|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị định 97/2009/NĐ-CP quy định mức lương tối thiểu vùng người lao động làm việc ở công ty, doanh nghiệp
Số hiệu:
|
97/2009/NĐ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
30/10/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH
PHỦ
------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------
|
Số:
97/2009/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 30 tháng 10 năm 2009
|
NGHỊ ĐỊNH
QUY ĐỊNH MỨC LƯƠNG TỐI THIỂU VÙNG ĐỐI VỚI NGƯỜI LAO ĐỘNG LÀM
VIỆC Ở CÔNG TY, DOANH NGHIỆP, HỢP TÁC XÃ, TỔ HỢP TÁC, TRANG TRẠI, HỘ GIA ĐÌNH,
CÁ NHÂN VÀ CÁC TỔ CHỨC KHÁC CỦA VIỆT NAM CÓ THUÊ MƯỚN LAO ĐỘNG
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Bộ Luật Lao động ngày 23 tháng 6 năm 1994; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều
của Bộ luật Lao động ngày 02 tháng 4 năm 2002; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều
của Bộ luật Lao động ngày 29 tháng 6 năm 2006;
Căn cứ Nghị quyết số 56/2006/NQ-QH11 ngày 29 tháng 6 năm 2006 của Quốc hội khóa
XI về kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội 5 năm giai đoạn 2006 - 2010;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội,
NGHỊ ĐỊNH
Điều 1. Quy
định mức lương tối thiểu vùng áp dụng đối với:
1. Công ty được thành lập, tổ chức
quản lý và hoạt động theo Luật Doanh nghiệp nhà nước.
2. Công ty trách nhiệm hữu hạn một
thành viên do Nhà nước sở hữu 100% vốn điều lệ được tổ chức quản lý và hoạt động
theo Luật Doanh nghiệp.
3. Doanh nghiệp thành lập, tổ chức
quản lý và hoạt động theo Luật Doanh nghiệp (không bao gồm doanh nghiệp có vốn
đầu tư nước ngoài).
4. Hợp tác xã, liên hiệp hợp tác
xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các tổ chức khác của Việt
Nam có thuê mướn lao động.
Các công ty, doanh nghiệp, tổ chức,
cá nhân quy định tại các khoản 1, 2, 3 và khoản 4 Điều này gọi chung là doanh
nghiệp.
Điều 2. Mức
lương tối thiểu vùng dùng để trả công đối với người lao động làm công việc giản
đơn nhất trong điều kiện lao động bình thường ở các doanh nghiệp quy định tại Điều
1 Nghị định này thực hiện từ ngày 01 tháng 01 năm 2010 theo các vùng như sau:
1. Mức 980.000 đồng/tháng áp dụng đối
với doanh nghiệp hoạt động trên địa bàn thuộc vùng I.
2. Mức 880.000 đồng/tháng áp dụng đối
với doanh nghiệp hoạt động trên địa bàn thuộc vùng II.
3. Mức 810.000 đồng/tháng áp dụng đối
với doanh nghiệp hoạt động trên địa bàn thuộc vùng III.
4. Mức 730.000 đồng/tháng áp dụng đối
với doanh nghiệp hoạt động trên các địa bàn thuộc vùng IV.
Danh mục các địa bàn vùng I, vùng
II, vùng III, vùng IV tại Phụ lục kèm theo Nghị định này.
Điều 3.
1. Doanh nghiệp
quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều 1 Nghị định này áp dụng mức lương tối thiểu
vùng quy định tại Điều 2 Nghị định này để tính đơn giá tiền lương.
Đối với doanh nghiệp quy định tại khoản
1 Điều 1 Nghị định này bảo đảm các điều kiện quy định tại Điều 4
Nghị định số 206/2004/NĐ-CP ngày 14 tháng 12 năm 2004 của Chính phủ quy định
quản lý lao động, tiền lương, thu nhập trong các công ty nhà nước thì được áp dụng
hệ số điều chỉnh tăng thêm không quá 1,34 lần so với mức lương tối thiểu chung;
trường hợp bảo đảm các điều kiện quy định tại Điều 4 Nghị định số
206/2004/NĐ-CP và có lợi nhuận kế hoạch cao hơn từ 5% trở lên so với lợi
nhuận thực hiện của năm trước liền kề thì áp dụng hệ số điều chỉnh tăng thêm tối
đa không quá 2 lần so với mức lương tối thiểu chung quy định tại Nghị định số
33/2009/NĐ-CP ngày 6 tháng 4 năm 2009 để tính đơn giá tiền lương.
2. Đối với doanh
nghiệp quy định tại khoản 3 và khoản 4 Điều 1 Nghị định này:
a. Áp dụng mức lương tối thiểu vùng
quy định tại Điều 2 Nghị định này để tính các mức lương trong thang lương, bảng
lương, các loại phụ cấp lương, tính các mức lương ghi trong hợp đồng lao động
và thực hiện các chế độ khác do doanh nghiệp xây dựng và ban hành theo thẩm quyền
do pháp luật lao động quy định;
b. Mức tiền lương thấp nhất trả cho
người lao động đã qua học nghề (kể cả lao động do doanh nghiệp tự dạy nghề) phải
cao hơn ít nhất 7% so với mức lương tối thiểu vùng quy định tại Điều 2 Nghị định
này;
c. Khuyến khích các doanh nghiệp thực
hiện mức lương tối thiểu cao hơn mức lương tối thiểu vùng quy định tại Điều 2
Nghị định này;
d. Căn cứ mức lương tối thiểu vùng
quy định tại Điều 2 Nghị định này, doanh nghiệp điều chỉnh lại tiền lương trong
hợp đồng lao động cho phù hợp.
Điều 4.
1. Mức lương
tối thiểu vùng quy định tại Điều 2 Nghị định này được điều chỉnh tùy thuộc vào
mức tăng trưởng kinh tế, chỉ số giá sinh hoạt và cung cầu lao động theo từng thời
kỳ.
2. Bộ Lao động - Thương binh và Xã
hội sau khi lấy ý kiến Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam, đại diện người sử dụng
lao động và Bộ, ngành liên quan trình Chính phủ điều chỉnh mức lương tối thiểu
vùng quy định tại Điều 2 Nghị định này.
Điều 5.
1. Nghị định
này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2010.
2. Bãi bỏ Nghị định số
110/2008/NĐ-CP ngày 10 tháng 10 năm 2008 của Chính phủ quy định mức lương tối
thiểu vùng đối với người lao động làm việc ở công ty, doanh nghiệp, hợp tác xã,
tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các tổ chức khác của Việt Nam
có thuê mướn lao động.
3. Bộ Lao động - Thương binh và Xã
hội chịu trách nhiệm hướng dẫn thi hành Nghị định này.
Điều 6. Các
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ
tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi
hành Nghị định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Các Tập đoàn kinh tế NN, Tổng công ty 91;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KGVX (5b).
|
TM.
CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
PHỤ LỤC
QUY ĐỊNH DANH MỤC CÁC ĐỊA BÀN ÁP DỤNG MỨC LƯƠNG TỐI
THIỂU VÙNG
(Ban hành kèm theo Nghị định số 97/2009/NĐ-CP ngày 30 tháng 10 năm 2009 của
Chính phủ)
1. Vùng I, gồm các địa bàn:
- Các quận thuộc thành phố Hà Nội;
- Các quận thuộc thành phố Hồ Chí
Minh;
2. Vùng II, gồm các địa bàn:
- Các huyện Gia Lâm, Đông Anh, Sóc
Sơn, Thanh Trì, Từ Liêm, Thường Tín, Hoài Đức, Đan Phượng, Thạch Thất, Quốc Oai
và thị xã Sơn Tây thuộc thành phố Hà Nội;
- Các huyện thuộc thành phố Hồ Chí
Minh;
- Các quận và các huyện Thủy
Nguyên, An Dương, An Lão thuộc thành phố Hải Phòng;
- Các quận, huyện thuộc thành phố
Đà Nẵng;
- Các quận thuộc thành phố Cần Thơ;
- Thành phố Hạ Long thuộc tỉnh Quảng
Ninh;
- Thành phố Biên Hòa, thị xã Long
Khánh và các huyện Nhơn Trạch, Long Thành, Vĩnh Cửu, Trảng Bom thuộc tỉnh Đồng
Nai;
- Thị xã Thủ Dầu Một và các huyện
Thuận An, Dĩ An, Bến Cát, Tân Uyên thuộc tỉnh Bình Dương;
- Thành phố Vũng Tàu, thị xã Bà Rịa
và huyện Tân Thành thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu.
3. Vùng III, gồm các địa bàn:
- Các thành phố trực thuộc tỉnh (trừ
các thành phố thuộc tỉnh nêu tại vùng II);
- Các huyện còn lại thuộc thành phố
Hà Nội;
- Thị xã Từ Sơn và các huyện Quế
Võ, Tiên Du, Yên Phong thuộc tỉnh Bắc Ninh;
- Các huyện Việt Yên, Yên Dũng thuộc
tỉnh Bắc Giang;
- Huyện Hoành Bồ thuộc tỉnh Quảng
Ninh;
- Thị xã Hưng Yên và các huyện Mỹ
Hào, Văn Lâm, Văn Giang, Yên Mỹ thuộc tỉnh Hưng Yên;
- Các huyện Cẩm Giàng, Nam Sách,
Chí Linh, Kim Thành, Kinh Môn, Gia Lộc, Bình Giang, Tứ Kỳ thuộc tỉnh Hải Dương.
- Thị xã Phúc Yên, huyện Bình Xuyên
thuộc tỉnh Vĩnh Phúc;
- Các huyện còn lại thuộc thành phố
Hải Phòng;
- Các thị xã Uông Bí, Cẩm Phả thuộc
tỉnh Quảng Ninh;
- Các huyện Điện Bàn, Đại Lộc thuộc
tỉnh Quảng Nam;
- Thị xã Bảo Lộc thuộc tỉnh Lâm Đồng;
- Thị xã Cam Ranh thuộc tỉnh Khánh
Hòa;
- Huyện Trảng Bàng thuộc tỉnh Tây
Ninh;
- Thị xã Đồng Xoài và các huyện
Chơn Thành, Đồng Phú thuộc tỉnh Bình Phước;
- Các huyện còn lại thuộc tỉnh Bình
Dương;
- Các huyện còn lại thuộc tỉnh Đồng
Nai;
- Thị xã Tân An và các huyện Đức
Hòa, Bến Lức, Cần Đước, Cần Giuộc thuộc tỉnh Long An;
- Các huyện thuộc thành phố Cần
Thơ;
- Các huyện Châu Đức, Long Điền, Đất
Đỏ, Xuyên Mộc thuộc tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu.
4. Vùng IV, gồm các địa bàn còn
lại.
Nghị định 97/2009/NĐ-CP quy định mức lương tối thiểu vùng đối với người lao động làm việc ở công ty, doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các tổ chức khác của Việt Nam có thuê mướn lao động
THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
97/2009/ND-CP
|
Hanoi,
October 30, 2009
|
DECREE PRESCRIBING
REGION-BASED MINIMUM WAGE LEVELS FOR LABORERS WORKING FOR VIETNAMESE COMPANIES,
ENTERPRISES, COOPERATIVES, COOPERATIVE GROUPS, FARMS, HOUSEHOLDS AND
INDIVIDUALS AND OTHER VIETNAMESE ORGANIZATIONS EMPLOYING LABORERS THE GOVERNMENT Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the June 23, 1994 Labor Code; the April 2, 2002 Law Amending and
Supplementing a Number of Articles of the Labor Code; and the June 29, 2006 Law
Amending and Supplementing a Number of Articles of the Labor Code;
Pursuant to the XII National Assembly's Resolution No. 56/2006/NQ-QH11 of June
29, 2006, on the five-year socio-economic development plan in the 2006-2010
period;
At the proposal of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs, DECREES: Article 1. To prescribe
region-based minimum wage levels to be applied to: 1. Companies which are
established and organized and operate under the State Enterprise Law. 2. One-member limited liability
companies with 100% state-owned charter capital which are organized and operate
under the Enterprise Law. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. Vietnamese cooperatives,
cooperative unions, cooperative groups, farms, households and individuals and
other Vietnamese organizations employing laborers. Companies, enterprises,
organizations and individuals specified in Clauses 1, 2. 3 and 4 of this
Article are collectively referred to as enterprises. Article 2. Region-based
minimum wage levels for payment to laborers doing simplest jobs under normal
working conditions at enterprises specified in Article 1 of this Decree shall
be applied from January 1. 2010, according to regions as follows: 1. The level of VND
980,000/month applies to enterprises operating in localities of region 1. 2. The level of VND
880,000/month applies to enterprises operating in localities of region II. 3. The level of VND
810,000/month applies to enterprises operating in localities of region III. 4. The level of VND 730,000/month
applies to enterprises operating in localities of region IV. Localities of regions I, II, Ill
and IV are specified in the Appendix to this Decree. Article 3. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Enterprises specified in Clause
1. Article 1 of this Decree which satisfy the conditions prescribed in Article
4 of the Government's Decree No. 206/2004/ND-CP of December 14, 2004. providing
for management of laborers, wages and incomes in state companies, may apply a
wage increase coefficient which must not exceed 1.34 times the common minimum
wage level; when they satisfy the conditions prescribed in Article 4 of the
Government's Decree No. 206/2004/ND-CP and have a planned profit at least 5%
higher than the profit earned in the preceding year, they may apply a wage
increase coefficient which must not exceed 2 times the common minimum wage
level specified in the Government's Decree No. 33/ 2009/ND-CP of April 6, 2009,
for determining the wage unit price. 2. For enterprises specified in
Clauses 3 and 4. Article 1 of this Decree: a/ To apply the region-based
minimum wage levels specified in Article 2 of this Decree for determining wage
levels in wage scales and tables and all kinds of wage allowances, and wage
levels specified in labor contracts, and implement other policies adopted and
issued b\ enterprises according to their competence prescribed by the labor
law: b/ The lowest wage level paid to
laborers who have received vocational training (including laborers trained by
enterprises themselves) must be at least 7% higher than the region-based
minimum wage levels specified in Article 2 of this Decree: c/ Enterprises are encouraged to
apply minimum wage levels higher than the region-based minimum wage levels
specified in Article 2 of this Decree; d/ On the basis of the
region-based minimum wage levels specified in Article 2 of this Decree,
enterprises shall adjust salaries in labor contracts accordingly. Article 4. The region-based minimum wage
levels specified in Article 2 of this Decree may be adjusted depending on the
economic growth rate, cost-of-living index and labor supply-demand in each
period. The Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs shall, after consulting the Vietnam General Labor
Confederation, representatives of employers and concerned ministries and
branches, propose the Government to adjust the region-based minimum wage levels
specified in Article 2 of this Decree. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. This Decree takes effect on
January 1, 2010. 2. To annul the Government's
Decree No. 110/2008/ND-CP of October 10, 2008, prescribing region-based minimum
wage levels for laborers working for Vietnamese companies, enterprises,
cooperatives, cooperative groups, farms, households and individuals and other
Vietnamese organizations employing laborers. 3. The Ministry of Labor. War
Invalids and Social Affairs shall guide the implementation of this Decree. Article 6. Ministers,
heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and
chairpersons of provincial-level People's Committees shall implement this
Decree. ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung APPENDIX ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Region I, covering the
following localities: - Urban districts of Hanoi; - Urban districts of Ho Chi Minh
City. 2. Region II, covering the
following localities: - Gia Lam, Dong Anh, Soc Son.
Thanh Tri, Tu Liem, Thuong Tin, Hoai Duc, Dan Phuong, Thach That and Quoc Oai
districts and Son Tay town of Hanoi; - Rural districts of Ho Chi Minh
City; - Urban districts and Thuy
Nguyen, An Duong and An Lao rural districts of Hai Phong city; - Urban and rural districts of
Da Nang city; - Urban districts of Can Tho
city; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Bien Hoa city. Long Khanh town
and Nhon Trach, Long Thanh, Vinh Cuu and Trang Bom districts of Dong Nai
province; - Thu Dau Mot town and Thuan An.
Di An. Ben Cat and Tan Uyen districts of Binh Duong province; - Vung Tau city. Ba Ria town and
Tan Thanh district of Ba Ria-Vung Tau province. 3. Region III, covering the
following localities: - Provincial cities (except the
cities of region - Remaining rural districts of
Hanoi. - Tu Son town and Que Vo. Tien
Du and Yen Phong districts of Bac Ninh province; - Viet Yen and Yen Dung
districts of Bac Giang province; - Hoanh Bo district of Quang
Ninh province; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Cam Giang, Nam Sach, Chi Linh,
Kim Thanh. Kinh Mon, Gia Loc, Binh Giang and Tu Ky districts of Hai Duong
province; - Phuc Yen town and Binh Xuyen
district of Vinh Phuc province; - Remaining rural districts of
Hai Phong city; - Uong Bi and Cam Pha towns of
Quang Ninh province; - Dien Ban and Dai Loc districts
of Quang Nam province: - Bao Loc town of Lam Dong
province; - Cam Ranh town of Khanh Hoa
province: - Trang Bang district of Tay
Ninh province: - Dong Xoai town and Chon Thanh
and Dong Phu districts of Binh Phuoc province; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Remaining rural districts of
Dong Nai province; - Tan An town and Duc Hoa. Ben
Luc. Can Duoc and Can Giuoc districts of Long An province; - Rural districts of Can Tho
city; - Chau Duc. Long Dien. Dat Do
and Xuyen Moc districts of Ba Ria-Vung Tau province. 4. Region IV, covering the
remaining localities.-
Nghị định 97/2009/NĐ-CP ngày 30/10/2009 quy định mức lương tối thiểu vùng đối với người lao động làm việc ở công ty, doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các tổ chức khác của Việt Nam có thuê mướn lao động
65.953
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|