THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
149/2005/ND-CP
|
Hanoi,
December 8, 2005
|
THE GOVERNMENT
Pursuant to the December 25, 2001 Law on
Organization of the Government;
Pursuant to Law No. 45/2005/QH11 of June 14, 2005, on Import Tax and Export
Tax;
Pursuant to the Customs Law No. 29/2001/QH10 of June 29, 2001, and Law No.
42/2005/QH 11 of June 14, 2005, Amending and Supplementing a Number of Articles
of the Customs Law;
At the proposal of the Minister of Finance,
DECREES:
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1.- Tax-liable
objects
Except for goods defined in Article 2 of this
Decree, goods in the following cases shall be liable to import tax or export
tax:
1. Goods imported or exported through Vietnam’s
border-gates or borders, including goods imported or exported through land or
riverway border-gates, seaport, airports, transnational railway stations,
international post offices or other customs clearance venues set up under
decisions of competent state agencies.
2. Goods brought from the domestic market into
non-tariff zones or from non-tariff zones into the domestic market.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
3. Other sold, purchased and exchanged goods
which are considered imported or exported goods.
Article 2.- Objects not
liable to tax
Goods in the following cases shall not be liable
to import tax or export tax:
1. Goods transited through Vietnam’s
border-gates or borders according to the provisions of law.
2. Humanitarian goods, non-refundable goods of
foreign governments, United Nations organizations, inter-governmental
organizations, international organizations, foreign non-governmental
organizations (NGOs), foreign economic organizations, or foreigners for Vietnam
and vice versa for socio-economic development or other humanitarian purposes
under official documents between the two parties approved by competent
authorities; humanitarian aid and emergency relief to remedy consequences of
wars, natural disasters and epidemics.
3. Goods exported from non-tariff zones to
foreign countries; goods imported from foreign countries into non-tariff zones
for use in non-tariff zones only; goods transported from one non-tariff zone to
another;
4. Goods being petroleum volumes paid to the
State as natural resource tax when exported.
Article 3.- Taxpayers;
subjects authorized to pay tax, guaranteeing tax payment, and paying tax for
others
1. Taxpayers specified in Article 4 of the
Import Tax and Export Tax Law include:
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
b/ Organizations undertaking the consignment of
goods import and export;
c/ Individuals carrying imported goods or
exported goods upon their entry or exit, or sending or receiving goods through
Vietnam’s border-gates or border.
2. Subjects authorized pay tax, guaranteeing tax
payment or paying tax for others include:
a/ Customs procedure clearance agents, if
authorized by taxpayers to pay import tax or export tax;
b/ Enterprises providing international postal
services or express mail services, if paying tax on behalf of taxpayers;
c/ Credit institutions or other organizations
operating under the Law on Credit Institutions, if guaranteeing tax payment or
paying tax on behalf of taxpayers according to the provisions of Article 14 of
this Decree.
Article 4.- Application
of treaties
In cases where treaties to which the Socialist
Republic of Vietnam is a contracting party contain provisions on import tax and
export tax different from those of this Decree, the provisions of such treaties
shall apply.
Article 5.- Tax on goods
sold, purchased or exchanged by border residents
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Chapter II
TAX BASES AND TARIFFS
Article 6.- Tax bases
1. For goods items subject to tax rates
expressed as a percentage (%), tax bases are:
a/ The actually imported or exported quantity of
each goods item, indicated in the customs declaration;
b/ The tax calculation price of each goods item;
c/ The tax rate applicable to each goods item.
2. For goods items subject to absolute tax, tax
bases are:
a/ The actually imported or exported quantity of
each goods item, indicated in the customs declaration;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 7.- Prices and
exchange rates used for tax calculation
1. For exported goods, tax calculation prices
are the contractual sale prices at the border-gates of exportation (FOB
prices), excluding freights (F) and insurance (I), determined according to the
provisions of law on customs valuation of exports.
2. For imported goods, tax calculation prices
are the actually paid prices at the first border-gate of importation under
contracts, determined according to the provisions of law on customs valuation
of imports.
3. Exchange rates between Vietnamese dong and
foreign currencies used for determination of tax calculation prices are average
exchange rates on the inter-bank foreign exchange market publicized by the
Vietnam State Bank at the time of tax calculation and published on the
"Nhan Dan" daily and the website of the Vietnam State Bank; for days
when the "Nhan Dan" daily is not published or the website is not
updated or when foreign exchange rates are not published therein, the foreign
exchange rate used for tax calculation shall be the exchange rate of the
preceding day.
For foreign currencies of which the average
exchange rates on the inter-bank foreign exchange market are not yet publicized
by the Vietnam State Bank, the exchange rates shall be determined according to
the cross-reference rate between the exchange rate between US dollar (USD) and
Vietnam dong (VND) and the exchange rate between US dollar and such a foreign
currency, publicized by the Vietnam State Bank at the time of tax calculation.
Article 8.- Tax payment
currency
Import tax and export tax shall be paid in
Vietnam dong. Where tax is paid in foreign currencies, taxpayers must pay tax
in freely convertible ones. The conversion of foreign currencies into Vietnam
dong shall be made at the average exchange rates on the inter-bank foreign
exchange market announced by the Vietnam State Bank at the time of tax
calculation.
Article 9.- Tax rates
1. Tax rates applicable to exports shall be
specified for each goods item in the Export Tariff.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
a/ Preferential tax rates shall apply to
imported goods originating from countries, groups of countries or territories
which sanction most favored nation treatment in their trade relations with
Vietnam. Preferential tax rates shall be specified for each goods item in the
Preferential Import Tariff;
b/ Special preferential tax rates shall apply to
imported goods originating from countries, groups of countries or territories
which sanction most favored nation treatment in their trade relations with
Vietnam under the regime of free trade areas or tariff alliance in order to
facilitate border commercial exchange, and other cases of special preferential
treatment;
Conditions for application of special
preferential tax rates:
- Being goods items which are specified in
agreements signed between Vietnam and countries, groups of countries or
territories on the implementation of special tax preferences and meet all
conditions stated in such agreements.
- Being goods originating from countries, groups
of countries or territories with which Vietnam has reached agreements on
special tax preferences.
c/ Ordinary tax rates shall apply to imported
goods originating from countries, groups of countries or territories which do
not sanction most favored nation treatment or grant special import tax
preferences to Vietnam.
Ordinary tax rates shall be equal to 150% of
preferential tax rates applicable to the same goods items specified in the
Preferential Import Tariff.
Article 10.- Taxation
measures for safeguard, anti-dumping, anti-subsidy and anti-discrimination in
the import of goods
Apart from being subject to tax according to the
provisions of Clause 2, Article 9 of this Decree, goods excessively imported
into Vietnam, subsidized imports, imports dumped into Vietnam, and goods
imported from places practicing discrimination against exports of Vietnam shall
also be subject to one of the following taxation measures:
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. The anti-dumping tax, for imports dumped into
Vietnam according to the provisions of the Ordinance on Anti-Dumping of Imports
into Vietnam;
3. The anti-subsidy tax, for subsidized goods
imported into Vietnam according to the provisions of the Ordinance on
Anti-Subsidy of Imports into Vietnam;
4. The anti-discrimination tax, for goods
imported into Vietnam from countries, groups of countries or territories which
practice import tax discrimination or apply other discriminatory measures,
according to the provisions of law on most favored nation treatment and
national treatment in international trade.
Article 11.- Competence
and procedures for the determination of export tax rates, import tax rates,
absolute tax and taxation measures against discrimination in the import of
goods
1. The Ministry of Finance shall set the
following tax rates:
a/ Preferential export tax rates and import tax
rates of each goods item on the basis of the following principles and
procedures:
Principles:
- Being compatible with the list of tax-liable
commodity groups and falling within the tax rate brackets promulgated by the
National Assembly Standing Committee;
- Contributing to ensuring state budget revenues
and stabilizing the market;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Procedures:
- On the basis of the aforesaid principles,
state policies on goods import and export in each period, orientations for
development of production industries, price fluctuations in the market in each
period, and proposals of organizations and individuals, the Ministry of Finance
shall consult with ministries and commodity line associations to promulgate
decisions on preferential export tax rates and import tax rates;
- Where opinions of ministries and commodity
line associations are still divergent on the tax rates applicable to some goods
items, the Ministry of Finance shall report thereon to the Prime Minister
before promulgating decisions on preferential export tax rates and import tax
rates.
b/ Special preferential import tax rates
according to the following procedures: On the basis of agreements on special
tax preferences for imported goods already committed by Vietnam, the Ministry
of Finance shall, after consulting with ministries and commodity line
associations, issue decisions on special preferential import tax rates.
2. The Ministry of Finance shall assume the
prime responsibility for, and coordinate with concerned agencies in, proposing
the Prime Minister to decide on the application of the absolute tax and the
anti-discrimination tax in case of necessity.
Chapter III
TAX DECLARATION AND
PAYMENT
Article 12.-
Responsibilities of taxpayers
Payers of import tax or export tax shall have to
fully, accurately and transparently declare tax and bear responsibility before
law for their declared contents, submit customs declarations to customs
agencies, and calculate and pay tax according to the provisions of this Decree
and the provisions of law on customs procedures, customs inspection and
supervision.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
The time for calculating import tax and export tax
shall be the time when taxpayers register customs declarations with customs
offices.
Import tax and export tax shall be calculated on
the basis of tax rates, tax calculation prices and tax calculation exchange
rates at the time of tax calculation.
Article 14.- Time
limits for tax payment
1. The time limit for payment of export tax is
30 (thirty) days as from the date taxpayers register customs declarations.
2. Time limits for payment of import tax
applicable to taxpayers having well observed tax laws
Taxpayers having well observed tax laws are
those that have conducted import or export activities for at least 365 (three
hundred and sixty five) days, counting to the date of registration of customs
declarations for goods lots for which import procedures are being carried out
without committing acts of trade frauds or tax evasion and owing overdue tax or
fine debts, and well observed the financial reporting regime provided for by
law. The time limits for them to pay import tax shall be as follows:
a/ For supplies and raw materials imported for
the production of goods for export, the time limit for tax payment shall be 275
(two hundred and seventy five) days, counting from the date taxpayers register
customs declarations;
In special cases where the production cycle as
well as the cycle for supplies and raw material stocking is prolonged, the time
limit for tax payment shall be considered for extension so as to suit these
cycles. The Ministry of Finance shall assume the prime responsibility for, and
coordinate with concerned agencies in, making specific decisions thereon.
b/ For goods temporarily imported for re-export
or temporarily exported for re-import, the time limit for tax payment shall be
15 (fifteen) days as from the deadline for temporary import for re-export or
temporary export for re-import (also applicable to cases of extension);
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
3. Time limits for payment of import tax
applicable to taxpayers failing to well observe tax laws:
a/ If taxpayers have their payable tax amounts
guaranteed by credit institutions or other organizations operating under the
Law on Credit Institutions, the time limit for tax payment shall coincide with
the guarantee duration, which, however, must not exceed the time limit defined
in Clause 2 of this Article. Past the guarantee duration (where the guarantee
duration is shorter than the tax payment time limit) or the tax payment time
limit (where the guarantee duration is equal to, or longer than, the tax
payment time limit), if taxpayers still fail to pay tax, the guaranteeing
organizations shall have to pay tax amounts and fines for delayed payment (if
any) on behalf of taxpayers. The duration of delayed payment shall be counted
from the expiry date of the guarantee duration or the tax payment time limit.
b/ If taxpayers do not have their payable tax
amounts guaranteed by credit institutions or other organizations operating
under the Law on Credit Institutions, they must fully pay tax before receiving
goods.
4. For imported consumer goods, tax must be
fully paid before receipt of goods. Where the payable tax amounts are
guaranteed, the time limit for tax payment shall coincide with the guarantee
duration, which, however, must not exceed 30 (thirty) days after taxpayers
register customs declarations. Past the guarantee duration, if taxpayers still
fail to pay tax, the guaranteeing organizations shall have to pay tax amounts
and fines for late payment (if any) on behalf of taxpayers. The duration of
late payment shall be counted from the date of expiration of the guarantee
duration.
The Ministry of Trade shall issue a list of
consumer goods, serving as a basis for the implementation of the provisions of
this Point.
Article 15.- Tax
declaration and payment according to single customs declarations
For imported goods or exported goods for which a
single customs declaration is registered for several importations or
exportations, import tax or export tax shall be calculated at the tax rates,
tax calculation prices and exchange rates used for determination of tax
calculation prices for each importation or exportation on the basis of the
actually imported or exported quantity of each goods item. The time limit for
tax payment for each importation or exportation shall comply with the
provisions of Article 14 of this Decree.
Chapter IV
TAX EXEMPTION,
CONSIDERATION FOR TAX EXEMPTION, TAX REDUCTION, TAX REFUND AND COLLECTION OF
TAX ARREARS
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Imported goods or exported goods shall be exempt
from import tax or export tax in the following cases:
1. Goods temporarily imported for re-export or
temporarily exported for re-import for participation in trade fairs,
exhibitions or display; machinery, equipment and professional instruments
temporarily imported for re-export or temporarily exported for re-import in
service of work within a certain period of time.
After the end of trade fairs, exhibitions or
goods display or after the completion of work according to the provisions of
law, temporarily exported goods must be re-imported into Vietnam and
temporarily imported goods must be re-exported abroad.
2. Movable assets brought into or out of Vietnam
by Vietnamese or foreign organizations or individuals within set limits,
including:
a/ Movable assets brought into Vietnam by
organizations or individuals that are permitted to reside or work in Vietnam or
brought to foreign countries upon the expiration of their residence or working
duration in Vietnam;
b/ Movable assets brought to foreign countries
by Vietnamese organizations and individuals for business and working purposes
and re-imported into Vietnam upon the expiration of their business or working
duration;
c/ Movable assets brought into Vietnam by
overseas Vietnamese families or individuals that are permitted to settle in
Vietnam or brought to foreign countries by Vietnamese families or individuals
that are permitted to settle abroad; movable assets brought into Vietnam by
foreigners who are permitted to settle in Vietnam or brought to foreign
countries when they are permitted to settle in foreign countries.
3. Imported goods and exported goods of foreign
organizations or individuals entitled to diplomatic privileges or immunities in
Vietnam;
4. Goods imported for processing for foreign
partners shall be exempt from import tax and processed products exported to
foreign parties shall be exempt from export tax. Goods exported to foreign
countries for processing for Vietnamese parties shall be exempt from export tax
and when processed products are re-imported, they shall exempt from import tax
on the value of goods exported to foreign countries for processing under
contracts.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
6. Goods imported to create fixed assets of
projects entitled to investment encouragement specified in Appendix I or Appendix
II to this Decree, investment projects funded with official development
assistance (ODA) sources, which are exempted from import tax, including:
a/ Equipment and machinery;
b/ Special-use means of transport included in
technological lines, which are certified by the Ministry of Science and
Technology; worker-transporting vehicles, including cars of 24 seats or more
and waterway vehicles;
c/ Components, details, knocked down parts,
spare parts, fittings, molds and accessories accompanying machinery, equipment
and special-use means of transport defined at Points a and b of this Clause for
assembly or use;
d/ Raw materials and supplies used for
manufacture of equipment and machinery included in technological lines or for
manufacture of components, details, knocked down parts, spare parts, fittings,
molds and accessories accompanying equipment and machinery defined at Point a
of this Clause for assembly or use;
e/ Building materials which cannot be produced
at home.
The Ministry of Planning and Investment shall
issue a list of building materials which can be produced at home, serving as a
basis for tax exemption specified in this Clause.
7. Plant saplings and animal breeds permitted to
be imported for the execution of investment projects in the domains of
agriculture, forestry or fishery.
The Ministry of Agriculture and Rural
Development shall issue a list of plant varieties and animal breeds permitted
to be imported, serving as a basis for tax exemption specified in this Clause.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
a/ Equipment and machinery imported to create
fixed assets (including equipment, machinery and spare parts used for the
survey, designing and construction of works);
b/ Special-use means of transport included in
technological lines to create fixed assets, which are certified by the Ministry
of Science and Technology; worker-transporting vehicles, including cars of 24
seats or more and waterway vehicles;
c/ Components, details, knocked down parts,
spare parts, fittings, molds and accessories accompanying machinery and
equipment for assembly or use, special-use means of transport, or
worker-transporting vehicles defined in this Clause, including cases where they
are used for replacement and maintenance in the course of operation;
d/ Raw materials and supplies imported for the
execution of projects, including raw materials and supplies in service of
production and operation.
9. The exemption from import tax for imported
goods specified in Clauses 6, 7 and 8 of this Article shall also apply to cases
of expanding the scale of projects or replacing or renewing technologies.
10. Equipment and devices listed in Appendix III
to this Decree, which are imported for the first time to create fixed assets of
projects entitled to investment encouragement and investment projects funded
with official development assistance (ODA) capital on hotels, office buildings,
apartments for rent, dwelling houses, trade and technical service centers, department
stores, golf courses, tourist resorts, sport centers, recreation and
entertainment centers, medical examination and treatment, training, cultural,
financial, banking, insurance, audit, and consultancy service establishments.
11. Goods imported in service of petroleum
activities, including:
a/ Equipment and machinery; special-use means of
transport necessary for petroleum activities, which are certified by the
Ministry of Science and Technology; worker-transporting vehicles, including
cars of 24 seats or more and waterway vehicles, including components, details,
knocked down parts, spare parts, fittings, molds and accessories accompanying
the aforesaid equipment, machinery, special-use means of transport, or
worker-transporting vehicles for assembly or use;
b/ Supplies necessary for petroleum activities,
which cannot be produced at home.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
c/ Medical equipment and devices and first-aid
medicines for use on drilling platforms and floating works, which are certified
by the Ministry of Health;
d/ Office equipment and facilities in service of
petroleum activities;
e/ Other goods temporarily imported for
re-export in service of petroleum activities.
12. Shipbuilding establishments shall be exempt
from export tax on exported seagoing vessels, and from import tax on machinery
and equipment imported to create their fixed assets; means of transport
included in technological lines, which are certified by the Ministry of Science
and Technology, imported to create their fixed assets; and raw materials,
supplies and semi-finished products in service of shipbuilding activities,
which cannot be produced at home.
The Ministry of Planning and Investment shall
issue a list of raw materials, supplies and semi-finished products in service
of shipbuilding activities, which can be produced at home, serving as a basis
for tax exemption specified in this Clause.
13. Raw materials and supplies imported in
direct service of the production of software products, which cannot be produced
at home, shall be exempt from import tax.
The Ministry of Planning and Investment shall
issue a list of raw materials and supplies for the production of software
products, which can be produced at home, serving as a basis for tax exemption
specified in this Clause.
14. Goods imported for direct use in scientific
research and technological development, including machinery, equipment, spare
parts, supplies and means of transport which cannot be produced at home,
technologies which cannot be created at home; scientific documents, books and
newspapers and electronic scientific and technological information source shall
be exempt from import tax.
The Ministry of Planning and Investment shall
issue a list of machinery, equipment, spare parts, supplies, means of transport
and technologies for direct use in scientific research and technological
development, which can be produced at home, serving as a basis for tax
exemption specified in this Clause.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
The Ministry of Trade shall coordinate with
concerned ministries and branches in issuing a document guiding the classification
of production raw materials, supplies and accessories, serving as a basis for
tax exemption specified in this Clause.
16. Raw materials, supplies and semi-finished
products which cannot be produced at home and are imported in service of
production activities of investment projects on the list of domains in which
investment is encouraged in Appendix I; semi-finished products which cannot be
produced at home and are imported in service of production activities of
investment projects on the list of domains in which investment is particularly
encouraged in Appendix I or the list of geographical areas meeting with
exceptional socio-economic difficulties in Appendix II to this Decree, shall be
exempt from import tax for 5 (five) years after the commencement of production.
The Ministry of Planning and Investment shall
issue a list of raw materials, supplies and semi-finished products which can be
produced at home, serving as a basis for tax exemption specified in this
Clause.
17. Goods produced, processed, re-processed or
assembled in non-tariff zones without the use of raw materials and accessories
imported from foreign countries, when being imported into the domestic market,
shall be exempt from import tax; for cases of using raw materials and accessories
imported from foreign countries, when goods are imported into the domestic
market, only import tax on imported raw materials and supplies constituting
these goods must be paid.
18. Machinery, equipment and means of transport
(except under 24-seat cars and cars designed for passenger-cum-cargo transport
equivalent to under 24-seat cars) temporarily imported for re-export by foreign
contractors for the construction of ODA-funded works or projects in Vietnam
shall be exempt from import tax upon their import and exempt from export tax
upon their re-export.
19. Organizations and individuals importing or
exporting goods specified in Clauses 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
and 18 of this Article shall, when registering customs declarations, have to determine
and declare by themselves goods eligible for tax exemption and bear
responsibility before law for the accuracy and truthfulness of their
declarations.
20. For cases where taxpayers meeting with
difficulties due to objective reasons and other cases, the Ministry of Finance
shall propose the Prime Minister to consider and decide on the exemption from
import tax or export tax on a case-by-case basis.
Article 17.-
Consideration for tax exemption
Imported goods or exported goods in the
following cases shall be considered for exemption from import tax or export
tax:
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. Gifts, presents or sample products given by
foreign organizations or individuals to Vietnamese organizations or individuals
or vice versa shall be considered for tax exemption within set limits.
3. Goods imported for sale in duty-free shops to
persons on entry or exit and other subjects according to the Government’s
regulations, including sale promotion goods and trial-use goods supplied by
foreign parties for sale together with goods sold at duty-free goods.
Article 18.-
Consideration for tax reduction
Imported goods or exported goods which are
damaged or lost while being under customs supervision, with certification by
competent expertise agencies or organizations, shall be considered for tax
reduction in proportion to the actual loss or damage of the goods. Customs
offices shall consider tax reduction on the basis of the expertised and
certified quantity of lost goods and the actual damage of goods.
Article 19.- Import tax
or export tax shall be refunded in the following cases:
1. Imported goods being in border-gate
warehouses or storing yards and under customs supervision, for which import tax
has been paid, are re-exported to foreign countries.
2. Goods for import or export, for which import
tax or export tax has been paid, are not imported or exported.
3. Goods, for which import tax or export tax has
been paid, are actually imported or exported in a smaller quantity;
4. For goods imported for the production
exports, if import tax has been paid, tax amounts corresponding to their
percentages in actually exported products shall be refunded.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
a/ Goods imported and then delivered or sold to
foreign parties through their agencies in Vietnam;
b/ Goods imported and then sold to vehicles of
foreign carriers operating on international routes via Vietnam’s ports, and
Vietnam’s vehicles operating on international routes according to the
Government’s regulations.
6. Goods temporarily imported for re-export or
temporarily exported for re-import, goods temporarily exported for re-import
and goods imported under consignment for foreign parties then re-exported, for
which import tax or export tax has been paid (except for cases specified in
Clause 1, Article 16 of this Decree).
7. Exported goods which must be re-imported into
Vietnam shall be considered for the refund of paid export tax amounts and
exempt from import tax.
8. Imported goods which must be re-exported back
to their foreign owners or to a third country shall be considered for the
refund of import tax amounts already paid for the actually re-exported quantity
of goods and exempt from export tax.
9. For machinery, equipment, devices, and means
of transport of organizations or individuals which are permitted to be
temporarily imported for re-export (including those borrowed for re-export) for
the execution of investment projects, and construction and installation of,
works in service of production when they are imported, import tax declaration
and payment must be made according to regulations and when they are re-exported
out of Vietnam, the paid import tax amounts shall be refunded. To be-refunded
import tax amounts shall be determined on the basis of the residual use value
of goods upon re-export. This residual use value shall be calculated according
to the duration in which such goods are used and kept in Vietnam. In cases
where such goods are no longer usable, the paid tax amounts shall not be
refunded.
10. Where goods are imported or exported through
international postal services or express mail services, for which tax has been
paid by service-providing enterprises on behalf of goods owners, but cannot be
delivered to recipients and must be re-imported or re-exported, or where goods
are confiscated or destroyed according to the provisions of law, the paid tax
amounts shall be refunded.
11. Where there are errors in tax declaration,
calculation and payment (including mistakes made by taxpayers and customs
offices), the overpaid tax amounts shall be refunded, provided that these
mistakes were made within 365 (three hundred and sixty five) days preceding the
date they are detected. The date of detection of errors is the date of signing
of written certifications thereof between taxpayers and customs offices.
12. Imported goods and exported goods for which import
tax or export tax has been paid, but are later exempt from tax under decisions
of competent state agencies.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
1. Within 60 (sixty) days after the date of
registration of customs declarations for goods actually imported or exported,
subjects eligible for tax refund must complete dossiers according to
regulations and send them to competent state agencies for consideration and
refund of the paid tax amounts.
Where the payment time limit stated in export
contracts is longer than 60 (sixty) days, counting from the date goods are
actually exported, enterprises must make written commitments to produce payment
vouchers within 15 (fifteen) days after the payment deadline stated in the
contracts.
2. Within 15 (fifteen) days after receiving
complete dossiers of request for tax refund, state agencies competent to
consider tax refund shall have to issue decisions on tax refund to subjects
eligible therefor; where dossiers are incomplete or invalid according to
regulations, within 5 (five) working days after receiving the dossiers of
request for tax refund, state agencies competent to consider tax refund shall
have to issue written requests for supplementation thereof.
3. Past the time limit defined in Clause 2 of
this Article, if the late issue of tax refund decision is due to the faults of
the state agency competent to consider tax refund, apart from the to
be-refunded tax amount, an interest thereon must also be paid, which shall be
calculated for the period from the date of late issue of the tax refund
decision to the date of issue of such decision at the lending interest rates
applied by commercial banks at the time when tax refund decision should have
been issued.
Article 21.- Collection
of tax arrears
1. Import tax or export tax arrears shall be
collected in the following cases:
a/ Where goods which have been exempt from tax
or considered for tax exemption as defined in Article 16 and Article 17 of this
Decree, but they are later used for purposes other than those eligible for tax
exemption or consideration for tax exemption, tax must be fully paid, except
for cases where such goods are transferred to subjects eligible for tax
exemption or consideration for tax exemption defined in this Decree.
b/ Where errors were made in tax declaration,
calculation or payment by taxpayers or customs offices, the tax deficit within
365 (three hundred and sixty five) days preceding the date of detection of such
errors must be paid. The date of detection of such an error is the date of
signing of written certification thereof between taxpayers and customs offices;
c/ Where tax fraud or tax evasion is detected,
tax arrears within 5 (five) years preceding the date of inspection and
detection of such tax fraud or evasion must be collected. The date of detection
of tax fraud or evasion is the date of signing of the decision on collection of
tax arrears by a competent state agency.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
3. The time limit for tax declaration is 10
(ten) days after the date of changing the purposes eligible for tax exemption
or consideration for tax exemption, for cases defined at Point a, 10 (ten) days
after the date of detection of errors, for cases defined at Point b; or after
the date of inspection and detection of tax fraud or tax evasion, for cases
defined at Point c, Clause 1, this Article.
4. The time limit for payment of taxes or fines
(if any) for cases defined at Points a, b and c, Clause 1 of this Article is 10
(ten) days after the date of issue of decisions on the payable tax or fine (if
any) amounts by competent state agencies.
Past the aforesaid time limit, if taxpayers
still fail to declare and fully pay taxes or fines (if any) into the state
budget, they shall be handled according to current provisions of law.
Chapter V
COMPLAINTS AND HANDLING
OF VIOLATIONS
Article 22.- Complaint
and settlement of complaints
Powers and responsibilities of taxpayers in
lodging complaints about import tax or export tax; responsibilities and powers
of customs agencies in settling complaints about import tax or export tax shall
comply with the provisions of the Import Tax and Export Tax Law and laws on
complaints and denunciations.
Article 23.- Handling
of tax-related violations committed by taxpayers
Taxpayers that violate the provisions of the
Import Tax and Export Tax Law and this Decree shall be handled as follows:
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. If they fail to declare and pay taxes in
accordance with regulations, they shall, depending on the nature and
seriousness of their violations, be administratively handled for tax-related
violations.
3. If they falsely declare or evade taxes, apart
from having to fully pay taxes according to the provisions of this Law, they
shall, depending on the nature and seriousness of their violations, be subject
to a fine equal to one to five times the evaded tax amounts.
Heads of customs offices with which taxpayers
have registered their customs declarations shall be competent to handle
violations defined in this Clause.
4. If taxpayers fail to pay taxes and/or fines
according to decisions on handling of tax-related violations, they shall be
subject to the application of the following measures to force them to do so:
a/ Their deposits at banks, other credit
institutions or state treasuries shall be deducted for payment of taxes and/or
fines. Banks, other credit institutions or State treasuries shall have to make
deductions from deposit accounts of taxpayers to pay taxes and fines to the
state budget according to decisions of customs offices or competent state
agencies on handling of tax-related violations;
b/ Customs offices with which customs
declarations are registered may temporarily seize goods or distrain property
according to the provisions of law in order to ensure full collection of due
taxes and/or fines. Past 30 (thirty) days after the customs offices issue
decisions on the temporary seizure of goods or the distraint of property, if
taxpayers still fail to fully pay taxes or fines, the customs agencies may
auction such goods or property according to the provisions of law in order to
ensure full collection of taxes and/or fines;
c/ Customs offices shall not carry out import procedures
for subsequent goods lots of taxpayers until they fully pay taxes and/or fines.
5. Within 60 (sixty) days as from the date of
registration of customs declarations, if taxpayers themselves discover errors
or mistakes and actively pay tax deficit into the state budget, they shall be
exempt from sanctions.
6. Those who commit acts of evading tax in big
amounts or have been administratively sanctioned for tax evasion but still
commit violations shall be examined for penal liability according the provisions
of law.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
1. Customs officers or other individuals who
abuse their positions and/or powers to appropriate or embezzle tax money shall
have to return to the State the whole appropriated or embezzled amounts and,
depending on the nature and seriousness of their violations, be disciplined,
administratively sanctioned or examined for penal liability according to the
provisions of law.
2. Customs officers who are irresponsible,
deliberately act against regulations, cover up violators or commit other acts
of violating the provisions of law on import tax and export tax shall,
depending on the nature and seriousness of their violations, be disciplined,
administratively sanctioned or examined for penal liability according to the
provisions of law; if causing damage, they must pay compensation therefor
according to the provisions of law.
Chapter VI
ORGANIZATION OF
IMPLEMENTATION
Article 25.-
Responsibility of the Ministry of Finance
1. To organize and direct the collection of
import tax and export tax; provide for the competence and procedures for tax
exemption, consideration for tax exemption, tax reduction, consideration for
tax reduction, consideration for tax refund, collection of tax arrears and
handling of tax-related violations according to the provisions of this Decree.
2. To assume the prime responsibility for, and
coordinate with the Vietnam State Bank in, promulgating regulations on and
guiding credit institutions in providing information on taxpayers in service of
the inspection of import tax or export tax collection.
Article 26.- Provincial/municipal
People’s Committees shall have to direct the coordinated collection and
management of import tax and export tax in their respective localities.
Chapter VII
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 27.-
Implementation effect
1. This Decree takes effect as from January 1,
2006.
2. To annul the Government’s Decree No. 54-CP of
August 28, 1993 and Decree No. 94/1998/ND-CP of November 17, 1998, detailing
the implementation of the Law on Import Tax and Export Tax, Article 26 of the
Government’s Decree No. 51/1999/ND-CP of July 8, 1999, detailing the
implementation of the Law on Domestic Investment Promotion; Article 57, 58 and
59 of the Government’s Decree No. 24/2000/ND-CP of July 31, 2000, detailing the
implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam; Clause 10 and
Clause 11, Article 1 of the Government’s Decree No. 27/2003/ND-CP of March 19,
2003, amending and supplementing a number of articles of the Government’s
Decree No. 24/2000/ND-CP of July 31, 2000; Articles 54, 56, 57 and 58 of the
Government’s Decree No. 48/2000/ND-CP of September 12, 2000, detailing the
implementation of the Petroleum Law; Article 6 of the Government’s Decree No.
119/1999/ND-CP of September 18, 1999, on a number of financial policies and
regimes to encourage enterprises to invest in scientific and technological
activities; Clauses 1, 2, 3, and 4, Article 5 of the Regulation on investment under
build-operate-transfer contracts, build-transfer-operate contracts, and
build-transfer contracts, applicable to foreign investment projects in Vietnam,
issued together with the Government’s Decree No. 62/1998/ND-CP of August 15,
1998.
3. Projects entitled to investment incentives,
which have already been granted investment licenses or investment preference
certificates with import tax and/or export tax preferences higher than the
levels defined in this Decree, shall continue enjoying those preferences for
the remaining period of time; where the investment licenses or investment
preference certificates stipulating import tax or export tax preferences lower
than those provided for in the Decree, the preferential levels provided for in
this Decree shall apply for the remaining period of preferential treatment.
4. Regulations on special preferential import
tax rates which are issued before the effective date of this Decree and
compliant with agreements signed between Vietnam and other countries shall
still apply. If there is any change, the Ministry of Finance shall base itself
on the provisions of Point b, Clause 1, Article 11 of this Decree to promulgate
specific special preferential import tax rates.
Article 28.- The
Ministry of Finance shall guide the implementation of this Decree.
Article 29.- Ministers,
heads of ministerial-level agencies and government-attached agencies,
presidents of provincial/municipal People’s Committees shall have to implement
this Decree.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
APPENDIX I
LISTS OF DOMAINS IN WHICH INVESTMENT IS
PARTICULARLY ENCOURAGED AND DOMAINS IN WHICH INVESTMENT IS ENCOURAGED
(Issued together with the Government’s Decree No. 149/2005/ND-CP of December
8, 2005)
I. List of domains in which
investment is particularly encouraged:
1. Production or processing with
80% or more of the products for export;
2. Processing agricultural
products, forest products (excluding timber) or aquatic products from domestic
raw materials, with 50% of products for export;
3. Producing new varieties or
breeds with high quality and economic benefits;
4. Agricultural farming,
forestation, aquaculture;
5. Producing high-quality steel,
alloy, nonferrous metals, special metals, steel cast, porous iron; cast iron
metallurgy;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
7. Manufacturing medical equipment
used in medical analytical technologies and extracting technologies;
8. Manufacturing equipment for
testing food toxins;
9. Producing new materials, rare
and precious materials; applying new biotechnologies, and applying new
technologies in the manufacture of information and telecommunications
equipment;
10. Producing information
technology products;
11. Hi-tech industries;
12. Making investments in
research and development (R&D) accounting for 25% of turnover;
13. Investing in and manufacturing
waste-treating equipment;
14. Treating pollution,
protecting the environment, and treating waste;
15. Producing antibiotic
materials;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
II. List of domains in which
investment is encouraged
1. Exploring, exploiting and
intensively processing minerals;
2. Producing or processing
products 50% or more of which are for export;
3. Producing, processing and
trading in exports with a value exceeding 30% of the total value of goods
produced and/or traded in by the projects in a fiscal year;
4. Regularly employing 500
laborers or more;
5. Planting industrial perennial
trees or fruit trees on newly reclaimed or reused land and bare hills (except
agricultural farming, afforestation and aquaculture); reclaiming land in
service of agricultural, forestry or fishery production;
Processing farm produce from
domestic raw materials
Processing and preserving
aquatic products from domestic raw materials. Off-shore fishing.
Processing forest products
(except domestic natural forest timber);
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
7. Developing the petro-chemical
industry; building and operating oil and gas pipelines, depots, and ports;
8. Investing in the production
and manufacture of precision tools, industrial production safety inspection and
control equipment; producing molds for metal and non-metal products;
9. Investing in the manufacture
of medium- and high-voltage electric equipment;
10. Investing in the manufacture
of diesel engines; equipment and spare parts for freighters and fishing ships;
dynamic and hydraulic machines and spare parts, compressors;
11. Manufacturing automobile and
motorbike spare parts; assorted automobiles; manufacturing and assembling
construction equipment, machines and vehicles; manufacturing technical
equipment for the transport service; investing in the manufacture of
construction machines, locomotives and carriages;
12. Shipbuilding and repair;
manufacturing dynamic machines, equipment and spare parts for freighters and
fishing ships;
13. Manufacturing
telecommunications and Internet equipment, investing in the production of
computers and software products (except information technology products);
Investing in and providing
Internet connection services, Internet access services, and Internet
application services in geographical areas defined in Appendix II to this
Decree; providing postal item and parcel delivery services;
Providing services of
information technology research and training of information technology human
resources;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
15. Investing in manufacturing
tool machines, machinery, equipment, spare parts and machines in service of
agricultural and forestry production, food-processing machines, and irrigation
and drainage equipment;
16. Investing in manufacturing
equipment and machines for the textile and garment industry;
17. Producing insecticide
materials;
18. Investing in producing plant
protection drugs, insecticides, preventive and curative medicines for animals
and aquatic animals, and veterinary drugs with the domestic added value of 40%
or more;
19. Producing base chemicals,
pure chemicals, special-use chemicals and dyes;
20. Producing cleansing materials
and chemical additives;
21. Producing special-type
cement, composite materials, sound-proof, electric-insulated and heat-resistant
materials, wood substitute composite materials, refractory materials, except
new materials, rare and precious materials; construction plastic, glass fibers;
22. Producing light construction
materials, except new materials and rare and precious materials;
23. Producing paper, board and
artificial fiberboard from domestic agricultural and forest materials;
producing paper pulp;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
25. Producing high-class
materials and auxiliary for production of footwear and garments for export;
26. Producing high-quality
packings for exported goods;
27. Producing drug materials,
except for antibiotic materials, and curative medicines for human use; building
pharmaceuticals-preserving stores; stores of reserve medicines for human use in
preparation for floods, storms, natural disasters and dangerous epidemics;
28. Improving and developing
energy sources;
Investing in building power
plants, power distribution and transmission networks, building establishments
operated by solar energy, wind power or bio-gas; applying consuming
technologies;
29. Developing mass transit:
investing in railway vehicles, passenger transport by cars of 17 seats or more
or by waterway motor vehicles;
30. Building and renovating
bridges, roads, airports, harbors, railway stations, car terminals, car-parks;
opening new railway routes;
31. Investing in building water
plants, water supply and drainage systems;
32. Investing in the
construction and commercial operation of infrastructures of industrial parks,
export processing zones or hi-tech parks. Investing in production or processing
activities in industrial parks, export-processing zones, hi-tech parks, small-
and medium-sized industrial parks, and industrial clusters;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
34. Making, exploiting and
processing salt;
35. Opening semi-public,
people-founded or private schools at different educational levels: pre-school
education, general education, intermediate vocational education, and collegial
and tertiary education;
Setting up job-training
establishments for raising workers’ skills;
36. Setting up houses of folk
culture and folk art troupes; producing, manufacturing and repairing folk
musical instruments; maintaining and conserving museums and houses of folk
culture;
37. Setting up people-founded or
private hospitals for medical examination and treatment, setting up preventive
medicine and hygiene establishments; setting up centers providing health care
services to people with disabilities and orphans, geriatric centers;
Investing in producing medical
equipment, except medical equipment used in analytical technologies or
extracting technologies, orthopedic instruments, wheelchairs and special-use
devices for people with disabilities.
38. Providing legal consultancy,
investment or business administration consultancy, scientific and technological
consultancy; intellectual property rights and technology transfer consultancy.
39. Investing in new production
lines, expanding scales and renewing technologies in the domains defined in
this Appendix I.
40. Investing in the relocation
of production establishment from inner cities to industrial parks,
export-processing zones, hi-tech parks or industrial clusters.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
42. Planting rice, cotton or tea
for processing industries, planting medicinal trees (except agricultural
farming, forestry and fisheries); producing plant varieties and animal breeds,
except for those of high quality and economic benefits.
43. Livestock and poultry
rearing under agricultural economic restructuring programs after farm model or
on a larger scale.
44. Investing in the manufacture
of machines for the leather industry, mining machines, industrial robots, and
power generators.
45. Producing coke, activated
charcoal; producing fertilizers.
46. Traditional crafts: carving,
mother-of-pearl inlaying, lacquerware, intaglio, making of bamboo articles,
carpet making, silk weaving, brocade weaving, embroidery, pottery, ceramics,
making of fine art bronze articles, and “do” (rhamnoneuron) paper.
47. Investing in and building
grade-1 marketplaces, exhibition centers; trade promotion, activities of
mobilizing and lending capital by people’s credit funds.
48. Providing pilotage and
rescue service
on sea.
49. Investing in building
national tourist resorts, bio-tourist resorts; national parks, investing in
building cultural parks with sports, entertainment and recreational activities.
50. Re-cycling discarded
materials and wastes, gathering garbage.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
APPENDIX II
LIST OF GEOGRAPHICAL AREAS MEETING WITH
SOCIO-ECONOMIC DIFFICULTIES OR EXCEPTIONAL SOCIO-ECONOMIC DIFFICULTIES
(Issued together with the Government’s Decree No. 149/2005/ND-CP of December
8, 2005)
Ordinal
number
Provinces
Geographical
areas meeting with socio-economic difficulties
Geographical
areas meeting with exceptional socio-economic difficulties
1
Bac Kan
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2
Cao Bang
All districts and towns
3
Ha Giang
All districts and towns
4
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
All districts and towns
5
Lao Cai
Lao Cai city
All districts
6
Son La
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
7
Bac Giang
Bac Giang city
All districts
8
Hoa Binh
All districts and towns
9
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Lang Son city
All districts
10
Phu Tho
Viet Tri city
All districts and towns
11
Quang Ninh
Hai Ninh district
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Yen Hung district
Cam Pha town
Uong Bi town
Mong Cai town
Ba Che district
Binh Lieu district
Dam Ha district
Hai Ha district
Hoanh Bo district
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Dong Trieu district
Co To district
12
Tuyen Quang
All districts and towns
13
Thai Nguyen
Thai Nguyen city
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
14
Yen Bai
All districts and towns
15
Binh Phuoc
All districts and towns
16
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Buon Ma Thuot city
All districts
17
Gia Lai
Pleiku city
All districts and towns
18
Kon Tum
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
19
Lam Dong
Da Lat city
All districts and towns
20
Binh Thuan
Phan Thiet city
All districts
21
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Quy Nhon city
All districts
22
Hai Duong
All districts except Chi Linh
district
Chi Linh district
23
Ha Tinh
Ha Tinh town
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
24
Ninh Binh
Tam Diep town and remaining
districts, except Nho Quan, Yen Mo and Gia Vien districts
Nho Quan district
Yen Mo district
Gia Vien district
25
Nghe An
Cua Lo town and districts not
included in the List of geographical areas meeting with exceptional
socio-economic difficulties (this Appendix)
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Tuong Duong district
Con Cuong district
Que Phong district
Quy Hop district
Quy Chau district
Nghia Dan district
Anh Son district
Tan Ky district
Thanh Chuong district
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
26
Ninh Thuan
Phan Rang town
All districts
27
Phu Yen
Tuy Hoa city
All districts
28
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Dong Ha town
All districts, except Dong Ha town
29
Quang Nam
Tam Ky town
All districts, except Tam Ky
town
30
Quang Ngai
Quang Ngai city
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
31
Thanh Hoa
All districts except those
included in the list of geographical areas meeting with exceptional socio-
economic difficulties (this Appendix)
Quan Hoa district
Ba Thuoc district
Lang Chanh district
Thuong Xuan district
Quan Son district
Muong Lat district
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Ngoc Lac district
Cam Thuy district
Thach Thanh district
Nhu Thanh district
32
Thua Thien Hue
Hue city
All districts
33
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Long Xuyen city
All districts
34
Bac Lieu
All districts and towns
35
Ca Mau
Ca Mau city
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
36
Dong Nai
Long Khanh district Cam My
district
Dinh Quan district
Tan Phu district
Xuan Loc district
37
Kien Giang
Rach Gia city
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
38
Khanh Hoa
All districts except those
included in the list of geographical areas meeting with exceptional socio-
economic difficulties (this Appendix)
Khanh Vinh district
Khanh Son district
Truong Sa district
39
Soc Trang
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
40
Tra Vinh
All districts and towns
41
Vinh Phuc
All districts and towns,
except Lap Thanh, Tam Duong and Binh Xuyen districts
Lap Thach district
Tam Duong district
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
42
Can Tho
Can Tho city
All districts and towns
43
Tay Ninh
Tay Ninh town
All districts
44
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
All districts and Thai Binh
city
45
Long An
Tan An town
All districts
46
Dong Thap
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
47
Tien Giang
My Tho city
All districts and towns
48
Quang Binh
Dong Hoi city
All districts
49
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Chau Duc district Xuyen Moc
district Long Dat district
Tan Thanh district
Con Dao district
50
Vinh Long
All districts and towns
51
Hanoi city
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
52
Ho Chi Minh city
Can Gio district
Nha Be district
Cu Chi district
53
Ben Tre
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
All districts and towns
54
Bac Ninh
Gia Binh district
Que Vo district
Yen Phong district
Luong Tai district
Thuan Thanh district
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Ha Tay
Ba Vi district
My Duc district
Phuc Tho district
Quoc Oai district
Thach That district
Ung Hoa district
56
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Hoa Vang district and Thanh
Khe, Ngu Hanh Son and Lien Chieu urban districts
Hoang Sa island district
57
Ha Nam
All districts and towns
58
Hung Yen
All districts and towns
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
59
Binh Duong
Ben Cat district
Phu Giao district
Tan Uyen district
Dau Tieng district
60
Hai Phong
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Tien Lang district
Bach Long Vi district
Cat Hai district
61
Dien Bien
Dien Bien Phu city
Muong Lay district
Dien Bien district
Muong Cha district
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Tuan Giao district
Dien Bien Dong district
Muong Nhe district
62
Dak Nong
Dak Mil district
Cu Jut district
Dak Rlap district
Gia Nghia town
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Krong No district
Dak Glong district
63
Nam Dinh
All districts and Nam Dinh
city
64
Hau Giang
Long My district Vi Thuy
district
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
APPENDIX III
LIST OF GROUPS OF EQUIPMENT AND FACILITIES EXEMPT
FROM TAX
ON FIRST-TIME IMPORT
(Issued together with the Government’s Decree No. 149/2005/ND-CP of December
8, 2005)
1
Hotel room furniture and
interior decoration (beds, cupboards, tables, chairs, telephones).
2
Sanitary ware (bathtubs,
lavatory pans, lavabos, supplies for installing sanitary ware, mirrors).
3
Living-room sets (tables,
chairs)
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Equipment and facilities for kitchens,
dining-rooms, restaurants and bars (assorted cookers and cooking devices).
5
Paintings, statues, carpets
and other decorative articles.
6
Refrigerators, television,
microwave ovens, smoke consumers, vacuum cleaners and machines for deodorizing
cups, plates and bowls
7
Audio and video equipment
8
Golfing gears
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.