|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
15/2012/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
06/03/2012
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số:
15/2012/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 06 tháng 03 năm 2012
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ THỰC HIỆN THÍ ĐIỂM CƠ CHẾ TÀI CHÍNH ĐẶC THÙ ĐỐI VỚI THÔNG
TẤN XÃ VIỆT NAM GIAI ĐOẠN 2012 - 2014
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước số
01/2002/QH11 ngày 16 tháng 12 năm 2002;
Căn cứ Luật Doanh nghiệp số
60/2005/QH11 ngày 29 tháng 11 năm 2005;
Căn cứ Luật Quản lý sử dụng tài
sản nhà nước số 09/2008/QH12 ngày 03 tháng 6 năm 2008;
Căn cứ Nghị định số
60/2003/NĐ-CP ngày 06 tháng 6 năm 2003 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng
dẫn thi hành Luật Ngân sách nhà nước;
Căn cứ Nghị định số
142/2005/NĐ-CP ngày 14 tháng 11 năm 2005 của Chính phủ về thu tiền thuê đất,
thuê mặt nước;
Căn cứ Nghị định số
43/2006/NĐ-CP ngày 25 tháng 4 năm 2006 của Chính phủ quy định quyền tự chủ, tự
chịu trách nhiệm về thực hiện nhiệm vụ, tổ chức bộ máy, biên chế và tài chính đối
với đơn vị sự nghiệp công lập;
Căn cứ Nghị định số
52/2009/NĐ-CP ngày 03 tháng 6 năm 2009 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng
dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý, sử dụng tài sản Nhà nước;
Căn cứ Nghị định số
102/2010/NĐ-CP ngày 01 tháng 10 năm 2010 hướng dẫn chi tiết thi hành một số điều
của Luật Doanh nghiệp nhà nước năm 2005;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ
Tài chính;
Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết
định về thực hiện thí điểm cơ chế tài chính đặc thù đối với Thông tấn xã Việt
Nam giai đoạn 2012 - 2014,
Điều 1.
1. Thực hiện
thí điểm cơ chế tài chính đặc thù đối với Thông tấn xã Việt Nam, từ năm 2012 -
2014.
2. Mục đích
a) Khuyến khích Thông tấn xã Việt
Nam từng bước tự chủ về tài chính, chủ động trong việc khai thác, sử dụng các
nguồn lực được giao (biên chế, vốn, tài sản) để đa dạng hóa các hoạt động, tăng
thêm nguồn thu nhằm góp phần thực hiện tốt nhiệm vụ của cơ quan thông tấn nhà
nước, nâng cao chất lượng, đa dạng hóa sản phẩm thông tin và góp phần cải thiện
đời sống cán bộ, phóng viên.
b) Tạo điều kiện, thúc đẩy Thông tấn
xã Việt Nam đổi mới cơ chế quản lý, phương thức hoạt động và cơ sở vật chất kỹ
thuật tiên tiến theo hướng phát triển thành một Tập đoàn truyền thông quốc gia
mạnh với các loại hình thông tin đa dạng, phong phú.
Điều 2. Nội
dung thí điểm cơ chế tài chính đặc thù đối với Thông tấn xã Việt Nam
1. Về loại hình hoạt động
Thông tấn xã Việt Nam là đơn vị
cung cấp dịch vụ công, được áp dụng cơ chế tự chủ tài chính theo quy định tại
Nghị định số 43/2006/NĐ-CP ngày 25 tháng 4 năm 2006 của Chính phủ quy định quyền
tự chủ, tự chịu trách nhiệm về thực hiện nhiệm vụ, tổ chức bộ máy, biên chế và
tài chính đối với đơn vị sự nghiệp công lập, cơ chế đơn vị sự nghiệp công lập tự
chủ tài chính theo Nghị định số 52/2009/NĐ-CP ngày 03 tháng 6 năm 2009 của Chính
phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý, sử dụng
tài sản Nhà nước và cơ chế tài chính đặc thù quy định tại Quyết định này.
2. Nguồn tài chính cho hoạt động của
Thông tấn xã Việt Nam
a) Nguồn ngân sách nhà nước:
- Nguồn kinh phí đầu tư xây dựng cơ
bản: Thông tấn xã Việt Nam được nhà nước cân đối nguồn vốn đầu tư xây dựng cơ bản
hàng năm theo kế hoạch và dự án được cấp có thẩm quyền phê duyệt.
- Nguồn kinh phí hoạt động thường
xuyên: ngân sách nhà nước cân đối kinh phí hoạt động thường xuyên đối với Thông
tấn xã Việt Nam trong 3 năm (2012 - 2014) theo quy định chung đối với các đơn vị
sự nghiệp công lập.
b) Nguồn thu hoạt động sự nghiệp của
Thông tấn xã Việt Nam theo quy định.
c) Nguồn khác.
3. Về quỹ tiền lương, thu nhập tăng
thêm
a) Thông tấn
xã Việt Nam được tính toán xác định Quỹ tiền lương và thu nhập tăng thêm tối đa
được chi hàng năm theo tỷ lệ 30% trên dự toán nguồn kinh phí hoạt động thường
xuyên của Thông tấn xã Việt Nam (bao gồm dự toán nguồn kinh phí ngân sách nhà
nước đảm bảo chi hoạt động thường xuyên hàng năm và dự toán nguồn thu sự nghiệp
của Thông tấn xã Việt Nam).
b) Trong khuôn khổ quỹ tiền lương
và thu nhập tăng thêm tối đa được chi hàng năm, căn cứ vào kết quả thực hiện
nhiệm vụ chuyên môn, Tổng giám đốc Thông tấn xã Việt Nam có quyền điều hòa nguồn
và thống nhất phương án chi trả tiền lương và thu nhập đối với các đơn vị trực
thuộc căn cứ vào mức độ hoàn thành nhiệm vụ được giao.
c) Quỹ tiền lương và thu nhập tăng
thêm chưa chi hết trong năm được để lại tiếp tục chi trong những năm tiếp theo.
4. Về trích lập các quỹ
a) Quỹ nhuận bút: Thông tấn xã Việt
Nam được trích lập Quỹ nhuận bút theo quy định tại Nghị định số 61/2002/NĐ-CP
ngày 11 tháng 6 năm 2002 của Chính phủ về chế độ nhuận bút. Nguồn chi trả nhuận
bút được cân đối từ nguồn ngân sách cấp và thu sự nghiệp của Thông tấn xã Việt
Nam. Tổng Giám đốc Thông tấn xã Việt Nam có trách nhiệm sử dụng quỹ nhuận bút để
chi trả nhuận bút cho phóng viên, biên tập viên và chi trả thù lao nhuận bút
cho cán bộ nhân viên quản lý khác của Thông tấn xã Việt Nam có tham gia quá
trình sản xuất và cung cấp thông tin.
b) Các quỹ khác: ngoài các quỹ được
xác định theo quy định nêu trên, Thông tấn xã Việt Nam được trích lập Quỹ phát
triển sự nghiệp, quỹ ổn định thu nhập, quỹ khen thưởng và quỹ phúc lợi trích
theo quy định tại Nghị định số 43/2006/NĐ-CP ngày 25 tháng 4 năm 2006 của Chính
phủ.
5. Về quản lý, sử dụng tài sản
a) Đối với tài sản cố định phục vụ
cho nhiệm vụ chính trị được giao, Thông tấn xã Việt Nam thực hiện theo chế độ
quản lý, sử dụng tài sản Nhà nước quy định.
b) Đối với một số tài sản, cơ sở vật
chất (tài sản đã đầu tư trên đất) chưa sử dụng hết công suất phục vụ cho nhiệm
vụ chính trị được giao, Thông tấn xã Việt Nam được cho thuê theo quy định tại Điều 43 Nghị định số 52/2009/NĐ-CP của Chính phủ để nâng cao hiệu
quả sử dụng tài sản nhà nước, khai thác thêm nguồn thu; trong đó, được phép
tính phần thu nhập tăng thêm quy định tại tiết a khoản 3 Điều 2 của Quyết định
này vào chi phí cho thuê.
Trong thời gian thực hiện cơ chế
thí điểm này, cho phép miễn tiền thuê đất đối với phần diện tích đất có tài sản
cho thuê.
6. Về quản lý đối với 02 doanh nghiệp
trực thuộc
Thông tấn xã Việt Nam tiếp tục là đại
diện chủ sở hữu nhà nước tại các Công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên: In
- Thương mại Thông tấn xã Việt Nam và Công ty trách nhiệm hữu hạn một thành
viên ITAXA.
Điều 3. Tổ chức
thực hiện
1. Thông tấn xã Việt Nam có trách
nhiệm xây dựng quy chế chi tiêu nội bộ. Việc phân phối thu nhập giữa các đơn vị
trực thuộc được thực hiện công khai, dân chủ, tuân thủ đúng quy chế đã ban
hành.
2. Hàng năm Thông tấn xã Việt Nam
có trách nhiệm báo cáo kết quả thực hiện thí điểm cơ chế tài chính đặc thù về Bộ
Tài chính. Bộ Tài chính có trách nhiệm giám sát việc thực hiện cơ chế, bảo đảm
theo đúng quy định. Quý III năm 2014, Bộ Tài chính chủ trì phối hợp với Thông tấn
xã Việt Nam tổ chức tổng kết, đánh giá kết quả thực hiện, trên cơ sở đó báo cáo
Thủ tướng Chính phủ cơ chế cho giai đoạn tiếp theo.
Điều 4. Quyết
định này có hiệu lực thi hành từ ngày 20 tháng 4 năm 2012 và được áp dụng cho
các năm ngân sách từ năm 2012 đến năm 2014.
Thông tấn xã Việt Nam, Bộ Tài chính
và các Bộ, ngành liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTTH (5b).
|
THỦ
TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Quyết định 15/2012/QĐ-TTg về thực hiện thí điểm cơ chế tài chính đặc thù đối với Thông tấn xã Việt Nam giai đoạn 2012 - 2014 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------
|
No.
15/2012/QD-TTg
|
Hanoi, March 06, 2012
|
DECISION ON
PILOT APPLICATION OF A SPECIAL FINANCIAL MECHANISM TO THE VIETNAM NEWS AGENCY DURING 2012-2014 Pursuant to December 16, 2002
Law No. 01/2002/QH11 on the Stale Budget; Pursuant to November 29, 2005
Enterprise Law No. 60/2005/QH11; Pursuant to June 3, 2008 Law
No. 09/2008/QH12 on Management and Use of State Assets; Pursuant to the Government's
Decree No. 60/2003/ND-CPofJune 6, 2003, detailing and guiding the State Budget
Law; Pursuant to the Government's
Decree No. 142/2005/ND-CP of November 14, 2005, on collection of land and water
surface rents; Pursuant to the Government's
Decree No. 43/2006/ND-CP of April 25, 2006, providing the right to autonomy and
accountability for task performance, organizational apparatus, state payroll
and finance of public non-business units; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Pursuant to the Government's
Decree No. 102/2010/ND-CP of October 1, 2010, guiding a number of articles of
the 2005 State Enterprise Law; At the proposal of the
Minister of Finance, The Prime Minister issues a
decision on pilot application of a special financial mechanism to the Vietnam News Agency (VNA) during 2012-2014. Article 1. 1. To apply on a pilot basis a
special financial mechanism to the VNA during 2012-2014. 2. Objectives a/ To encourage the VNA to step
by step exercise the financial autonomy and take the initiative in utilizing
assigned resources (state payroll, capital and assets), thereby diversifying
activities and increasing revenues in order to contribute to well performing a
state news agency's tasks, improving quality, diversifying information products
and improving the living standards of its officials and correspondents. b/ To create favorable
conditions for the VNA to renew its management mechanism, operational method
and advanced physical and technical facilities so that it can develop into a
powerful national communication group with diversified and plentiful types of
information. Article 2. Contents of the
special financial mechanism to be applied on a pilot basis to the VNA ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The VNA is a unit which provides
public services and may apply the mechanism of financial autonomy under the
Government's Decree No. 43/2006/ND-CP of April 25, 2006, providing for the
right to autonomy and accountability for task performance, organization
apparatus, state payroll and finance of public non-business units, the
mechanism applicable to public non-business units with financial autonomy under
the Government's Decree No. 52/2009/ND-CP of June 3, 2009, detailing and
guiding a number of articles of the Law on Management and Use of State Assets,
and the special financial mechanism specified in this Decision. 2. Financial sources for the
VNA's operations a/ The state budget: - Funds for investment in
capital construction: The State allocates annual capital for investment in
capital construction for the VNA under plans and projects approved by competent
authorities. - Funds for regular operations:
The state budget covers expenses for the VNA's regular operations during three
years (2012-2014) according to general regulations applicable to public
non-business units. b/ Revenues from its
non-business operations. c/ Other sources. 3. The salary and additional
income fund a/ The VNA may determine its
salary and additional income fund with the maximum annual expenditure rate of
30% of estimated expenses for its regular operations (including the state
budget estimates for annual regular operations and non-business revenue
estimates). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c/ In case the salary and
additional income fund is not spent up in a year, it will be carried forward
for spending in the subsequent year. 4. Appropriation of funds a/ The royalty fund: The VNA may
appropriate the royalty fund under the Government's Decree No. 61/2002/ND-CP of
June 11, 2002, on the royalty regime. Sources for royalty payment are state
budget allocations and the VNA's non-business revenues. The VNA general
director shall use the royalty fund to pay royalty to correspondents and
editors and royalty remunerations for other VNA's managerial officials
participating in information production and provision. b/ Other funds: In addition to
the funds determined according to above regulations, the VNA may appropriate
the non-business operation development fund, income stabilization fund, reward
fund and welfare fund under the Government's Decree No. 43/2006/ND-CP of April
25, 2006. 5. Management and use of assets a/ For fixed assets serving its
assigned political tasks, the VNA may apply the mechanism of management and use
of state assets as provided. b/ For a number of assets and
physical facilities (assets built on land) which have not yet been fully
utilized for its assigned political tasks, the VNA may lease them according to
Article 43 of the Government's Decree No. 52/2009/ND-CP so as to improve the
utility effectiveness of state assets and seek additional revenues; and may
account additional incomes provided at Point a. Clause 3, Article 2 of this
Decision as lease expenses. In the course of applying this
pilot mechanism, land areas with assets for lease are eligible for land rent
exemption. 6. Management of two attached
enterprises ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 3. Organization of
implementation 1. The VNA shall elaborate its
internal spending regulation. The distribution of incomes among its attached
units is carried out in a public and democratic manner and under the
promulgated regulation. 2. The VNA shall annually report
the results of pilot application of the special financial mechanism to the
Ministry of Finance. The Ministry of Finance shall supervise so as to ensure
proper implementation of the mechanism. The Ministry of Finance shall assume
the prime responsibility for, and coordinate with the VNA in, reviewing and
evaluating the implementation results in the third quarter of 2014, and then
proposing to the Prime Minister a mechanism for the subsequent period. Article 4. This Decision
takes effect on April 20, 2012, and applies to the budget years of 2012, 2013
and 2014. The VNA, the Ministry of Finance
and related ministries and sectors shall implement this Decision.- PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Quyết định 15/2012/QĐ-TTg ngày 06/03/2012 về thực hiện thí điểm cơ chế tài chính đặc thù đối với Thông tấn xã Việt Nam giai đoạn 2012 - 2014 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
6.942
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|