|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Quyết định 108/2007/QĐ-BTC quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp giấy chứng nhận quyền xuất khẩu, nhập khẩu áp dụng đối với thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu:
|
108/2007/QĐ-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
26/12/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI
CHÍNH
*****
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc
lập - Tự do - Hạnh phúc
*******
|
Số:
108/2007/QĐ-BTC
|
Hà Nội,
ngày 26 tháng 12 năm 2007
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ
VIỆC QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG LỆ PHÍ CẤP GIẤY CHỨNG
NHẬN QUYỀN XUẤT KHẨU, NHẬP KHẨU ÁP DỤNG ĐỐI VỚI THƯƠNG NHÂN NƯỚC NGOÀI KHÔNG CÓ
HIỆN DIỆN TẠI VIỆT NAM
BỘ
TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày
03 tháng 06 năm 2002 của Chính phủ quy định chi tiết Pháp lệnh phí và lệ phí;
Nghị định số 24/2006/NĐ-CP ngày 06 tháng 03 năm 2006 sửa đổi, bổ sung một số điều
của Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 của Chính phủ quy định chi tiết
Pháp lệnh phí và lệ phí;
Căn cứ
Nghị định số 90/2007/NĐ-CP ngày 31 tháng 05 năm 2007 của Chính phủ quy định về
quyền xuất khẩu, quyền nhập khẩu của thương nhân nước ngoài không có hiện diện
tại Việt nam;
Căn cứ
Nghị định số 77/2003/NĐ-CP ngày 01 tháng 07 năm 2003 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Sau
khi có ý kiến của Bộ Công Thương tại Công văn số 1233/BCT-XNK ngày 19/9/2007 về
việc thu lệ phí cấp giấy chứng nhận quyền xuất khẩu, nhập khẩu cho thương nhân
nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam;
Theo đề
nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách Thuế,
QUYẾT
ĐỊNH:
Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Biểu mức thu lệ phí cấp giấy
chứng nhận quyền xuất khẩu, nhập khẩu áp dụng đối với thương nhân nước ngoài
không có hiện diện tại Việt Nam theo quy định tại Điều 2 của Quyết định này.
Điều 2. Đối tượng nộp lệ phí được quy định cụ thể tại Biểu mức thu lệ
phí là các thương nhân nước ngoài (được thành lập, đăng ký kinh doanh theo quy
định của pháp luật nước ngoài hoặc được pháp luật nước ngoài công nhận) không
có hiện diện tại Việt Nam thuộc các nước, vùng lãnh thổ là thành viên của Tổ chức
Thương mại Thế giới và các nước, vùng lãnh thổ có thỏa thuận song phương với Việt
Nam về nội dung này, khi đăng ký và được cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam quy
định tại Điều 3 của Quyết định này cấp giấy chứng nhận quyền xuất khẩu, nhập khẩu
cho thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam.
Điều 3. Cơ quan thu lệ phí là Bộ Công Thương và các cơ quan nhà nước
có thẩm quyền được Bộ trưởng Bộ Công Thương uỷ quyền thực hiện việc cấp giấy chứng
nhận quyền xuất khẩu, nhập khẩu cho thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại
Việt Nam và thu lệ phí (gọi chung là cơ quan thu lệ phí).
Điều 4. Lệ phí cấp giấy chứng nhận quyền xuất khẩu, nhập khẩu áp dụng
đối với thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam được quản lý, sử
dụng như sau: Cơ quan thu lệ phí được để lại 100% (một trăm phần trăm) số tiền
thu lệ phí để bù đắp một phần chi phí cho công tác tổ chức thu lệ phí, theo các
nội dung như sau:
1. Chi phí chi trả tiền công thuê
chuyên gia tại Việt Nam và nước ngoài thẩm định, xác minh nhân thân và các
thông tin khác liên quan đến hồ sơ đề nghị cấp Giấy chứng nhận đăng ký quyền xuất
khẩu, quyền nhập khẩu của thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt
nam; chi tiền công dịch vụ thông tin tuyên truyền, phổ biến, hướng dẫn thủ tục
đăng ký quyền xuất khẩu, quyền nhập khẩu của thương nhân nước ngoài không có hiện
diện tại Việt nam ở trong nước và nước ngoài;
2. Chi phí phục vụ trực tiếp cho việc
thực hiện công việc, dịch vụ thu lệ phí gồm: Chi mua văn phòng phẩm, in ấn Giấy
chứng nhận đăng ký quyền kinh doanh xuất nhập khẩu, chi trả tiền cước điện thoại,
điện tín, thư từ giao dịch;
3. Chi sửa chữa thường xuyên, sửa chữa
lớn tài sản, máy móc, thiết bị phục vụ trực tiếp cho thực hiện công việc thu lệ
phí.
Điều 5.
1. Quyết định
này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
2. Các nội dung khác liên quan đến việc
thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp giấy chứng nhận quyền xuất khẩu, nhập
khẩu áp dụng đối với thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam
không đề cập tại Quyết định này được thực hiện theo hướng dẫn tại Thông tư số
63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định
pháp luật về phí, lệ phí và Thông tư số 45/2006/TT-BTC ngày 25/5/2006 của Bộ
Tài chính sửa đổi, bổ sung Thông tư số 63/2002/TT-BTC.
Điều 6. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề nghị các tổ
chức, cá nhân phản ánh về Bộ Tài chính để nghiên cứu, hướng dẫn, bổ sung./.
Nơi nhận:
-
Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn
phòng Quốc hội;
-
Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện
kiểm sát nhân dân Tối cao;
-
Toà án nhân dân Tối cao;
- Kiểm
toán nhà nước;
-
Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ
quan Trung ương của các đoàn thể;
- Uỷ
ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc Nhà nước các tỉnh, TP trực thuộc
TW;
-
Công báo;
-
Website Chính phủ;
- Cục
Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
-
Website Bé Tµi chÝnh;
-
Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
-
Lưu: VT, Vụ CST (CST3).
|
KT. BỘ
TRƯỞNG
THỨ
TRƯỞNG
Trương
Chí Trung
|
BIỂU MỨC THU LỆ PHÍ
CẤP
GIẤY CHỨNG NHẬN QUYỀN XUẤT KHẨU, NHẬP KHẨU ÁP DỤNG ĐỐI VỚI THƯƠNG NHÂN NƯỚC
NGOÀI KHÔNG CÓ HIỆN DIỆN TẠI VIỆT NAM
(Ban
hành kèm theo Quyết định số 108/2007/QĐ-BTC ngày 26/12/2007 của Bộ trưởng Bộ
Tài chính)
STT
|
Loại dịch
vụ
|
Đơn vị
tính
|
Mức thu
|
1
|
Cấp mới Giấy chứng nhận
|
triệu đồng/giấy
|
6
|
2
|
Cấp lại Giấy chứng nhận
|
triệu đồng/giấy
|
3
|
3
|
Sửa đổi, bổ sung Giấy chứng nhận
|
triệu đồng/giấy
|
3
|
4
|
Gia hạn Giấy chứng nhận
|
triệu đồng/giấy
|
3
|
Quyết định 108/2007/QĐ-BTC quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp giấy chứng nhận quyền xuất khẩu, nhập khẩu áp dụng đối với thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
108/2007/QD-BTC
|
Hanoi, December 26, 2007
|
DECISION PROVIDING FOR FEE RATES AND THE COLLECTION, REMITTANCE,
MANAGEMENT AND USE OF FEES FOR THE GRANT OF CERTIFICATES OF IMPORT RIGHT AND
EXPORT RIGHT TO FOREIGN TRADERS WITHOUT PRESENCE IN VIETNAM THE MINISTER OF FINANCE Pursuant to the Government’s Decree
No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002, detailing the Ordinance on Charges and Fees; Decree No. 24/2006/ND-CP of March 6,
2006, amending and supplementing a number of articles of the Government’s
Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002, detailing the Ordinance on Charges
and Fees;
Pursuant to the Government’s Decree No. 90/2007/ND-CP of May 31, 2007,
providing for the import right and export right of foreign traders without
presence in Vietnam;
Pursuant to the Government’s Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003, defining
the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Finance;
In furtherance of the Industry and Trade Ministry’s opinions in Official Letter
No. 1233/BCT-XNK of September 19, 2007, on collection of fees for the grant of
certificates of import right and export right to foreign traders without
presence in Vietnam;
At the proposal of the director of the Tax Policy Department, DECIDES: Article 1.- To promulgate together with this Decision the
Table of fee rates for the grant of certificates of import right and export
right to foreign traders without presence in Vietnam as defined in Article 2 of
this Decision. Article 2.- Payers of fees specified in the Table of fee
rates are foreign traders (established and making business registration
according to or recognized by the law of
a foreign country) without presence in Vietnam who are from countries or
territories being members of the World Trade Organization or having bilateral
agreements with Vietnam on this issue,
when they register and are granted, by competent Vietnamese agencies defined in
Article 3 of this Decision, certificates of import right and export right of
foreign traders without presence in Vietnam. Article 3.- Fee-collecting agencies are the Ministry of Industry
and Trade and competent state agencies authorized by the Minister of Industry
and Trade to grant certificates of import right and export right to foreign
traders without presence in Vietnam and to collect fees (referred to as
fee-collecting agencies). Article 4.- Fees for the grant of certificates of import
right and export right to foreign traders without presence in Vietnam shall be
managed and used as follows: Fee-collecting agencies may retain 100% (one
hundred percent) of collected fee amounts to cover partly the following
expenses for fee collection: .................................................. .................................................. .................................................. Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Quyết định 108/2007/QĐ-BTC quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp giấy chứng nhận quyền xuất khẩu, nhập khẩu áp dụng đối với thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
4.597
|
CÁC NỘI DUNG SỬA ĐỔI,
HƯỚNG DẪN
NỘI DUNG
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung thay
thế tương ứng;
<Nội dung> =
Không có nội dung thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Không có
nội dung bị thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P.6, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
- TẢI ỨNG DỤNG TRÊN ĐIỆN THOẠI
-

-

|
|
TP. HCM, ngày 31/03 /2020
Thưa Quý khách,
Covid 19 làm nhiều vấn đề pháp lý phát sinh, nhiều rủi ro pháp lý xuất hiện. Do vậy, thời gian này và sắp tới Quý khách cần dùng THƯ VIỆN PHÁP LUẬT nhiều hơn.
Là sản phẩm online, nên 220 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc tại nhà ngay từ đầu tháng 3.
Chúng tôi tin chắc dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
Với sứ mệnh giúp quý khách loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT cam kết với 2,2 triệu khách hàng của mình:
1. Cung cấp dịch vụ tốt, cập nhật văn bản luật nhanh;
2. Hỗ trợ pháp lý ngay, và là những trợ lý pháp lý mẫn cán;
3. Chăm sóc và giải quyết vấn đề của khách hàng tận tâm;
4. Thanh toán trực tuyến bằng nhiều công cụ thanh toán;
5. Hợp đồng, phiếu chuyển giao, hóa đơn,…đều có thể thực hiện online;
6. Trường hợp khách không thực hiện online, thì tại Hà Nội, TP. HCM chúng tôi có nhân viên giao nhận an toàn, và tại các tỉnh thì có nhân viên bưu điện thực hiện giao nhận;
THƯ VIỆN PHÁP
LUẬT luôn là:
Chỗ dựa pháp lý;
Dịch vụ loại rủi ro pháp lý;
Công cụ nắm cơ hội làm giàu;
Chúc Quý khách mạnh khỏe, vui vẻ và “…loại
rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” !

Xin chân thành cảm ơn Thành viên đã sử dụng www.ThuVienPhapLuat.vn
|
|