|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
05/2007/QĐ-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
15/01/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
05/2007/QĐ-BTC
|
Hà
Nội, ngày 15 tháng 01 năm 2007
|
QUYẾT
ĐỊNH
SỐ 05/2007/QĐ-BTC CỦA BỘ TÀI CHÍNH VỀ VIỆC SỬA ĐỔI MỨC THUẾ
TUYỆT ĐỐI THUẾ NHẬP KHẨU XE Ô TÔ ĐÃ QUA SỬ DỤNG NHẬP KHẨU
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Luật Thuế xuất
khẩu, thuế nhập khẩu số: 45/2005/QH11 ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Nghị định số: 77/2003/NĐ-CP ngày 01/7/2003 của Chính phủ
quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số: 149/2005/NĐ-CP ngày 08 tháng 12 năm 2005 của
Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu;
Căn cứ Nghị định số: 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 1 năm 2006 của
Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng
hoá quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hoá với
nước ngoài;
Căn cứ điều 2 quyết định số: 69/2006/QĐ-TTg ngày 28/3/2006 của Thủ tướng Chính
phủ quy định thẩm quyền điều chỉnh mức thuế tuyệt đối;
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1.
Sửa đổi mức thuế nhập khẩu tuyệt đối áp dụng đối với mặt
hàng xe ô tô chở từ 15 người trở xuống đã qua sử dụng, kể cả lái xe quy định tại
quyết định số: 69/2006/QĐ-TTg ngày 28/3/2006 của Thủ tướng Chính phủ thành mức
thuế nhập khẩu tuyệt đối mới, cụ thể như sau:
Mô
tả mặt hàng
|
Thuộc
nhóm mã số trong Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi
|
Đơn
vị tính
|
Mức
thuế(USD)
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
(4)
|
1. Xe chở không quá 5 người, kể
cả lái xe, có dung tích xi lanh:
|
|
|
|
- Từ 1.000cc đến dưới 1.500cc
|
8703
|
Chiếc
|
6.300,00
|
- Từ 1.500cc đến 2.000cc
|
8703
|
Chiếc
|
8.500,00
|
- Trên 2.000cc đến dưới
2.500cc
|
8703
|
Chiếc
|
12.000,00
|
- Từ 2.500cc đến 3.000cc
|
8703
|
chiếc
|
15.000,00
|
- Trên 5.000cc
|
8703
|
Chiếc
|
26.250,00
|
2. Xe chở từ 6 người đến 9 người,
kể cả lái xe, có dung tích xi lanh:
|
|
|
|
- Từ 2.000cc trở xuống
|
8703
|
Chiếc
|
7.650,00
|
- Trên 2.000cc đến 3.000cc
|
8703
|
Chiếc
|
11.200,00
|
3. Xe chở từ 10 người đến 15 người,
kể cả lái xe, có dung tích xi lanh:
|
|
|
|
- Từ 2.000cc trở xuống
|
8702
|
Chiếc
|
6.800,00
|
- Trên 2.000cc đến 3.000cc
|
8702
|
Chiếc
|
9.600,00
|
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành và áp dụng
cho các tờ khai hàng hóa nhập khẩu đăng ký với cơ quan Hải quan sau 15 ngày kể
từ ngày đăng công báo. Các mức thuế nhập khẩu tuyệt đối không sửa đổi tại quyết
định này vẫn thực hiện theo quyết định số: 69/2006/QĐ-TTg ngày 28/3/2006 của Thủ
tướng Chính phủ./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng và các phó Thủ tướng;
- Văn phòng Chính phủ;
- Văn phòng TW Đảng;
- VP Quốc hội, VP Chủ tịch nước;
- Viện kiểm sát NDTC, Toà án nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp), Công báo;
- Cục Hải quan các tỉnh, liên tỉnh, thành phố;
- Các đơn vị thuộc và trực thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, TCHQ(3).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trương Chí Trung
|
Quyết định 05/2007/QĐ-BTC sửa đổi mức thuế tuyệt đối thuế nhập khẩu xe ô tô đã qua sử dụng nhập khẩu do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No: 05/2007/QD-BTC
|
Hanoi, January 15, 2007
|
DECISION AMENDING SPECIFIC IMPORT TAX
RATES FOR USED CARS THE
MINISTER OF FINANCE Pursuant to June 14,
2005 Law No. 45/2005/QH11 on Import Tax and Export Tax;
Pursuant to the Government's Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003, defining
the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Finance;
Pursuant to the Government's Decree No. 149/2005/ND-CP of December 8, 2005,
detailing the implementation of the Import Tax and Export Tax Law;
Pursuant to the Government's Decree No. 12/2006/ND-CP of January 23, 2006,
detailing the implementation of the Commercial Law regarding international
goods sale and purchase and goods sale, purchase, processing and transit agency
activities with foreign countries;
Pursuant to Article 2 of Decision No. 69/2006/QD-TTg of March 28, 2006,
defining the competence to amend specific tax rates;
At the proposal of the General Director of Customs; DECIDES: Article 1.- To amend the specific
import tax rates for used cars for transport of not more than 15 persons,
including the driver, specified in Decision No. 69/2006/QD-TTg of March 28,
2006, into the following new ones: Description Under Preferential Import Tariffs' headings ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Tax rate (USD) 1. Cars for transport
of not more than 5 persons, including the driver, of a cylinder capacity of: - Between 1,000 cc and
under 1,500 cc 8703 Car 6,300.00 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 8703 Car 8,500.00 - Between above 2,000
cc and under 2,500 cc 8703 Car 12,000.00 - Between 2,500 cc and
3,000 cc 8703 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 15,000.00 - Above 5,000 cc 8703 Car 26,250.00 2. Cars for transport
of between 6 and 9 persons, including the driver, of a cylinder capacity of: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 8703 Car 7,650.00 - Between above 2,000
cc and 3,000 cc 8703 Car 11,200.00 3. Cars for transport
of between 10 and 15 persons, including the driver, of a cylinder capacity of: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - 2,000 cc or less 8702 Car 6,800.00 - Between above 2,000
cc and 3,000 cc 8702 Car 9,600.00 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. VICE THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Truong Chi Trung
Quyết định 05/2007/QĐ-BTC ngày 15/01/2007 sửa đổi mức thuế tuyệt đối thuế nhập khẩu xe ô tô đã qua sử dụng nhập khẩu do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
6.030
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|