|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 24/2008/TT-BLĐTBXH mức lương tối thiểu vùng doanh nghiệp, hợp tác xã, liên hiệp tổ hợp tác xã thuê mướn lao động
Số hiệu:
|
24/2008/TT-BLĐTBXH
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội
|
|
Người ký:
|
Huỳnh Thị Nhân
|
Ngày ban hành:
|
20/10/2008
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH
VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
--------------
|
Số:
24/2008/TT-BLĐTBXH
|
Hà
Nội, ngày 20 tháng 10 năm 2008
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN MỨC LƯƠNG TỐI THIỂU VÙNG ĐỐI VỚI DOANH
NGHIỆP, HỢP TÁC XÃ, LIÊN HIỆP HỢP TÁC XÃ, TỔ HỢP TÁC, TRANG TRẠI, HỘ GIA ĐÌNH,
CÁ NHÂN VÀ CÁC TỔ CHỨC KHÁC CỦA VIỆT NAM CÓ THUÊ MƯỚN LAO ĐỘNG
Căn cứ Nghị định số
110/2008/NĐ-CP ngày 10 tháng 10 năm 2008 quy định mức lương tối thiểu vùng đối
với người lao động làm việc ở công ty, doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ hợp tác,
trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các tổ chức khác của Việt Nam có thuê mướn
lao động; Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực hiện mức lương tối
thiểu vùng đối với doanh nghiệp, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã, tổ hợp tác,
trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các tổ chức khác của Việt Nam có thuê mướn
lao động như sau:
I. PHẠM VI ĐIỀU
CHỈNH VÀ ĐỐI TƯỢNG ÁP DỤNG
1. Phạm vi điều
chỉnh:
a. Công ty, doanh nghiệp hoạt động
theo Luật Doanh nghiệp, gồm: công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty cổ phần, công
ty hợp danh, doanh nghiệp tư nhân (không bao gồm công ty trách nhiệm hữu hạn một
thành viên do Nhà nước sở hữu 100% vốn điều lệ và doanh nghiệp có vốn đầu tư nước
ngoài).
b. Hợp tác xã, liên hiệp hợp tác
xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các tổ chức khác của Việt
Nam có thuê mướn lao động theo hợp đồng lao động (không bao gồm cơ quan, tổ chức
nước ngoài, tổ chức quốc tế và cá nhân người nước ngoài tại Việt Nam).
Các công ty, doanh nghiệp, tổ chức,
cá nhân quy định tại điểm a và điểm b khoản 1 mục I Thông tư này sau đây gọi
chung là doanh nghiệp.
2. Đối tượng
áp dụng:
a. Người lao động làm việc theo
hợp đồng lao động quy định tại Nghị định số 44/2003/NĐ-CP ngày 09 tháng 5 năm
2003 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Bộ
luật Lao động về hợp đồng lao động.
b. Người làm công tác quản lý hưởng
lương trong doanh nghiệp.
II. THỰC HIỆN
MỨC LƯƠNG TỐI THIỂU VÙNG
1. Mức lương tối thiểu vùng dùng
để trả công đối với người lao động làm công việc giản đơn nhất trong điều kiện
lao động bình thường ở các doanh nghiệp thực hiện từ ngày 01 tháng 01 năm 2009
theo các vùng quy định tại Điều 2 Nghị định số 110/2008/NĐ-CP
như sau:
a. Mức 800.000 đồng/tháng áp dụng
đối với công ty hoạt động trên địa bàn thuộc vùng I, bao gồm:
- Các quận và thành phố Hà Đông
thuộc thành phố Hà Nội;
- Các quận thuộc thành phố Hồ
Chí Minh.
b. Mức 740.000 đồng/tháng áp dụng
đối với công ty hoạt động trên địa bàn thuộc vùng II, bao gồm:
- Các huyện Gia Lâm, Đông Anh,
Sóc Sơn, Thanh Trì, Từ Liêm, Thường Tín, Hoài Đức, Đan Phượng, Thạch Thất, Quốc
Oai và thành phố Sơn Tây thuộc thành phố Hà Nội;
- Các huyện thuộc thành phố Hồ
Chí Minh;
- Các quận và các huyện Thủy
Nguyên, An Dương thuộc thành phố Hải Phòng;
- Các quận, huyện thuộc thành phố
Đà Nẵng;
- Các quận Ninh Kiều, Bình Thủy
thuộc thành phố Cần Thơ;
- Thành phố Hạ Long thuộc tỉnh
Quảng Ninh;
- Thành phố Biên Hòa, thị xã
Long Khánh và các huyện Nhơn Trạch, Long Thành, Vĩnh Cửu, Trảng Bom thuộc tỉnh
Đồng Nai;
- Thị xã Thủ Dầu Một và các huyện
Thuận An, Dĩ An, Bến Cát, Tân Uyên thuộc tỉnh Bình Dương;
- Thành phố Vũng Tàu và huyện
Tân Thành thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu.
c. Mức 690.000 đồng/tháng áp dụng
đối với công ty hoạt động trên địa bàn thuộc vùng III, bao gồm:
- Các thành phố trực thuộc tỉnh
(trừ các thành phố thuộc tỉnh nêu tại vùng II);
- Các huyện còn lại thuộc thành
phố Hà Nội;
- Thành phố Bắc Ninh, thị xã Từ
Sơn và các huyện Quế Võ, Tiên Du, Yên Phong thuộc tỉnh Bắc Ninh;
- Thành phố Bắc Giang và các huyện
Việt Yên, Yên Dũng thuộc tỉnh Bắc Giang;
- Thị xã Hưng Yên và các huyện Mỹ
Hào, Văn Lâm, Văn Giang, Yên Mỹ thuộc tỉnh Hưng Yên;
- Thành phố Hải Dương và các huyện
Cẩm Giàng, Nam Sách, Chí Linh, Kim Thành, Kinh Môn thuộc tỉnh Hải Dương;
- Thành phố Vĩnh Yên, thị xã
Phúc Yên thuộc tỉnh Vĩnh Phúc;
- Các huyện còn lại thuộc thành
phố Hải Phòng;
- Thành phố Móng Cái và các thị
xã Uông Bí, Cẩm Phả thuộc tỉnh Quảng Ninh;
- Thành phố Đà Lạt, thị xã Bảo Lộc
thuộc tỉnh Lâm Đồng;
- Thành phố Nha Trang, thị xã
Cam Ranh thuộc tỉnh Khánh Hòa;
- Huyện Trảng Bàng thuộc tỉnh
Tây Ninh;
- Các huyện còn lại thuộc tỉnh
Bình Dương;
- Các huyện còn lại thuộc tỉnh Đồng
Nai;
- Thị xã Tân An và các huyện Đức
Hòa, Bến Lức, Cần Đước thuộc tỉnh Long An;
- Các quận, huyện còn lại thuộc
thành phố Cần Thơ;
- Thị xã Bà Rịa và các huyện
Châu Đức, Long Điền, Đất Đỏ, Xuyên Mộc thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu.
d. Mức 650.000 đồng/tháng áp dụng
đối với công ty hoạt động trên địa bàn thuộc vùng IV, bao gồm các địa bàn còn lại.
2. Doanh nghiệp có đơn vị, chi
nhánh hoạt động trên các địa bàn có mức lương tối thiểu vùng khác nhau thì đơn
vị, chi nhánh hoạt động ở địa bàn vùng nào áp dụng mức lương tối thiểu vùng
theo địa bàn đó.
3. Mức tiền lương thấp nhất trả
cho người lao động đã qua học nghề (kể cả lao động do doanh nghiệp tự dạy nghề)
phải cao hơn ít nhất 7% so với mức lương tối thiểu vùng quy định tại khoản 1 mục
II Thông tư này. Lao động đã qua học nghề bao gồm:
- Những người đã qua học nghề và
được cấp chứng chỉ nghề, bằng nghề, bằng trung học nghề theo quy định tại Nghị
định số 90/CP ngày 24 tháng 11 năm 1993 quy định cơ cấu khung của hệ thống giáo
dục quốc dân, hệ thống văn bằng, chứng chỉ về giáo dục và đào tạo.
- Những người đã qua học nghề và
được cấp chứng chỉ nghề, bằng nghề theo quy định tại Luật Giáo dục năm 1998 và
Luật Giáo dục năm 2005;
- Những người đã qua học nghề và
được cấp chứng chỉ theo chương trình dạy nghề thường xuyên, chứng chỉ sơ cấp
nghề, bằng tốt nghiệp trung cấp nghề, bằng tốt nghiệp cao đẳng nghề hoặc đã
hoàn thành chương trình học nghề theo hợp đồng học nghề quy định tại Luật Dạy
nghề;
- Những người đã qua học nghề và
được cấp văn bằng, chứng chỉ nghề của nước ngoài;
- Những người làm công việc đòi
hỏi phải qua đào tạo nghề và đã được doanh nghiệp tổ chức đào tạo nghề hoặc tự
học nghề được doanh nghiệp kiểm tra phù hợp với yêu cầu công việc.
4. Khuyến khích các doanh nghiệp
áp dụng mức lương tối thiểu cao hơn mức lương tối thiểu vùng quy định tại Thông
tư này để trả cho người lao động phù hợp với năng suất lao động, hiệu quả hoạt
động sản xuất, kinh doanh và mức tiền công trên thị trường.
5. Mức lương tối thiểu vùng quy
định tại Thông tư này được dùng làm cơ sở tính các mức lương trong thang lương,
bảng lương, phụ cấp lương; mức lương ghi trong hợp đồng lao động; xác định đơn
giá trả lương; tính đóng, hưởng các chế độ bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế; tiền
lương ngừng việc, nghỉ ngày lễ, nghỉ hàng năm và các chế độ khác theo quy định
của pháp luật lao động trong các doanh nghiệp tự xây dựng thang lương, bảng
lương, phụ cấp lương theo quy định tại Nghị định số 114/2002/NĐ-CP ngày 31
tháng 12 năm 2002 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều
của Bộ luật lao động về tiền lương, Thông tư số 13/2003/TT-BLĐTBXH ngày 30
tháng 5 năm 2003 và Thông tư số 28/2007/TT-BLĐTBXH ngày 05 tháng 12 năm 2007 của
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.
Đối với các công ty cổ phần và
công ty trách nhiệm hữu hạn hai thành viên trở lên được chuyển đổi từ công ty
nhà nước đang vận dụng thang lương, bảng lương và chế độ phụ cấp lương do Nhà
nước quy định đối với công ty nhà nước tại Nghị định số 205/2004/NĐ-CP , Nghị định
số 204/2004/NĐ-CP ngày 14 tháng 12 năm 2004 của Chính phủ thì áp dụng không thấp
hơn mức lương tối thiểu vùng để trả lương cho người lao động.
6. Khi áp dụng các quy định tại
Thông tư này, doanh nghiệp không được xóa bỏ hoặc cắt giảm các chế độ tiền
lương trả khi làm thêm giờ; tiền lương làm việc vào ban đêm; tiền lương hoặc phụ
cấp làm việc trong điều kiện lao động nặng nhọc, độc hại, chế độ bồi dưỡng bằng
hiện vật đối với các chức danh nghề nặng nhọc, độc hại và các chế độ khác theo
quy định của pháp luật lao động.
Các khoản phụ cấp, trợ cấp, tiền
thưởng do doanh nghiệp quy định thực hiện theo thỏa thuận trong hợp đồng lao động
hoặc thỏa ước lao động tập thể hoặc trong quy chế của doanh nghiệp theo quy định
của pháp luật lao động.
7. Đối với các mức lương được thỏa
thuận trong hợp đồng lao động hoặc trong thang lương, bảng lương do doanh nghiệp
xây dựng theo quy định tại Điều 57 Bộ luật Lao động, Nghị định
số 114/2002/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2002 của Chính phủ thì mức điều chỉnh cụ
thể do người sử dụng lao động và người lao động thỏa thuận căn cứ vào mặt bằng
tiền công trên thị trường, giá cả sinh hoạt và phải bảo đảm quan hệ hợp lý giữa
người mới được tuyển dụng và người có thâm niên làm việc tại doanh nghiệp.
III. HIỆU LỰC
THI HÀNH
1. Thông tư này có hiệu lực thi
hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2009.
Bãi bỏ Thông tư số
30/2007/TT-BLĐTBXH ngày 05 tháng 12 năm 2007 hướng dẫn thực hiện mức lương tối
thiểu chung, mức lương tối thiểu vùng đối với doanh nghiệp, hợp tác xã, liên hiệp
hợp tác xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các tổ chức khác của
Việt Nam có thuê mướn lao động.
2. Mức lương tối
thiểu chung quy định tại Điều 1 Nghị định số 166/2007/NĐ-CP
ngày 16 tháng 11 năm 2007 của Chính phủ được dùng để tính mức lương, phụ cấp
lương trong thang lương, bảng lương, phụ cấp lương làm căn cứ tính đóng, hưởng
bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế; tiền lương ngừng việc, nghỉ ngày lễ, nghỉ hàng
năm và các chế độ khác theo quy định của pháp luật lao động đối với các đối tượng
quy định tại khoản 2, mục I Thông tư này làm việc trong các công ty cổ phần và
công ty trách nhiệm hữu hạn hai thành viên trở lên được chuyển đổi từ công ty
nhà nước đang vận dụng thang lương, bảng lương và chế độ phụ cấp lương do Nhà
nước quy định đối với công ty nhà nước tại Nghị định số 205/2004/NĐ-CP , Nghị định
số 204/2004/NĐ-CP ngày 14 tháng 12 năm 2004 của Chính phủ. Khi Chính phủ có quy
định mới về mức lương tối thiểu chung thì tính theo quy định mới của Chính phủ.
3. Kinh phí thực hiện mức lương
tối thiểu quy định tại Thông tư này được hạch toán vào giá thành hoặc chi phí sản
xuất, kinh doanh.
4. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ
quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có
trách nhiệm chỉ đạo, đôn đốc kiểm tra các doanh nghiệp thực hiện theo đúng quy
định của Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện nếu có
vướng mắc, đề nghị các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban
nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các doanh nghiệp phản ánh về
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội xem xét, giải quyết.
Nơi nhận:
- Thủ tướng và các Phó Thủ tướng Chính
phủ;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan trực thuộc CP;
- UBND tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Cơ quan TW các đoàn thể và các Hội;
- Sở LĐTBXH tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Các Tập đoàn kinh tế và tổng công ty hạng đặc biệt;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Đăng Công báo;
- Website của Chính phủ;
- Website Bộ LĐTBXH;
- Lưu: VP, Vụ LĐTL, Bộ LĐTBXH
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG THƯỜNG TRỰC
Huỳnh Thị Nhân
|
Thông tư 24/2008/TT-BLĐTBXH hướng dẫn thực hiện mức lương tối thiểu vùng đối với doanh nghiệp, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các tổ chức khác của Việt Nam có thuê mướn lao động do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
THE
MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-----
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
24/2008/TT-BLDTBXH
|
Hanoi,
October 20, 2008
|
CIRCULAR GUIDING
THE APPLICATION OF REGION-BASED MINIMUM WAGE LEVELS FOR VIETNAMESE
ENTERPRISES, COOPERATIVES, COOPERATIVE UNIONS, COOPERATIVE GROUPS, FARMS,
HOUSEHOLDS AND INDIVIDUALS AND OTHER VIETNAMESE ORGANIZATIONS EMPLOYING
LABORERS Pursuant to the Government's
Decree No. 110/2008/ND-CP of October 10, 2008, prescribing region-based minimum
wage levels for laborers working for Vietnamese companies, enterprises,
cooperatives, cooperative groups, farms, households and individuals and other
Vietnamese organizations employing laborers, the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs guides the application of region-based minimum wage
levels for Vietnamese enterprises, cooperatives, cooperative unions,
cooperative groups, farms, households and individuals and other Vietnamese
organizations employing laborers as follows: I. SCOPE OF REGULATION AND
SUBJECTS OF APPLICATION 1. Scope of regulation: a/ Companies and enterprises
operating under the Enterprise Law. including limited liability companies,
joint stock companies, partnerships and private enterprises (excluding
one-member limited liability companies with 100% state-owned charter capital
and foreign-invested enterprises). b/ Cooperatives, cooperative
unions, cooperatives groups, farms, households, individuals and other
Vietnamese organizations employing laborers under labor contracts (excluding
foreign agencies and organizations, international organizations and foreigners
in Vietnam). The companies, enterprises,
organizations and individuals specified at Points a and b, Clause 1. Section I
of this Circular are below collectively referred to as enterprises. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. a/ Laborers working under labor
contracts according to the Government's Decree No. 44/ 2003/ND-CP of May
9,2003. detailing and guiding the implementation of a number of articles of the
Labor Code concerning labor contracts. b/ Salaried employees holding
management posts at enterprises. II. APPLICATION OF
REGION-BASED MINIMUM WAGE LEVELS 1. Region-based minimum wage
levels paid to laborers doing the simplest jobs under normal working conditions
at enterprises shall be applied from January 1. 2009, according to the regions
specified in Article 2 of Decree No. 110/2008/ND-CP as follows: a/ The level of VND
800.000/month shall be applied to companies operating in localities of region
I. including: - Urban districts and Ha Dong
city of Hanoi: - Urban districts of Ho Chi Minn
City. b/The level of VND 740.000/month
shall be applied to companies operating in localities of region II, including: - Gia Lam. Dong Anh. Soc Son,
Thanh Tri, Tu Liem. Tnuong Tin. Hoai Duc. Dan Phuong. Thach That and Quoc Oai
districts and Son Tay city of Hanoi; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Urban districts and Thuy
Nguyen and An Duong districts of Hai Phong city: - Urban and rural districts of
Da Nang city; - Ninh Kieu and Binh Thuy
districts of Can Tho city: - Ha Long city of Quang Ninh
province; - Bien Hoa city. Long Khanh town
and Nhon Trach. Long Thanh, Vinh Cuu and Trang Bom districts of Dong Nai
province; - Thu Dau Mot town and Thuan An.
Di An, Ben Cat and Tan Uyen districts of Binh Duong province: - Vung Tau city and Tan Thanh
rural district of Ba Ria-Vung Tau province. c/ The level of VND
690.000/month shall be applied to companies operating in localities of region
III, - including: - Provincial cities (except
those of region II); ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Bac Ninh city. Tu Son town and
Que Vo. Tien Du and Yen Phong districts of Bac Ninh province: - Bac Giang city and Viet Yen
and Yen Dung districts of Bac Giang province; - Hung Yen town and My Hao. Van
Lam. Van Giang and Yen My districts of Hung Yen province: - Hai Duong city and Cam
Giang. Nam Sach. Chi Linh. Kim Thanh and Kinh Mon districts of Hai Duong
province: - Vinh Yen city and Phuc Yen
town of Vinh Phuc province; - Remaining rural districts of
Hai Phong city; - Mong Cai city and Uong
Bi and Cam Pha towns of Quang Ninh province: - Da Lat city and Bao Loc
town of' Lam Dong province; - NhaTrang city and Cam
Ranh town of Khanh Hoa province; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Remaining rural districts of
Binh Duong province: - Remaining rural districts of
Dong Nai province: - Tan An town and Duc Hoa. Ben
Luc and Can Duoc districts of Long An province: - Remaining urban and rural
districts of Can Tho city; - Ba Ria town and Chau Duc. Long
Dien. Dat Do and Xuyen Moc districts of Ba Ria-Vung Tau province. d/ The level of VND
650.000/month shall be applied to companies operating in localities of region
IV, covering the remaining localities. 2. Enterprises having units or
branches operating in localities subject to different region-based minimum wage
levels shall apply the region-based minimum wage levels applicable to the
regions where such units or branches are based. 3. The lowest wage level paid to
laborers having received vocational training (including laborers trained by
enterprises themselves) must be at least 7% higher than the region-based
minimum wage levels specified in Clause 1. Section II of this Circular.
Laborers having received vocational training include: - Those having received
vocational training and obtained vocational training certificates or diplomas
or.intermediate-level vocational training diplomas under the Governments Decree
No. 90/CP of November 24. 1993. prescribing the framework structure of the
national education system and its diploma and certificate system; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Those having received
vocational training and obtained continuing vocational training certificates,
elementary-level vocational training certificates, intermediate-level
vocational training diplomas, collegial-level vocational training diplomas or
those having completed a vocational training program under a vocational
training contract according to the Law on Vocational Training: - Those having received
vocational training and obtained foreign vocational training diplomas or
certificates; - Those doing jobs requiring
vocational training, and having been trained by their employers or having
learned job skills by themselves and been tested by their employers as
qualified for the jobs. 4. Enterprises are encouraged to
pay laborers a minimum wage level higher than the region-based minimum wage
levels specified in this Circular suitable to laborers' working efficiency,
enterprises' production and business results and the pay level of the market. 5. The region-based minimum wage
levels specified in this Circular shall be used as a basis for determining wage
levels in wage scales, tables and allowances; wage levels specified in labor
contracts; unit prices of wage; social and health insurance premiums and benefits;
severance pay, wage during holidays and annual leave, and other entitlements
under the labor law at enterprises that set their own wage tables, scales and
allowances according to the Government's Decree No. 114/2002/ND-CP of December
31, 2002, detailing and guiding the implementation of a number of articles of
the Labor Code concerning wages, and the Labor. War Invalids and Social Affairs
Ministry's Circulars No. 13/2003/TT-BLDTBXH of May 30, 2003. and No.
28/2007/TT-BLDTBXH of December 5,2007. Joint stock companies and
limited liability companies with two or more members which have been
transformed from state companies and are applying state-prescribed wage tables
and scales and wage allowance regimes applicable to state companies under the
Government's Decrees No. 205/2004/ND-CP and No. 204/2004/ND-CP of December 14,
2004, shall pay wages to their laborers not lower than region-based minimum
wage levels. 6. When applying this Circular,
enterprises may not abolish or reduce policies on wages for overtime work and
night-time work; wages or allowances for working under hard or hazardous
conditions; remunerations in kind for doing hard or hazardous jobs and other
entitlements under the labor law. Allowances, subsidies and bonus
prescribed by enterprises shall be paid in accordance with labor contracts,
collective labor agreements or enterprises' regulations under the labor law. 7. Employers and employees may
agree upon specific adjustments of wage levels specified in labor contracts or
in wage scales and tables set by enterprises under Article 57 of the Labor Code
and the Government's Decree No. 114/2002/ND- CP of December 31,2002, on the
basis of the pay level of the market and living costs while ensuring a rational
proportion of wage levels between newly recruited and senior employees of
enterprises. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. This Circular takes effect on
January 1.2009. To annul Circular No.
30/2007/TT-BLDTBXH of December 5, 2007, guiding the application of common
minimum wage levels and region-based minimum wage levels for Vietnamese
enterprises, cooperatives, cooperative unions, cooperative groups, farms,
households and individuals and other Vietnamese organizations employing
laborers. 2. The common minimum wage
levels specified in Article 1 of the Government's Decree No. 166/ 2007/ND-CP of
November 16,2007, shall be used to determine wage and wage allowance levels in
wage scales, tables and allowances to be used as a basis for determining social
and health insurance premiums and benefits; severance pay. wage during holidays
and annual leave and other entitlements under the labor law for laborers
specified in Clause 2, Section I of this Circular who work in joint stock
companies and limited liability companies with two or more members which have
been transformed from state companies and are applying state-prescribed wage
fables and scales and wage allowance regimes applicable to state companies
under the Government's Decrees No. 205/2004/ND-CP and No. 204/2004/ND-CP of
December 14. 2004. When the Government prescribes new common minimum wage
levels, these levels shall be applied. 3. Expenses for applying the
minimum wage levels specified in this Circular may be accounted as production
costs or production and business expenses. 4. Ministries, ministerial-level
agencies, government-attached agencies and provincial-level People's Committees
shall direct urge and examine enterprises in strictly observing this Circular. In the course of implementation,
ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies,
provincial-level People's Committees and enterprises should report arising
problems to the Ministry of Labor. War Invalids and Social Affairs for
consideration and settlement. FOR THE
MINISTER OF LUTBOR. WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS STANDING
VICE MINISTER
Huynh Thi Nhan ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Thông tư 24/2008/TT-BLĐTBXH ngày 20/10/2008 hướng dẫn thực hiện mức lương tối thiểu vùng đối với doanh nghiệp, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các tổ chức khác của Việt Nam có thuê mướn lao động do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
9.520
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|