sóc Trăng, An Giang, Đồng
Tháp, Hà Giang. Các địa phương này cần thực hiện nghiêm các biện pháp theo Chỉ
thị số 16/CT-TTg đến hết ngày 22 tháng 4 năm 2020 và sẽ có điều chỉnh vào ngày
22 tháng 4 tùy diễn biến dịch bệnh.
c) Nhóm có nguy cơ thấp gồm 35 tỉnh còn lại. Yêu cầu
các địa phương tiếp tục thực hiện theo chỉ thị 15/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ.
4. Giao Chủ tịch Ủy ban nhân
dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương:
a) Quyết định cụ thể việc thực hiện giãn cách xã hội
và các biện pháp áp dụng trên địa bàn của mình một cách phù hợp theo các cấp độ:
yêu cầu, hạn chế, khuyến cáo đối với các hoạt động của 3 nhóm tỉnh, thành phố
là: ra khỏi nhà theo các mức độ yêu cầu, mở các cửa hàng không thiết yếu theo mức
độ, việc vận chuyển hành khách bằng các phương tiện công cộng, việc tập trung
đông người;
b) Quyết định cụ thể cơ sở
kinh doanh, dịch vụ cần đóng cửa;
c) Chịu trách nhiệm giám sát chặt chẽ tại các dự án,
công trường, cơ sở sản xuất kinh doanh và yêu cầu ngừng sản xuất, kinh doanh nếu
cơ sở không đảm bảo việc phòng chống dịch; tập trung xử lý triệt để các ổ dịch
đã phát hiện.
5. Người đứng đầu cấp uỷ, chính quyền địa phương căn cứ
tình hình thực tiễn của các địa phương chịu trách nhiệm:
a) Quyết định việc kéo dài thời gian thực hiện biện
pháp cách ly xã hội theo Chỉ thị 16/CT-TTg , có thể áp dụng biện pháp cách ly xã
hội theo quy mô cấp xã hoặc cấp huyện tuỳ thuộc nguy cơ lây nhiễm trên địa bàn;
b) Quyết định việc tổ chức Đại hội Đảng các cấp và các
sự kiện chính trị quan trọng trên địa bàn trên cơ sở bảo đảm đáp ứng yêu cầu
phòng chống dịch.
6. Các Bộ: Ngoại giao, Quốc phòng, Công an tiếp tục kiểm
soát chặt chẽ hoạt động nhập cảnh. Không nới lỏng chính sách hạn chế nhập cảnh
đến ngày 30 tháng 4 năm 2020. Kiểm soát chặt người nhập cảnh, tạm dừng cấp visa
nhập cảnh với người nước ngoài cả đường bộ, đường không, đường thuỷ (trừ trường
hợp ngoại giao, công vụ, chuyên gia, công nhân kỹ thuật cao, nhà đầu tư quốc tế...)
7. Bộ Giao thông vận tải tiếp tục chỉ đạo hạn chế các
chuyến bay quốc tế đi và đến Việt Nam, hạn chế chuyến bay nội địa.
8. Yêu cầu Bộ Công an, Bộ Quốc phòng tăng cường chỉ đạo
bảo đảm an ninh trật tự, nhất là trong dịp kỷ niệm ngày Thống nhất đất nước (30
tháng 4) và Quốc tế Lao động (01 tháng 5).
Các Bộ, ngành, địa phương xử lý nghiêm minh đối với
các trường hợp vi phạm các quy định phòng chống dịch bệnh.
9. Tiếp tục tăng cường các hoạt động họp trực tuyến, học
trực tuyến, thanh toán trực tuyến; khuyến khích cán bộ làm việc tại nhà. Bộ trưởng,
Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và người đứng đầu
cơ quan nhà nước khác quyết định cụ thể việc này, bảo đảm công việc thông suốt,
chất lượng, đúng kế hoạch, nhất là những công việc có thời hiệu, thời hạn.
10. Yêu cầu Ban chỉ đạo quốc
gia phòng, chống dịch COVID-19:
a) Đánh giá về khả năng sẵn sàng ứng phó với dịch bệnh
ở các địa phương, nhất và các địa phương trọng điểm, địa phương có đường biên
giới đường bộ; Hướng dẫn, hỗ trợ xây dựng 63 đội phản ứng nhanh trước đại dịch ở
63 tỉnh, thành.
b) Đề xuất nâng cao năng lực xét nghiệp và cơ sở vật
chất, hỗ trợ nhân lực cho hệ thống y tế địa phương.
c) Nghiên cứu đề xuất cụ thể các ngưỡng phản ứng dựa
trên số ca nhiễm, số người chết và tốc độ lây lan dịch bệnh và phương án ứng
phó phù hợp với từng ngưỡng, chuẩn bị sẵn sàng cho mọi tình huống.
11. Các cơ quan báo chí, truyền thông tiếp tục phổ biến,
hướng dẫn người dân những kiến thức và kỹ năng tự bảo vệ mình và gia đình mình,
nâng cao ý thức công dân trong phòng, chống dịch; tránh đưa thông tin gây chủ
quan, hoang mang trong nhân dân.
12. Bộ trưởng các Bộ: Lao động - Thương binh và Xã hội,
Tài chính và Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương khẩn
trương triển khai việc hỗ trợ an sinh xã hội theo đúng Nghị quyết của Chính phủ.
13. Bộ Y tế chủ trì, phối hợp với Bộ Tư pháp, Văn
phòng Chính phủ chuẩn bị, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, ban hành Chỉ thị mới
về phòng, chống dịch COVID-19.
Văn phòng Chính phủ thông báo để các Bộ, cơ quan, Ủy
ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương biết, thực hiện./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP;
- Chủ tịch, các Phó Chủ tịch Quốc hội;
- Các Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc CP;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Ủy ban Văn hóa, GDTNTNNĐ của QH;
- Ủy ban về các vấn đề xã hội của QH;
- Các Thành viên BCĐ quốc gia phòng, chống dịch viêm đường hô hấp cấp;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc VN;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục: TH, KTTH,
QHQT, NC, QHĐP, TKBT, NN, CN, PL, KSTT;
- Lưu: VT, KGVX (3).
|
BỘ TRƯỞNG, CHỦ
NHIỆM
Mai Tiến Dũng
|
Thông báo 158/TB-VPCP năm 2020 kết luận của Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc tại cuộc họp Thường trực Chính phủ về phòng, chống dịch COVID-19 do Văn phòng Chính phủ ban hành
GOVERNMENT OFFICE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 158/TB-VPCP
|
Hanoi, April 16, 2020
|
NOTICE CONCLUSION OF THE PRIME MINISTER NGUYEN XUAN PHUC AFTER THE
GOVERNMENT MEETING ON COVID-19 CONTROL MEASURES On Article 15, 2020, the
Prime Minister (PM) Nguyen Xuan Phuc chaired a meeting with the Government on
Covid-19 control. The meeting was participated by Permanent Deputy PM Truong
Hoa Binh, Deputy PMs Pham Binh Minh, Vu Duc Dam, Trinh Dinh Dung, Minister,
Chairperson of Government Office Mai Tien Dung, the Minister of Information and
Communications Nguyen Manh Hung, Deputy Chief of Office Nguyen Dac Vinh, Deputy
Minister of Defense Tran Don, representatives of the Committee for Culture,
Education, Youth and Children of the National Assembly, representatives of
Central Propaganda Committee, the President of the People’s Committee of Ho Chi
Minh City Nguyen Thanh Phong, representatives of the People’s Committee of
Hanoi, members of the National Steering Committee for Covid-19 prevention and
control (hereinafter referred to as “National Steering Committee”). After
listening to the reports of National Steering Committee, the Government Office,
the Deputy PMs and other participants in the meeting, the PM has expressed the
following opinions: 1. The
PM appreciates the people’s effort in overcoming the difficult time, support
and implementation of policies of the Communist Party and the State in
nationwide quarantine as well as the urgent epidemic prevention and control
measures; praises the consolidation, resolution and effective actions of the
entire political system in epidemic prevention and control, especially that of
health workers, the military, the police, diplomatic agencies, communication
agencies, transport authorities and local authorities nationwide. Until now,
the epidemic situation Vietnam is still under control. Infection is prevented,
identified, contained, isolated and treated effectively without fatalities.
This is very positive. The PM
also recognizes the effort of authorities and enterprises in maintaining
business operation to contribute to economic growth and achievement of the dual
objectives of the Government. 2.
Covid-19 is still spreading in the world with increasing infected cases and
deaths every day. In Vietnam, community transmission and widespread
transmission are still a threat. The PM requests that the authorities: a)
Maintain strict implementation of directives of the Politburo, the Government
and the PM on epidemic prevention and control in a manner that is appropriate
for their conditions; encourage participation of the entire political system,
the Communist Party, the military and the people; emphasize the roles of the
heads of Communist Party units and authorities; ensure 4-aspect preparedness
for epidemic prevention and control. b)
Keep fighting the “war” against Covid-19 to protect the people’s health. Do not
underestimate the situation. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 d)
Epidemic prevention and control tasks include: minimize the transmission rate
and deaths; minimize negative impacts of the pandemic on socio-economic
development; make sure every administrative division has the flexibility in
epidemic control and socio-economic development. 3. The
PM concurs with opinions of National Steering Committee on classification of
provinces by infection hazards. To be specific: a) 12
high-risk provinces: Hanoi, Ho Chi Minh City, Da Nang, Lao Cai, Quang Ninh, Bac
Ninh, Ninh Binh, Ha Tinh, Quang Nam, Binh Thuan, Khanh Hoa, Tay Ninh. The
authorities of these provinces shall keep implementing the PM’s Directive No.
16/CT-TTg until the end of April 22 or 30, 2020 and further according to the
epidemic situation in their provinces; provide assistance; promote production
and infrastructure construction; ensure goods circulation. b) 16
medium-risk provinces: Hai Phong, Can Tho, Lang Son, Thai Nguyen, Ha Nam, Nam
Dinh, Nghe An, Thua Thien Hue, Dong Nai, Binh Duong, Binh Phuoc, Kien Giang,
Soc Trang, An Giang, Dong Thap, Ha Giang. These provinces shall keep
implementing Directive No. 16/CT-TTg until the end of April 22, 2020. What to
do after this period will be decided on April 22 according to the epidemic
situation. c)
Low-risk provinces: 35 other provinces shall keep implementing the PM’s
Directive No. 15/CT-TTg. 4.
Presidents of the People’s Committees of provinces shall: a)
Decide specific details of social distancing and how to apply in their
provinces according to the level of risk: when to go outside, which
non-essential shops may open, whether public transportation and crowds are
allowed; b)
Decide what kinds of business establishments have to be closed; c)
Closely supervise construction sites and factories; suspend those that fail to
implement epidemic prevention and control measures; focus on elimination of
existing infection clusters. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a)
Decide whether to extend the duration of social quarantine according to
Directive No. 16/CT-TTg; decide whether to put a commune or district into
quarantine according to infection hazard therein; b)
Hold assemblies of Communist Party members and important political events in
their administrative divisions if epidemic situation can be kept under control. 6. The
Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of National Defense and the Ministry
of Public Security shall maintain close entry control. Do not lift entry
restriction until April 30, 2020. Closely monitor inbound travelers; stop
issuing entry visa for foreigners to enter Vietnam whether by road, air or
waterway (except for diplomatic or official purposes, specialists, high-tech
workers, international investors, etc.) 7. The
Ministry of Transport shall maintain restriction of inbound and outbound
international flights and domestic flights. 8. The
Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense shall ensure
social order and security, especially during the public holiday (30/4 and 1/5). Other
ministries and local authorities shall impose severe penalties for violations
against regulations on epidemic prevention and control. 9.
Promote online meetings, online study, online payment; encourage officials to
work from home. Ministers, Presidents of the People’s Committees of provinces
and heads of other state agencies shall issue specific decisions on this matter
to ensure uninterrupted operation, quality and punctuality, especially those
that have time limits. 10.
National Steering Committee for COVID-19 Control shall: a)
Evaluate the preparedness to respond to epidemic of each area, especially key
areas and bordering areas. Provide instruction and assistance in establishment
of 63 rapid response teams in 63 provinces. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c)
Propose thresholds of infected cases, deaths and transmission rates and
response plan for each threshold. 11.
Press agencies and communication authorities shall disseminate knowledge about
how to protect themselves and their family; raise awareness of epidemic
prevention and control; avoid information that may cause false optimism of
spread panic. 12.
The Minister of Labor, War Invalid and Social Affairs, the Minister of Finance,
Presidents of the People’s Committees of provinces shall promptly provide social
security assistance in accordance with the Government’s Resolution. 13.
The Ministry of Health shall take charge and cooperate with the Ministry of
Justice and the Government Office in drafting and submitting a new Directive on
Covid-19 control to the PM. Ministries,
authorities and the People’s Committees of provinces are responsible for
implementation. MINISTER, CHAIRPERSON
Mai Tien Dung ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Thông báo 158/TB-VPCP ngày 16/04/2020 kết luận của Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc tại cuộc họp Thường trực Chính phủ về phòng, chống dịch COVID-19 do Văn phòng Chính phủ ban hành
11.485
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|