|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
10/2000/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
18/01/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
10/2000/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 18 tháng 1 năm 2000
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 10/2000/QĐ-TTG NGÀY 18 THÁNG 01 NĂM 2000 VỀ VIỆC THÀNH LẬP
BAN QUẢN LÝ KHU CÔNG NGHỆ CAO HÒA LẠC TRỰC THUỘC BỘ KHOA HỌC, CÔNG NGHỆ VÀ MÔI
TRƯỜNG
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Nghị định số 36/CP ngày 24 tháng 4 năm 1997 của Chính phủ ban hành
Quy chế Khu công nghiệp, Khu chế xuất, Khu công nghệ cao;
Căn cứ Quyết định số 198/1998/QĐ-TTg ngày 12 tháng 10 năm 1998 về việc thành
lập Khu công nghệ cao Hòa Lạc; phê duyệt quy hoạch tổng thể và dự án đầu tư bước
1, giai đoạn I Khu công nghệ cao Hòa Lạc;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường, Bộ trưởng,
Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ và Trưởng Ban quản lý các Khu Công nghiệp
Việt Nam,
QUYẾT ĐỊNH :
Điều 1. Thành lập Ban Quản
lý Khu công nghệ cao Hòa Lạc trực thuộc Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường
trên cơ sở Ban quản lý dự án Khu công nghệ cao Hòa Lạc (cũ) để quản lý xây dựng,
phát triển Khu công nghệ cao Hòa Lạc theo đúng quy hoạch, tiến độ đã được Thủ
tướng Chính phủ phê duyệt.
Ban Quản lý Khu công nghệ cao
Hòa Lạc có tư cách pháp nhân, có con dấu hình Quốc huy; được mở tài khoản tại
Kho bạc Nhà nước và Ngân hàng.
Trong thời gian đầu, trụ sở của
Ban Quản lý Khu công nghệ cao Hòa Lạc đặt tại thành phố Hà Nội.
Điều 2.
Ban Quản lý Khu công nghệ cao Hòa Lạc thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn quản lý
Khu công nghệ cao theo quy định tại Điều 27 và Điều 50 của
Quy chế Khu công nghiệp, Khu chế xuất, Khu công nghệ cao ban hành kèm theo Nghị
định số 36/CP ngày 24 tháng 4 năm 1997 của Chính phủ
và với các nhiệm vụ, quyền hạn cụ thể sau đây:
1. Căn cứ quy hoạch tổng thể Khu
công nghệ cao Hòa Lạc đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt, lập và trình Bộ
trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường về quy hoạch chi tiết, tiến độ xây
dựng và phát triển khu công nghệ cao, bao gồm:
- Quy hoạch chi tiết các khu chức
năng;
- Quy hoạch phát triển công
trình kết cấu hạ tầng (kể cả công trình kết cấu hạ tầng ngoài Khu công nghệ cao
liên quan và khu cư trú của công nhân lao động tại Khu công nghệ cao);
- Quy hoạch lựa chọn các công
nghệ ưu tiên đầu tư vào Khu công nghệ cao;
Quản lý quy hoạch chi tiết đã được
phê duyệt.
2. Lập kế hoạch dài hạn, ngắn hạn
về đầu tư phát triển và hoạt động của Khu công nghệ cao Hòa Lạc trình Bộ trưởng
Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường quyết định hoặc trình cấp có thẩm quyền
xem xét, quyết định. Tổ chức thực hiện kế hoạch sau khi được phê duyệt.
3. Hướng dẫn lựa chọn ngành nghề
công nghiệp và công nghệ ưu tiên đầu tư vào Khu công nghệ cao Hòa Lạc phù hợp với
chiến lược phát triển khoa học và công nghệ từng thời kỳ.
4. Chủ trì hoặc phối hợp với các
cơ quan có liên quan hỗ trợ vận động đầu tư vào Khu công nghệ cao Hòa Lạc.
5. Tổ chức cấp, điều chỉnh hoặc
thu hồi giấy phép đầu tư vào Khu công nghệ cao Hòa Lạc theo ủy quyền và hướng dẫn
của Bộ Kế hoạch và Đầu tư; cấp phép xuất nhập khẩu cho các doanh nghiệp trong
Khu công nghệ cao Hòa Lạc theo ủy quyền và hướng dẫn của Bộ Thương mại.
6. Chủ trì, phối hợp với các cơ
quan liên quan trong việc quản lý sử dụng đất, giải phóng mặt bằng để thực hiện
dự án xây dựng, phát triển Khu công nghệ cao Hòa Lạc.
7. Kiểm tra, thanh tra việc thực
hiện giấy phép đầu tư, hợp đồng gia công sản phẩm, hợp đồng cung cấp dịch vụ, hợp
đồng kinh doanh, hợp đồng nghiên cứu khoa học, hợp đồng thử nghiệm và các tranh
chấp kinh tế theo yêu cầu của đương sự.
8. Phối hợp với các cơ quan quản
lý nhà nước về lao động trong việc kiểm tra, thanh tra các quy định của pháp luật
về hợp đồng lao động, thỏa ước lao động tập thể, an toàn lao động, tiền lương.
9. Quản lý hoạt động dịch vụ
trong Khu công nghệ cao Hòa Lạc.
10. Đôn đốc, kiểm tra việc xây dựng
các công trình kết cấu hạ tầng trong và ngoài Khu công nghệ cao Hòa Lạc có liên
quan để đảm bảo tiến độ và chất lượng theo đúng quy hoạch và tiến độ được duyệt.
11. Thỏa thuận với Công ty phát
triển hạ tầng Khu công nghệ cao Hòa Lạc trong việc định giá cho thuê lại đất gắn
liền với công trình kết cấu hạ tầng đã xây dựng, các loại phí dịch vụ theo đúng
chính sách và pháp luật hiện hành.
12. Chủ trì, phối hợp với các cơ
quan liên quan tổ chức việc đào tạo, bồi dưỡng chuyên môn, nghiệp vụ cho cán bộ,
công chức và người lao động làm việc trong Khu công nghệ cao Hòa Lạc.
13. Chủ trì, phối hợp với các cơ
quan nhà nước có liên quan, ủy ban nhân dân tỉnh Hà Tây và chủ đầu tư trong việc
tổ chức bảo đảm an ninh trật tự, an toàn xã hội trong quá trình xây dựng, quản
lý và khai thác các công trình trong Khu công nghệ cao Hòa Lạc.
14. Được hợp tác với các tổ chức
và cá nhân nước ngoài về các lĩnh vực liên quan đến đầu tư xây dựng và phát triển
Khu công nghệ cao Hòa Lạc theo sự phân công của Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ
và Môi trường và theo quy định của pháp luật.
15. Được mời đại diện tham dự
các cuộc họp của các cơ quan Chính phủ và ủy ban nhân dân cấp tỉnh khi bàn về
việc hình thành, xây dựng, phát triển và quản lý Khu công nghệ cao Hòa Lạc.
16. Báo cáo định kỳ và hàng năm
về các quá trình hình thành, xây dựng, phát triển, quản lý Khu công nghệ cao
Hòa Lạc về Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường, Ban Quản lý các Khu công nghiệp
Việt Nam, các cơ quan Chính phủ có liên quan và ủy ban nhân dân tỉnh Hà Tây.
17. Thực hiện một số nhiệm vụ
khác do Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường giao.
18. Quản lý về tổ chức, nhân sự,
kinh phí, cơ sở vật chất thuộc Ban Quản lý Khu công nghệ cao theo quy định của
pháp luật và sự phân cấp, ủy quyền của Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi
trường.
Điều 3.
Tổ chức bộ máy của Ban Quản lý Khu công nghệ cao Hòa Lạc gồm có:
1. Trưởng ban, một số Phó Trưởng
ban và ủy viên của Ban quản lý.
Thủ tướng Chính phủ bổ nhiệm,
Trưởng ban theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường, Bộ
trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ.
Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ
và Môi trường bổ nhiệm các Phó Trưởng ban, ủy viên Ban quản lý theo đề nghị của
Trưởng Ban Quản lý Khu công nghệ cao Hòa Lạc.
2. Tổ chức, biên chế các đơn vị
trực thuộc Ban quản lý do Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường quyết
định theo đề nghị của Trưởng Ban quản lý; biên chế Ban quản lý được xác định
theo nhiệm vụ hàng năm và được tổng hợp trong tổng biên chế của Nhà nước giao
cho Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường.
Điều 4.
Kinh phí hoạt động của Ban Quản lý Khu công nghệ cao Hòa Lạc thuộc ngân sách
Nhà nước cấp; Ban quản lý được thu và sử dụng một số phí, lệ phí trên địa bàn
theo quy định của pháp luật.Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường chủ trì phối hợp
với Bộ Tài chính xây dựng quy chế tài chính áp dụng cho Ban Quản lý Khu công
nghệ cao Hòa Lạc.
Điều 5.
Trưởng Ban Quản lý Khu công nghệ cao Hòa Lạc xây dựng Điều lệ quản lý Khu công
nghệ cao Hòa Lạc trình Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường phê duyệt.
Điều 6. Quyết định này có
hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký ban hành. Giải thể Ban quản lý dự án (PMU)
Khu công nghệ cao Hòa Lạc được thành lập tại khoản a, mục 1, Điều
4, Quyết định số 198/1998/QĐ-TTg ngày 12 tháng 10 năm 1998.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Trưởng Ban Quản lý các Khu
Công nghiệp Việt Nam, Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh Hà Tây và Trưởng Ban Quản
lý Khu công nghệ cao Hòa Lạc chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Quyết định 10/2000/QĐ-TTg thành lập Ban quản lý khu công nghệ cao Hoà Lạc trực thuộc Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
---------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------------
|
No. 10/2000/QD-TTg
|
Hanoi,
January 18, 2000
|
DECISION ON THE ESTABLISHMENT OF THE HOA LAC HI-TECH
PARK MANAGEMENT BOARD UNDER THE MINISTRY OF SCIENCE, TECHNOLOGY AND ENVIRONMENT THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on
Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 36/CP of April 24, 1997 promulgating the Regulation on Industrial
Parks, Export-Processing Zones and Hi-Tech Parks;
Pursuant to Decision No. 198/1998/QD-TTg of October 12, 1998 on the
establishment of Hoa Lac Hi-Tech Park; and approval of the master plan and the
investment project, stage 1, phase I, Hoa Lac Hi-Tech Park;
At the proposals of the Minister of Science, Technology and Environment, the
Minister-Head of the Government’s Commission for Organization and Personnel, and
the Head of the Management Board of Vietnam Industrial Parks, DECIDES: Article 1.- To establish the Hoa Lac
Hi-Tech Park Management Board under the Ministry of Science, Technology and
Environment on the basis of the former Hoa Lac Hi-Tech Park Project Management
Unit for management of the construction and development of Hoa Lac Hi-Tech Park
according to the planning and tempo already approved by the Prime Minister. The Hoa Lac Hi-Tech Park
Management Board shall have the legal person status and national emblem-shaped
seal; be entitled to open accounts at the State Treasury and banks. In the immediate future, the Hoa
Lac Hi-Tech Park Management Board shall be headquartered in Hanoi city. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. On the basis of the master
plan of Hoa Lac Hi-Tech Park already approved by the Prime Minister, to
elaborate and submit to the Minister of Science, Technology and Environment the
detailed plannings, construction tempo and plan on development of the Hi-Tech
Park, including: - Detailed planning on the
functional areas; - Planning for development of
infrastructure projects (including the relevant infrastructure projects outside
the Hi-Tech Park and the dormitory for laborers working at the Hi-Tech Park); - Planning for selection of
priority technologies for investment in the Hi-Tech Park; To manage the already approved
detailed plannings. 2. To make long-term and
short-term plans on development investment and operation of Hoa Lac Hi-Tech
Park and submit it to the Minister of Science, Technology and Environment for
decision or to the competent authorities for consideration and decision. To
organize the implementation of the plans after they are approved. 3. To guide in the selection of
industrial production and business lines and priority technologies for investment
in Hoa Lac Hi-Tech Park in compatibility with the scientific and technological
development strategies in each period. 4. To assume the prime
responsibility or coordinate with the concerned agencies in supporting the
mobilization for investment in Hoa Lac Hi-Tech Park. 5. To organize the granting,
readjustment or withdrawal of licenses for investment in Hoa Lac Hi-Tech Park
under the authorization and guidance of the Ministry of Planning and
Investment; to grant export and import permits for the enterprises in Hoa Lac
Hi-Tech Park under the authorization and guidance of the Ministry of Trade. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 7. To examine and inspect the
implementation of investment licenses, products-processing contracts,
services-providing contracts, business contracts, scientific research
contracts, experiments contracts and economic disputes at the request of the
involved parties. 8. To coordinate with the State
bodies in charge of labor management in the examination and inspection of the
law provisions on labor contracts, collective labor agreements, labor safety
and wages. 9. To manage services activities
in Hoa Lac Hi-Tech Park. 10. To urge and inspect the
construction of relevant infrastructure works inside and outside Hoa Lac
Hi-Tech Park so as to ensure that tempo and quality are in line with the
approved plannings and tempo. 11. To consult with
Infrastructure Development Company of Hoa Lac Hi-Tech Park in the
determi-nation of prices for sub-lease of land attached with the already built
infrastructure works, and service fees according to current policies and laws. 12. To assume the prime
responsibility and coordinate with the concerned agencies in organizing
professional training and fostering courses for officials, public servants and
laborers working in Hoa Lac Hi-Tech Park. 13. To assume the prime
responsibility and coordinate with the concerned State agencies, the People�s Committee of Ha
Tay province and the investors in ensuring social security, order and safety in
the course of construction, management and exploitation of the works in Hoa Lac
Hi-Tech Park. 14. To be entitled to cooperate
with foreign organizations and individuals in the fields related to the
investment in the construction and development of Hoa Lac Hi-Tech Park as
assigned by the Minister of Science, Technology and Environment and according
to the provisions of law. 15. To be entitled to invite
representatives to attend the meetings of the Government’s agencies and the provincial People’s Committees for
discussing the formulation, construction, development and management of Hoa Lac
Hi-Tech Park. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 17. To perform a number of other
tasks assigned by the Minister of Science, Technology and Environment. 18. To manage the organization,
personnel, fundings and material bases of the Hi-Tech Park Management Board
according to law provisions and the assignment and authorization of the
Minister of Science, Technology and Environment. Article 3.- The organizational
structure of the Hoa Lac Hi-Tech Park Management Board shall consist of: 1. The head, a number of
deputy-heads and members. The Prime Minister shall appoint
the Head of the Management Board at the proposals of the Minister of Science,
Technology and Environment and the Minister-Head of the Government’s Commission for
Organization and Personnel. The Minister of Science,
Technology and Environment shall appoint the deputy-heads and members of the
Management Board at the proposal of the Head of the Hoa Lac Hi-Tech Park
Management Board. 2. The organization and staff of
the units attached to the Management Board shall be decided by the Minister of
Science, Technology and Environment at the proposal of the Management Board’s Head; the staff of
the Management Board shall be determined according to annual tasks and included
in the total staff assigned to the Ministry of Science, Technology and
Environment by the State. Article 4.- Funding for operation
of the Hoa Lac Hi-Tech Park Management Board shall be allocated by the State
budget; the Management Board shall be entitled to collect and use a number of
charges and fees in the localities as prescribed by law. The Ministry of Science,
Technology and Environment shall assume the prime responsibility and coordinate
with the Ministry of Finance in elaborating financial regulation applicable to
the Hoa Lac Hi-Tech Park Management Board. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 6.- This Decision takes
effect 15 days after its signing for promulgation. To dissolve the Hoa Lac
Hi-Tech Park Project Management Unit (PMU) established according to Clause a,
Item 1, Article 4 of Decision No. 198/1998/QD-TTg of October 12, 1998. The ministers, the heads of the
ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the
Government, the Head of the Management Board of Vietnam Industrial Parks, the
President of the People’s
Committee of Ha Tay province and the Head of the Hoa Lac Hi-Tech Park
Management Board shall have to implement this Decision. THE PRIME MINISTER
Phan Van Khai
Quyết định 10/2000/QĐ-TTg ngày 18/01/2000 thành lập Ban quản lý khu công nghệ cao Hoà Lạc trực thuộc Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường do Thủ tướng Chính phủ ban hành
5.951
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|