|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
134/2007/QD-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Sinh Hùng
|
Ngày ban hành:
|
17/08/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ
******
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 134/2007/QĐ-TTg
|
Hà Nội, ngày 17 tháng
08 năm 2007
|
QUYẾT
ĐỊNH
VỀ VIỆC PHÊ DUYỆT QUY HOẠCH TỔNG THỂ PHÁT TRIỂN KHU DU LỊCH
THÁC BẢN GIỐC, TỈNH CAO BẰNG
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Du lịch ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Luật Di sản văn hoá ngày 29 tháng 6 năm 2001;
Căn cứ Quyết định số 97/2002/QĐ-TTg ngày 22 tháng 7 năm 2002 của Thủ tướng
Chính phủ phê duyệt Chiến lược phát triển Du lịch Việt Nam 2001 - 2010;
Xét đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Du
lịch (nay là Bộ Văn hoá, Thể thao và Du lịch) và Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu
tư,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Phê
duyệt Quy hoạch tổng thể phát triển Khu du lịch thác Bản Giốc, tỉnh Cao Bằng với
những nội dung chủ yếu như sau:
1. Phạm vi
của quy hoạch:
Khu
du lịch thác Bản Giốc có quy mô diện tích khoảng 1000 ha thuộc xã Đàm Thủy, huyện
Trùng Khánh, tỉnh Cao Bằng. Ranh giới Khu du lịch được xác định cụ thể như sau:
-
Phía Đông Bắc giáp đường biên giới quốc gia với Trung Quốc;
-
Phía Bắc giáp địa phận các xóm Lũng Nọi, Lũng Phiắc (nhánh trên của sông Quây
Sơn);
-
Phía Tây Bắc giáp địa phận bản Chang, xóm Giộc Mạ, Nà Ay;
-
Phía Tây giáp một phần tỉnh lộ 206, suối Gun;
-
Phía Nam giáp núi Phia Lác, bản Thuôn và một phần ranh giới huyện Hạ Lang.
2. Mục tiêu:
a) Xây dựng và phát triển Khu du lịch thác Bản Giốc trở thành trọng điểm
du lịch của tỉnh Cao Bằng, xứng tầm với định hướng phát triển du lịch của khu vực
và cả nước, góp phần thúc đẩy phát triển kinh tế - xã hội của tỉnh và khu vực.
Phát triển Khu du lịch thác Bản Giốc phải gắn với việc bảo vệ chủ quyền, toàn vẹn
lãnh thổ quốc gia, an ninh, trật tự, an toàn xã hội.
b) Xây dựng và phát triển Khu du lịch thác Bản Giốc với quy mô hợp
lý, đáp ứng được nhu cầu của khách du lịch để đến năm 2010 đón được khoảng
90.000 lượt khách du lịch/năm, trong đó có khoảng 13.500 lượt khách du lịch quốc
tế; năm 2015 đón khoảng 350.000 lượt khách du lịch/năm, trong đó có khoảng
70.000 lượt khách du lịch quốc tế; năm 2020 đón khoảng 1.000.000 lượt
khách du lịch/năm, trong đó có khoảng 350.000 lượt khách du lịch quốc tế.
3. Định hướng phát triển chủ yếu:
a) Xây dựng và phát triển Khu du lịch thác Bản Giốc đáp ứng nhu cầu
của cả khách du lịch nội địa và khách du lịch quốc tế. Đầu tư xây dựng cơ
sở vật chất, kỹ thuật du lịch đạt chất lượng để thu hút ngày càng nhiều hơn
khách du lịch quốc tế đến tham quan, du lịch, trước hết là khách du lịch quốc tế
đến từ Trung Quốc, từ thành phố Hà Nội và các tỉnh phía Bắc.
b) Phát triển các sản phẩm du lịch gắn với các loại hình: tham
quan thắng cảnh, bản văn hoá các dân tộc, nghỉ cuối tuần, vui chơi giải trí, thể
thao mạo hiểm và các loại hình du lịch khác, trong đó chú trọng phát triển sản
phẩm du lịch thể thiện được đặc trưng riêng của du lịch Bản Giốc.
c) Tổ chức không gian khu du lịch bao
gồm các khu chức năng sau:
- Trung tâm đón tiếp, điều hành du lịch
và dịch vụ công cộng;
- Khu tham quan thác kết hợp lễ hội văn hóa;
- Khu cơ sở lưu trú;
- Khu tham quan và nghiên cứu hang động kết hợp thể thao leo núi;
- Khu thể thao nước;
- Khu bản văn hóa các dân tộc;
- Khu dân cư đô thị tập trung;
- Khu công viên đá kết hợp cây xanh cảnh quan.
d) Đầu tư phát triển:
- Giai
đoạn từ năm 2007 đến năm 2010: tập trung vào việc
đầu tư phát triển hệ thống hạ tầng kỹ thuật, các cơ sở vật chất kỹ thuật du lịch
thiết yếu phục vụ khách du lịch gắn với bảo tồn, tôn tạo tài nguyên, môi trường
du lịch.
- Giai đoạn từ 2011 - 2015: tiếp tục xây dựng
và hoàn thiện hệ thống hạ tầng kỹ thuật Khu du lịch thác Bản Giốc, đầu tư xây dựng
các hạng mục công trình phù hợp với đặc tính và yêu cầu hoạt động của Khu du lịch
thác Bản Giốc.
- Giai
đoạn từ 2016 - 2020: hoàn thành về cơ bản các mục
tiêu, nhiệm vụ xây dựng Khu du lịch thác Bản Giốc, chuẩn bị đủ điều kiện để đưa
Khu du lịch thác Bản Giốc trở thành một trong những trọng điểm du lịch của khu
vực.
4. Giải pháp thực hiện:
a) Có chính sách thích hợp để huy động các nguồn lực đầu tư phát
triển Khu du lịch thác Bản Giốc theo mục tiêu đã được xác định.
b) Có cơ chế phù hợp để khuyến khích, thu hút nguồn nhân lực có
trình độ về công tác tại Khu du lịch thác Bản Giốc. Chú trọng đào tạo nguồn
nhân lực ở địa phương phục vụ cho Khu du lịch thác Bản Giốc. Có biện pháp tuyên
truyền, phổ biến nhằm nâng cao nhận thức về văn hoá du lịch cho cộng đồng dân
cư địa phương.
c) Xây dựng, thực hiện chương trình xúc tiến, quảng bá du lịch phù
hợp với mục tiêu phát triển Khu du lịch thác Bản Giốc, gắn với chương trình xúc
tiến, quảng bá du lịch của tỉnh Cao Bằng và của quốc gia.
d) Việc đầu tư xây dựng các dự án tại Khu du lịch thác Bản Giốc thực
hiện đúng các quy định của pháp luật về bảo vệ tài nguyên, môi trường nhằm phát
triển du lịch bền vững.
Điều 2. Tổ chức thực
hiện:
1. Bộ Văn hoá, Thể thao và Du lịch có trách nhiệm:
Phối hợp với Ủy ban nhân dân tỉnh Cao Bằng và các cơ quan liên
quan triển khai thực hiện Quy hoạch tổng thể phát triển Khu du lịch thác Bản Giốc
để bảo đảm việc đầu tư, xây dựng theo đúng Quy hoạch; đào tạo nguồn nhân lực du
lịch; gắn việc tuyên truyền quảng bá Khu du lịch thác Bản Giốc với chương trình
quảng bá, xúc tiến du lịch quốc gia; có cơ chế, chính sách khuyến khích các
doanh nghiệp lữ hành đưa khách du lịch đến Khu du lịch thác Bản Giốc và các
khu, điểm du lịch khác của tỉnh Cao Bằng.
2. Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối
hợp với Bộ Tài chính xem xét trình cấp có thẩm quyền bổ sung có mục tiêu từ
ngân sách trung ương cho tỉnh Cao Bằng để đầu tư cơ sở hạ tầng Khu du lịch thác
Bản Giốc theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước và các quy định của pháp luật
có liên quan.
3. Ủy
ban nhân dân tỉnh Cao Bằng có trách nhiệm:
a) Tổ chức công bố Quy hoạch tổng thể phát triển Khu du lịch thác
Bản Giốc để các tổ chức, cá nhân biết, thực hiện.
b) Chỉ đạo các cơ quan chức năng triển
khai thực hiện đúng Quy hoạch tổng thể phát triển Khu du lịch thác Bản Giốc; kiến
nghị việc điều chỉnh, bổ sung, sửa đổi Quy hoạch cho phù hợp với yêu cầu phát
triển kinh tế - xã hội của tỉnh Cao Bằng.
c) Phê duyệt Quy hoạch chi tiết các khu chức năng của Khu du lịch
thác Bản Giốc để bảo đảm việc xây dựng, phát triển cơ sở hạ tầng du lịch tuân
thủ đúng Quy hoạch tổng thể phát triển Khu du lịch thác Bản Giốc đã được Thủ tướng
Chính phủ phê duyệt.
d) Xây dựng và triển khai thực hiện chương trình quảng bá, xúc tiến
du lịch Khu du lịch thác Bản Giốc. Thực hiện các biện pháp huy động các nguồn lực
cho đầu tư phát triển du lịch tại Khu du lịch thác Bản Giốc.
4. Các Bộ, ngành và các cơ quan liên
quan căn cứ chức năng, nhiệm vụ và quyền hạn được giao có trách nhiệm chủ trì
hoặc phối hợp với Bộ Văn hoá, Thể thao và Du lịch và Ủy ban nhân dân tỉnh Cao Bằng
thực hiện Quy hoạch này.
Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành
sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc
Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Cao Bằng chịu trách nhiệm thi hành Quyết
định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương
Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng chống tham nhũng;
- Tỉnh uỷ, HĐND, UBND tỉnh Cao Bằng;
- Huyện uỷ, HĐND, UBND huyện Trùng Khánh, tỉnh Cao Bằng;
- BCĐ Tây Bắc;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN,
Website Chính phủ, Ban Điều hành 112,
Người phát ngôn của Thủ tướng CP,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo,
- Lưu: Văn thư, KTTH (5). Bình
|
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Nguyễn Sinh Hùng
|
Decision No. 134/2007/QD-TTg of August 17, 2007 on approval of the Master Plan of development of Bản Giốc waterfall tourism centre, Cao Bằng province
THE
PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------
|
No.
134/2007/QD-TTg
|
Hanoi,
August 17, 2007
|
DECISION ON
APPROVAL OF THE MASTER PLAN OF DEVELOPMENT OF BẢN GIỐC WATERFALL TOURISM
CENTRE, CAO BẰNG PROVINCE THE PRIME MINISTER Based on the Law on
Government on December 25, 2001; Based on the Law on Tourism
on June 14, 2005; Based on the Law on Cultural
Heritage on June 29, 2001; Based on Decision No.
97/2002/QD-TTg on July 22, 2002 of the Governmental Prime Minister approving
the Strategy of Development of Vietnam Tourism for 2001-2010 period; Considering the proposal of
the Head of the Vietnam National Administration of Tourism (under the Ministry
of Culture, Sports and Tourism) and the Minister of Planning and Investment, ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. To approve the
Master Plan of development of the Bản Giốc Waterfall Tourism Centre, Cao Bằng
Province with the following main contents: 1/ The scope of the plan: The Bản Giốc Waterfall Tourism
Centre has a scope of about 1,000-hectare land area belonging to Đàm Thủy
Commune, Trùng Khánh district, Cao Bằng province. The boundary of the Tourism
centre is defined in detail as follows: - The Northeast is adjacent to
the national border line with China; - The North is adjacent to Lũng
Nọi village, Lũng Phiắc (the upper branch of the Quây Sơn river), - The Northwest is adjacent to
Chang hamlet, Giộc Mạ village, Nà Ay; - The West is adjacent to
provincial road 206 and Gun stream; - The South is adjacent to Phia
Lác Mountain, Thuôn hamlet and part of the boundary of Hạ Lang district. 2/ Objective: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) To build and develop the Bản
Giốc Waterfall Tourism Centre with a reasonable scope, meeting the tourists’
requirements so that in 2010 it is possible to welcome 90,000 tourist arrivals
per year, in which 13,500 are international tourist arrivals; in 2015, about
350,000 tourist arrivals per year, in which about 70,000 international tourist
arrivals; in 2020, about 1,000,000 tourist arrivals per year, in which about
350,000 international tourist arrivals. 3/ Main orientation of
development: a) To build and develop the Bản
Giốc Waterfall Tourism Centre to meet the requirements of international and
domestic tourists. To invest in building the material and technical basis of
good quality to attract ever more international tourists, first of all,
international tourists from China, from Hanoi and the Northern provinces. b) To develop the tourism
products in combination with other forms such as going sightseeing to the
places of interest, the cultural hamlets of ethnic minorities, week-end
holidays, entertainment, adventure sports and other tourism forms, in which
attention shall be paid to developing the tourism products reflecting the
special characteristics of the Bản Giốc tourism. c) To organize the tourism space
including these functions: - The centre for
reception, tourism management and public services; - The Fall tour in
combination with cultural festivals; - The lodging area; - The cave tour in
combination with mountain climbing; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - The cultural centre of
the ethnic minorities; - The concentrated urban
residential area; - The karst park area in
combination with green trees scape. d) Investment and development: - The 2007-2010 stage: To focus
on investment and development of ỉnfrastructure, the main material and
technical basis for tourism to serve tourists in combination with preservation
of tourism environment and resources. - The 2011-2015 stage: To
continue to build and complete the infrastructure system of the Bản Giốc
Waterfall Tourism Centre, invest in building the items of projects in
conformity with the characteristics and requirements of operation of the Bản
Giốc Waterfall Tourism Centre. - The 2016-2020 stage: To
complete fundamentally all the objectives and tasks of building the Bản Giốc
Waterfall Tourism Centre, in order to prepare all the conditions to turn the
Bản Giốc Waterfall Tourism Centre into one of the key tourism spots of the
region. 4. Solution to implementation: a) To have suitable policy to
mobilize the resources for investment and development of the Bản Giốc Waterfall
Tourism Centre in accordance with the devised objectives. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c) To build and implement the
tourism promotion programme in conformity with the objectives of developing the
Bản Giốc Waterfall Tourism Centre in combination with the tourism promotion of
Cao Bằng province and of the country. d) The investment in building
the projects at the Bản Giốc Waterfall Tourism Centre shall be made in
accordance with the stipulations of the law on environmental and resource
protection in order to develop sustainable development. Article 2. Implementation
organization: 1/ The Ministry of Culture,
Sports and Tourism is responsible: To co-ordinate with the People’s
Committee of Cao Bằng province and the relevant agencies to deploy the
implementation of the Master Plan of developing the Bản Giốc Waterfall Tourism
Centre in order to guarantee investment and construction in accordance with the
Plan; to train human resource for tourism; to connect the propaganda work of
the Bản Giốc Waterfall Tourism Centre to the propaganda and promotion progamme
of national tourism; to have mechanism and policy to encourage the traveling
agents to take travelers to the Bản Giốc Waterfall Tourism Centre and other
tourism sports of Cao Bằng province. 2/ The Ministry of Planning and
Investment in co-ordination with the Ministry of Finance to consider and submit
to the authorized level an amendment of the objectives from the Central Budget
to Cao Bằng province in order to invest in infrastructure of the Bản Giốc
Waterfall Tourism Centre in accordance with the stipulations of the Law on
State Budget and other stipulations of the relevant laws. 3/ The People’s Committee of Cao
Bằng province is responsible: a) to organize to make public
the Master Plan of developing the Bản Giốc Waterfall Tourism Centre to
organizations and individuals for implementation. b) to guide the functional
agencies to deploy the implementation in accordance with the Master Plan of
developing the Bản Giốc Waterfall Tourism Centre; to propose the adjustment,
amendment and addition ò the Plan to be in conformity with the requirements of
the economic and social development of Cao Bằng province. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 d) to build and deploy the
implementation of the tourism propaganda and promotion programme of the Bản Giốc Waterfall Tourism
Centre. To take measures to mobilize the resources for investment in developing
the Bản Giốc Waterfall Tourism Centre. 4. The ministries, branches and
relevant agencies by basing themselves on the function and rights and
obligations are responsible to take charge of co-ordinating with the Ministry
of Culture, Sports and Tourism and the People’s Committee of Cao Bằng province
to implement this Plan. Article 3. This Decision
shall take effect after 15 days of its publication in the Gazette. The Ministers, Vice-Ministers of
the ministerial-level agencies, the heads of the Governmental agencies,
Chairman of the People’s Committee of Cao Bằng province shall be responsible
for the implementation of this Decision. ON
BEHALF OF PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Sinh Hung
Decision No. 134/2007/QD-TTg of August 17, 2007 on approval of the Master Plan of development of Bản Giốc waterfall tourism centre, Cao Bằng province
1.652
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|