THE GOVERNMENT
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No.: 88/2019/ND-CP
|
Hanoi, November
14, 2019
|
DECREE
PENALTIES
FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS IN MONETARY AND BANKING SECTOR
Pursuant to the Law on Organization of the
Government dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law on Penalties for
administrative violations dated June 20, 2012;
Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam
dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Credit Institutions dated
June 16, 2010, and the Law on amendments to the Law on Credit Institutions
dated November 20, 2017;
Pursuant to the Law on deposit insurance dated
June 18, 2012;
Pursuant to the Law on anti-money laundering
dated June 18, 2012;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to the Law on negotiable instruments
dated November 29, 2005;
Pursuant to the Ordinance on foreign exchange
dated December 13, 2005 and the Ordinance on amendments to the Ordinance on
foreign exchange dated March 18, 2013;
At the request of the Governor of the State Bank
of Vietnam (“SBV”);
The Government promulgates a Decree providing
for penalties for administrative violations in monetary and banking sector.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope
1. This Decree deals with violations, penalties,
fines, remedial measures, and the power to impose penalties and to make records
of administrative violations in monetary and banking sector.
2. Administrative violations in monetary and banking
sector include:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Violations against regulations on organization
and management;
c) Violations against regulations on shares and
stakes;
d) Violations against regulations on capital
mobilization and service charges;
dd) Violations against regulations on credit
extension, offer and acceptance of trusteeship, and interbank operations;
e) Violations against regulations on provision of
credit information services;
g) Violations against regulations on foreign
exchange operations and gold trading;
h) Violations against regulations on payment, cash
and vault management;
i) Violations against regulations on purchase and
investment in fixed assets and trading in real estate by credit institutions
and foreign bank branches;
k) Violations against regulations on guarantee of
safe operation of credit institutions and foreign bank branches;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
m) Violations against regulations on anti-money
laundering and combating the financing of terrorism;
n) Violations against regulations on information
provision and reporting;
o) Obstruction of investigation and failure to
comply with requests of competent officials;
p) Violations against regulations on sale, purchase
and settlement of debts;
q) Violations against regulations on information
system security in banking operations.
Article 2. Regulated entities
1. This Decree applies to any organizations or
individuals that commit administrative violations in the monetary and banking
sector.
2. The organizations mentioned in Clause 1 of this
Article include:
a) Credit institutions and their affiliates
(including domestic branches, transaction offices, representative offices and
administrative units, overseas branches and representative offices, and their
wholly owned banks in foreign countries), foreign bank branches, representative
offices of foreign credit institutions and other foreign organizations
performing banking operations;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Co-operatives, cooperative unions, and their
affiliates (including branches and representative offices);
d) Other organizations duly established and operating
in Vietnam.
Article 3. Penalties, fines,
power to impose penalties and remedial measures
1. Primary penalties:
a) Warnings;
b) Fines.
2. Additional penalties:
a) Suspension of licenses for a fixed period. To be
specific: the certificate of registration of currency exchange agent shall be
suspended for 01 – 03 months; the license for foreign currency receipt and
payment and other foreign currency transactions in the business of providing
prize-winning electronic games for foreigners and in the casino business shall
be suspended for 03 – 06 months; the license for an individual currency
exchange counter shall be suspended for 01 - 06 months; the license for gold
bullion trading shall be suspended for 06 – 09 months;
b) Suspension of foreign exchange operations for 03
– 06 months, or trusteeship operations for 01 – 03 months, or debt sale and
purchase for 03 – 06 months, or provision of credit information services for 01
– 03 months, or the use of information technology services rendered by a third party
for 01 – 03 months;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Fines and power to impose fines:
a) The maximum fine for an administrative violation
in the monetary and banking sector imposed on an organization is VND
2,000,000,000 and that imposed on an individual is VND 1,000,000,000;
b) The fine for every administrative violation
prescribed in Chapter II hereof is imposed on an individual. The fine imposed
on an organization is twice as much as the one imposed on an individual for the
same administrative violation;
c) The fine imposed for an administrative violation
committed by a person working at a people’s credit fund or a microfinance
institution shall be 10% of the corresponding fine prescribed in Chapter II
hereof; The fine imposed on the people’s credit fund or the microfinance
institution or their affiliate shall be twice as much as the fine imposed on
the person working there;
d) The fines imposed by each competent person
prescribed in Chapter III hereof are incurred by individuals. The fines each
competent person may impose upon organizations are twice as much as the fines
incurred by individuals.
4. Remedial measures:
Depending on the nature and severity of each
administrative violation in the monetary and banking sector, the violating
entity may be liable to one or some of the following remedial measures as
prescribed in Chapter II hereof:
a) Enforced transfer of profits illegally obtained
from the administrative violation to state budget; enforced debt recovery;
enforced recovery of improperly used funds; enforced recovery of the amount of
credit extended beyond the credit extension limits;
b) Enforced divestment of a subsidiary or associate
company; enforced sale of shares exceeding the prescribed limits; enforced
transfer of shares/stakes; enforced retrieval of transferred shares;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Enforced return/recovery of trust assets for trustors;
enforced reimbursement of collected insurance premiums, and recovery of
delivered insurance payouts; enforced reversal of the sale of debts;
dd) Enforced correction of false information;
enforced submission of adequate and accurate reports; enforced full payment of
insurance premiums;
e) Enforced sealing and punching of counterfeit
money;
g) Enforced destruction of the exhibits and
instrumentalities used for committing administrative violations;
h) Enforced maintenance of prescribed ratios of the
value of fixed assets directly used to serve operations to sum of the charter
capital or assigned capital and the fund for charter capital increase or the
fund for assigned capital increase in accordance with regulations;
i) Enforced posting of the copy of certificate of
deposit insurance; enforced completion of procedures for approval for listing
of shares on a foreign securities market or suspension of the listing of shares
on a foreign securities market;
k) Prohibition of expansion of operating scope,
scale and regions until remedial measures agaisnt the violation are
completed;
l) Suspension of division of dividends;
m) Prohibition of conclusion of merchant service
agreements with other acquirers;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
o) Replacement or proposed dismissal of elected or
appointed persons who commit administrative violations.
Chapter II
ADMINISTRATIVE
VIOLATIONS, PENALTIES AND FINES
Section 1. VIOLATIONS AGAINST
REGULATIONS ON MANAGEMENT AND USE OF LICENSES
Article 4. Violations against
regulations on licenses granted by SBV
1. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for the case where the name specified in documents
used by an organization during its operation is different from the one
specified in its license.
2. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for failure to meet all conditions for commencement
of operations as prescribed in Clause 2 Article 26 of the Law on Credit
Institutions.
3. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) Lending, leasing, trading or transferring the
license;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. A fine ranging from VND 150,000,000 to VND
200,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) Falsifying documents proving the satisfaction of
eligibility requirements enclosed with the application for the license, if not
liable to criminal prosecution, except for the case prescribed in Clause 2
Article 18, Point a Clause 4 Article 27 hereof;
b) Conducting operations against the license,
except for the cases prescribed in Clause 6 Article 17, Point o Clause 4, Point
c Clause 8 Article 23, Point c Clause 5, Clause 6 Article 24, and Point c
Clause 4 Article 27 hereof.
5. A fine ranging from VND 300,000,000 to VND
400,000,000 shall be imposed for continuing operations after a competent
authority has issued a decision on restriction, suspension or termination of
operations according to Point c Clause 2 Article 59 of the Law on the State
Bank of Vietnam.
6. A fine ranging from VND 400,000,000 to VND
500,000,000 shall be imposed for conducting operations without a license,
except for the cases prescribed in Point c Clause 8 Article 23, Clause 8
Article 24, Clause 5 Article 27 hereof.
7. Additional penalties:
The exhibit which is the license with erased or
altered contents shall be confiscated if the violation prescribed in Point b
Clause 3 of this Article is committed.
8. Remedial measures:
a) Enforced transfer of benefits illegally obtained
from the administrative violation prescribed in Clause 3, 4, 5 or 6 this
Article to state budget;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Proposed suspension of violating entities and/or
persons responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if the violation prescribed in Clause 3, 4, 5 or 6 of this
Article is committed;
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
Article 5. Violations against
regulations on changes requiring written approval from SBV
1. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for conducting banking operations without the
written approval from SBV.
2. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND
100,000,000 shall be imposed for failure to obtain written approval from SBV
when:
a) changing name of a credit institution or foreign
bank branch;
b) suspending business for 05 business days or
more, except for the business suspension due to force majeure events; or
c) establishing a domestic branch or transaction
office; establishing a domestic representative office or administrative unit;
establishing an overseas representative office or bank wholly owned by the
credit institution; or commencing operations of a domestic branch or
transaction office.
3. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for failure to obtain the written approval from
SBV when trading or transferring the stake of the owner or a capital-contributing
member, trading or transferring shares of a majority shareholder, or carrying
out the trading or transfer of shares which turns a majority shareholder into a
minority shareholder and vice versa.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. A fine ranging from VND 200,000,000 to VND
250,000,000 shall be imposed for failure to obtain the written approval from
SBV when:
a) relocating the headquarters or branch of a
credit institution, or relocating the foreign bank branch; or
b) listing shares on a foreign securities market.
6. A fine ranging from VND 250,000,000 to VND
300,000,000 shall be imposed for failure to obtain the written approval from
SBV when:
a) establishing or acquiring a subsidiary or
associate company as prescribed in Clause 2, Clause 3 Article 103 and Clause 3
Article 110 of the Law on Credit Institutions;
b) making capital contribution, buying shares,
transferring or purchasing stake of a credit institution according to Article
71, Point b Clause 4 Article 103 of the Law on Credit Institutions;
c) participating in the international payment
system; or
d) carrying out the repurchase of shares resulting
in reduction of charter capital as prescribed in Article 57 of the Law on
Credit Institutions.
7. A fine ranging from VND 400,000,000 to VND
500,000,000 shall be imposed for failure to obtain the written approval from a
competent authority when carrying out full or partial division, consolidation,
merger or conversion of a credit institution or foreign bank branch.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Suspension of division of dividends until the
initial charter capital is met if the violation prescribed in Point d Clause 6
of this Article is committed.
b) Enforced divestment of the subsidiary or
associate company if the violation prescribed in Point a or b Clause 6 of this
Article is committed;
c) Enforced obtainment of an approval for listing
of shares on the foreign securities market within a maximum duration of 01 - 03
months or enforced suspension of such listing of shares on the foreign
securities market if the violation prescribed in Point b Clause 5 of this
Article is committed;
d) Proposed suspension of violating entities and/or
persons responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if the violation prescribed in Clause 3 or 5, or Point b or
d Clause 6 of this Article is committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
Section 2. VIOLATIONS AGAINST
REGULATIONS ON ORGANIZATION AND MANAGEMENT
Article 6. Violations against
regulations on organization and management
1. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000
shall be imposed for committing one of the following violations:
a) committing violations against regulations on
Board of Directors, Board of Members or Board of Controllers as prescribed in
Article 43, Article 44, Article 62, Clause 1 Article 70, Article 81 and Article
84 of the Law on Credit Institutions;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) failing to convene or convening General Meeting
of Shareholders or General Meeting of Members against regulations.
2. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for electing or appointing persons who are not
allowed to concurrently hold more than one position as prescribed in Article 34
and Clause 3 Article 83 of the Law on Credit Institutions.
3. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) electing or appointing persons who are
prohibited from holding positions as prescribed in Clauses 2, 3 Article 33 of
the Law on Credit Institutions; or
b) electing or appointing unqualified persons to
hold the positions prescribed in Clause 5 Article 50 or Clause 2 Article 75 of
the Law on Credit Institutions.
4. A fine ranging from VND 150,000,000 to VND
200,000,000 shall be imposed for electing or appointing unqualified persons to
hold the positions prescribed in Clauses 1, 2, 3 and 4 Article 50 of the Law on
Credit Institutions.
5. A fine ranging from VND 200,000,000 to VND
250,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) electing or appointing persons who are
prohibited from holding positions as prescribed in Clause 1 Article 33 of the
Law on Credit Institutions; or
b) electing or appointing persons whose names are
not specified in the list of planned personnel approved by SBV.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Replacement or proposed dismissal of elected or
appointed persons if the violation prescribed in Clause 2, 3, 4 or 5 of this
Article is committed.
Article 7. Violations against
regulations on promulgation of charter/internal rules
1. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to submit one or more of documents
indicating internal rules to SBV as prescribed by law, except for the case
prescribed in Article 40 hereof;
b) failing to submit the charter or amended charter
of the credit institution to SBV as prescribed in Clause 3 Article 31 of the
Law on Credit Institutions;
c) failing to promulgate sufficient internal rules
in accordance with law regulations.
2. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
80,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to promulgate one or some of internal
rules as prescribed by law;
b) promulgating internal rules inconsistently with
law regulations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Enforced invalidation of internal rules that are
not consistent with law regulations if the violation prescribed in Point b
Clause 2 of this Article.
Article 8. Violations against
regulations on internal control system and independent audit
1. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
30,000,000 shall be imposed for failing to submit reports on internal or
independent audit results or reports on internal control system as prescribed
by law.
2. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to select independent audit organization
as prescribed in Clause 1 Article 42 of the Law on Credit Institutions;
b) failing to notify the SBV of the selected
independent audit organization within 30 days as prescribed in Clause 2 Article
42 of the Law on Credit Institutions.
3. A fine ranging from VND 80,000,000 to VND
100,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) The internal audit department fails to fulfill its
duties defined in Clause 2 Article 41 of the Law on Credit Institutions and
relevant laws;
b) Failing to carry out the independent audit as
prescribed in Clause 1 Article 42 of the Law on Credit Institutions and
relevant laws or failing to re-carry out the independent audit in case the
audit report contains qualified opinions given by the independent audit
organization as prescribed in Clause 3 Article 42 of the Law on Credit
Institutions and relevant laws;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for failing to establish an internal audit
department affiliated to the Board of Controllers.
5. A fine ranging from VND 200,000,000 to VND
250,000,000 shall be imposed for failing to build an internal control system as
prescribed in Clause 1 and Clause 2 Article 40 of the Law on Credit
Institutions.
Section 3. VIOLATIONS AGAINST
REGULATIONS ON SHARES AND STAKES
Article 9. Violations against
regulations on shares, limit on capital contribution, transfer and return of
stakes
1. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND
100,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to issue physical share certificates
within 30 days from the date of commencement of operations of a new credit
institution or within 30 days from the date on which the shareholder makes full
payment for shares to be purchased as promised in case a credit institution
increases its charter capital;
b) failing to meet the requirement on the
percentage and duration for holding shares by founding shareholders as
prescribed in Clause 5 Article 55 of the Law on Credit Institutions;
c) committing violations against law regulations on
limit on capital contribution, capital contribution percentage, transfer and
return of stakes to capital-contributing members.
2. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) carrying out the repurchase of shares from
shareholders resulting in failure to achieve the prudential ratios for banks as
prescribed in Clause 1 Article 130 of the Law on Credit Institutions;
c) transferring shares inconsistently with Clause 4
Article 56 of the Law on Credit Institutions.
3. Remedial measures:
a) Enforced completion of the sale of shares
exceeding the prescribed limits within a maximum duration of 06 months from the
effective date of the decision on administrative penalty imposition if the
violation prescribed in Point a Clause 2 of this Article is committed;
b) Enforced maintenance of prudential ratios within
a maximum duration of 06 months if the violation prescribed in Point b Clause 2
of this Article is committed;
c) Suspension of division of dividends until
remedial measures against the violation are completed if the violation
prescribed in Clause 2 of this Article is committed;
d) Proposed suspension of violating entities and/or
individuals responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if the violation prescribed in Clause 2 of this Article is
committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch;
dd) Enforced adherence to law regulations on
transfer of shares if the violation prescribed in Point c Clause 2 of this
Article is committed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for making capital contribution or purchasing
shares with funds other than the charter capital and reserve fund, which is
inconsistent with Clause 1 Article 103 and Clause 1 Article 110 of the Law on
Credit Institutions.
2. A fine ranging from VND 150,000,000 to VND
200,000,000 shall be imposed for failing to establish or acquire a subsidiary
or associate company when conducting business operations prescribed in Clause 2
Article 103 of the Law on Credit Institutions.
3. A fine ranging from VND 200,000,000 to VND
250,000,000 shall be imposed for failing to comply with requirements and limits
announced by SBV when purchasing or holding shares of another credit
institution.
4. A fine ranging from VND 250,000,000 to VND
300,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) committing violations against regulations on
limits on capital contribution and share purchase in Article 129 of the Law on
Credit Institutions;
b) committing violations against regulations on
limits on capital contribution and share purchase in Article 135 of the Law on
Credit Institutions.
5. Remedial measures:
a) Enforced recovery of improperly used funds if
the violation prescribed in Clause 1 of this Article is committed;
b) Enforced transfer of stakes or shares acquired
inconsistently with law regulations if the violation prescribed in Clause 4 of
this Article is committed;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Enforced transfer of benefits illegally obtained
from the administrative violation prescribed in Clause 1, 2 or 3 of this
Article to state budget;
dd) Prohibition of expansion of operating scope,
scale and regions until remedial measures against the violation are completed
if any of the violations prescribed in this Article is committed;
e) Proposed suspension of violating entities and/or
individuals responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if the violation prescribed in Clause 1, 2, 3 or 4 of this
Article is committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
Article 11. Violations against
regulations on offering and transfer of shares
1. A fine ranging from VND 150,000,000 to VND
200,000,000 shall be imposed for transferring shares while holding a position
as prescribed in Clause 1 Article 56 of the Law on Credit Institutions.
2. A fine ranging from VND 250,000,000 to VND
300,000,000 shall be imposed for transferring shares while implementing
remedial measures according to a resolution of the General Meeting of
Shareholders or SBV's decision due to personal responsibility of a member of
Board of Directors or Board of Controllers, or General Director (Director),
except the cases prescribed in Points a, b and c Clause 2 Article 56 of the Law
on Credit Institutions.
3. Remedial measures:
a) Enforced retrieval of shares transferred as
prescribed in this Article within a maximum duration of 06 months from the
effective date of the decision on administrative penalty imposition;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
Section 4. VIOLATIONS AGAINST
REGULATIONS ON CAPITAL MOBILIZATION AND SERVICE CHARGES
Article 12. Violations against
regulations on taking of deposits
1. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
40.000.000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to publish or post information about
taking of deposits and issuance of financial instruments, which must be
published or posted as prescribed by law;
b) taking deposits or issuing financial instruments
against openly published or posted information;
c) failing to follow procedures for taking and
paying out deposits.
2. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) taking deposits from or issuing financial
instruments to entities that do not meet relevant eligibility requirements set
by law;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 13. Violations against
regulations on deposit interest rates, service charges, trading and provision
of derivatives
1. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to openly post deposit interest rates
and/or service charges as regulated;
b) posting deposit interest rates and/or service
charges which are unclear and mislead customers;
c) collecting service charges against law regulations,
except for the cases prescribed in Point a Clause 4 Article 14, Point m Clause
4 Article 23 hereof.
2. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for applying deposit interest rates and/or service
charges higher than the posted ones.
3. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND
100,000,000 shall be imposed for committing any violations against regulations
on deposit interest rates or regulations on trading and provision of
interest-rate derivatives, currency derivatives, commodity derivatives and
other derivatives, except for the cases prescribed in Clause 1 or Clause 2 of
this Article and Point a Clause 8 Article 23 hereof.
4. Remedial measures:
a) Enforced transfer of benefits illegally obtained
from the violation relating to service charges as prescribed in this Article to
state budget;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
Section 5. VIOLATIONS AGAINST
REGULATIONS ON CREDIT EXTENSION, OFFER AND ACCEPTANCE OF TRUSTEESHIP, AND
INTERBANK OPERATIONS
Article 14. Violations against
regulations on credit extension
1. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
15,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to comply with regulations on retention
of credit extension-related documents;
b) failing to issue guarantee commitments according
to the form designed by the credit institution or foreign bank branch; or
c) failing to publish or provide adequate
information and documents to customers as prescribed by law.
2. A fine ranging from VND 15,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for failing to inspect the use of borrowed funds
and repayment by borrowers as prescribed by law.
3. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
30,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) granting exemption or reduction of interest
rates on credit extensions before promulgating internal rules or inconsistently
with promulgated internal rules;
c) approving debt rescheduling or delinquency
against law regulations;
d) imposing interests on extensions of credit
against law regulations;
dd) collecting interests on delinquent debts
against law regulations; or
e) collecting overdue loan debts against law
regulations.
4. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) collecting extension of credit-related fees
against law regulations; or
b) employing disbursement methods against law
regulations, except for the case prescribed in Point g Clause 4 Article 23
hereof.
5. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) extending credits to entities ineligible for
credit extension as prescribed by law;
c) extending credits without guarantee or extending
credits with preferential conditions to entities prescribed in Clause 1 Article
127 of the Law on Credit Institutions;
d) committing any violations against regulations on
credit extension in Clause 3 Article 127 of the Law on Credit Institutions;
dd) granting loans to meet loan demands which must be
rejected as prescribed by law;
e) signing agreements or commitments on issuance of
guarantee beyond the power prescribed by law; or
g) providing factoring for one or some cases in
which factoring is not allowed as prescribed by law.
6. A fine ranging from VND 80,000,000 to VND
120,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) committing violations against regulations on
limits of credit in Clauses 2, 4 Article 127, Clauses 1, 2 and 8 Article 128 of
the Law on Credit Institutions;
b) extending credits in other forms without
obtaining the written approval from SBV; or
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. A fine ranging from VND 120,000,000 to VND
180,000,000 shall be imposed for committing violations against limits on and
conditions for extension of credits for investment or trading in shares or
corporate bonds by credit institutions and foreign bank branches.
8. A fine ranging from VND 250,000,000 to VND
300,000,000 shall be imposed for extending credits to the entities prescribed
in Clauses 1, 3, 4, 5 and 6 Article 126 of the Law on Credit Institutions.
9. Remedial measures:
a) Enforced recovery of the amounts of credit
extended beyond the prescribed limits within a maximum duration of 06 months
from the effective date of the decision on administrative penalty imposition if
the violation prescribed in Point a Clause 6, Clause 7 of this Article is
committed;
b) Enforced recovery of debts within a maximum
duration of 06 months from the effective date of the decision on administrative
penalty imposition if the violation prescribed in Points b, dd Clause 5, Point
b Clause 6, Clause 8 of this Article is committed;
c) Enforced transfer of shares/stakes by majority
shareholders or founding shareholders in accordance with law regulations within
a maximum duration of 06 months from the effective date of the decision on
administrative penalty imposition if the violation prescribed in Points b, c, d
Clause 5, Point a Clause 6 of this Article is committed;
d) Proposed suspension of violating entities and/or
individuals responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if any of the violations prescribed in Clause 5, Point a
Clause 6, Clause 7 and Clause 8 of this Article is committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
Article 15. Violations against
regulations on offer and acceptance of trusteeship
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) offering/accepting trusteeship to/from
ineligible trust beneficiaries or beyond the scope prescribed by law;
b) entering into trust agreements which are made
inconsistently with law regulations.
2. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for failing to comply with trust principles when
offering or accepting trusteeship.
3. Additional penalties:
Trust operations of the violating credit institution
or foreign bank branch shall be suspended for 01 – 03 months if the violation
prescribed in this Article is committed.
4. Remedial measures:
a) Enforced return/recovery of trust assets for
trustors if the violation prescribed in this Article is committed;
b) Proposed suspension of violating entities and/or
individuals responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if the violation prescribed in this Article is committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine ranging from VND 15,000,000 to VND
30,000,000 shall be imposed for failing to inspect the use of proceeds from
issuance of corporate bonds.
2. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for making a corporate bond purchase agreement
which does not contain sufficient information as required by law.
3. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000
shall be imposed for purchasing corporate bonds without entering into a bond
purchase agreement as regulated.
4. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) deciding to purchase corporate bonds when bond
purchase conditions are not met upon the appraisal of the plan and fulfillment
of requirements for bond issuance by the enterprise;
b) failing to appraise the plan and fulfillment of
requirements for bond issuance by the enterprise;
c) committing any violations against regulations on
purchase of convertible corporate bonds;
d) purchasing bonds issued by an enterprise for the
purpose of restructuring debts of that enterprise.
5. Remedial measures:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Proposed suspension of violating entities and/or
individuals responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if the violation prescribed in Clause 4 of this Article is
committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
Article 17. Violations against
regulations on interbank operations
1. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) updating and keeping information relating to
lending/borrowing transactions, and buying/selling forward of financial
instruments against law regulations;
b) failing to confirm transactions as regulated;
c) failing to follow the prescribed format/contents
of lending agreements or agreements for repurchase of financial instruments.
2. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
30,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to comply with regulations on terms of
lending, borrowing, making/taking deposits and buying/selling forward of
financial instruments;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) failing to comply with procedures for
buying/selling of financial instruments as prescribed;
d) lending, borrowing, making or taking deposits
beyond the authorized scope.
3. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for conducting lending/borrowing transactions
outside the office of a foreign bank branch in Vietnam.
4. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to comply with general rules for
conducting lending/borrowing transactions; buying/selling forward of financial
instruments between credit institutions/foreign bank branches; making deposits
at other credit institutions inconsistently with law regulations;
b) failing to carry out re-assessment of customers
for re-determine credit limit for each customer as prescribed by law;
c) failing to comply with regulations on provision
of information for borrowers to serve their re-assessment of customers and
determination of transaction limits.
5. A fine ranging from VND 80,000,000 to VND 120,000,000
shall be imposed for buying/selling forward of financial instruments which are
banned from trading.
6. A fine ranging from VND 150,000,000 to VND
200,000,000 shall be imposed for lending, borrowing or trading foreign-currency
financial instruments beyond the scope of foreign exchange operations licensed
by SBV.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Proposed suspension of violating entities and/or
individuals responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if the violation prescribed in Clause 5 or Clause 6 of this
Article is committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
Section 6. VIOLATIONS AGAINST
REGULATIONS ON PROVISION OF CREDIT INFORMATION SERVICES
Article 18. Violations against
principles and conditions for provision of credit information services
1. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to maintain the fulfillment of all
eligibility requirements for the Certificate of eligibility to provide credit
information services;
b) failing to enter into agreements or commitments
on provision of credit information services according to the form prescribed by
law; or
c) failing to publish information as prescribed by
law.
2. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
60,000,000 shall be imposed for falsifying documentary evidences of eligibility
enclosed with the application for the Certificate of eligibility to provide
credit information services, if not liable to criminal prosecution.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Remedial measures:
a) Enforced transfer of benefits illegally obtained
from the administrative violation prescribed in Clause 2 or 3 of this Article
to state budget;
b) Proposed revocation of Certificate of
eligibility to provide credit information services if the violation prescribed
in Clause 2 or 3 of this Article is committed;
c) Enforced maintenance of the satisfaction of
eligibility requirements for the Certificate of eligibility to provide credit
information services if the violation prescribed in Point a Clause 1 of this
Article is committed.
Article 19. Violations against
regulations on credit information collection and processing
1. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) collecting credit information beyond the
authorized scope as prescribed by law;
b) collecting credit information on borrowers
without their consent, unless such credit information is collected at the
request of a competent authority;
c) using negative information on borrowers to
create credit information products against law regulations;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
80,000,000 shall be imposed for intentionally falsifying credit information.
3. A fine ranging from VND 80,000,000 to VND
100,000,000 shall be imposed for illegally collecting information classified as
state secrets.
4. Additional penalties:
a) The instrumentalities for committing the violation
prescribed in Clause 3 of this Article shall be confiscated;
b) The provision of credit information services
shall be suspended for 01 – 03 months if the violation prescribed in Clause 2
or 3 of this Article is committed.
5. Remedial measures:
Enforced correction of false information if the
violation prescribed in Clause 2 of this Article is committed.
Article 20. Violations against
regulations on credit information security and retention
A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Failing to retain credit information on
borrowers for at least 05 years from the date on which the provider of credit
information services receives such information;
3. Failing to carry out annual review and
assessment of the conformity and compliance of internal rules with law
regulations.
Article 21. Violations against
regulations on use of credit information products/services and
sharing/provision of credit information
1. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) providing or duplicating credit information
products and providing them for a third party inconsistently with law;
b) failing to provide users with warnings about
principles and scope of using credit information products.
2. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) modifying/changing credit information products
and providing them for a third party inconsistently with law;
b) providing or sharing credit information or
providing credit information products without the borrower’s written consent or
inconsistently with law regulations;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) failing to openly post the prices of credit
information products as prescribed by law.
3. Additional penalties:
The provision of credit information services shall
be suspended for 01 – 03 months if the violation prescribed in Clause 2 of this
Article is committed.
4. Remedial measures:
Enforced transfer of benefits illegally obtained
from the administrative violation prescribed in Point a Clause 1 or Clause 2 of
this Article to state budget.
Article 22. Violations against
regulations on correction of false credit information on borrowers
A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
15,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
1. Failing to give written response to a request
for correction of false information or failing to notify information correction
results as prescribed by law;
2. Failing to make correction or cooperate in
correcting false information on borrowers as prescribed by law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 23. Violations against
regulations on foreign exchange operations
1. A warning shall be issued for committing one of
the following violations:
a) selling and buying foreign currency between
individuals if the value of foreign currency sold or bought is less than USD
1,000 (or equivalent value in another foreign currency);
b) selling or buying foreign currency at unlicensed
currency exchange entities if the value of foreign currency sold or bought is
less than USD 1,000 (or equivalent value in another foreign currency);
c) failing to comply with law regulations when
making payment for goods or services in foreign currency with total payment of
less than USD 1,000 (or equivalent value in another foreign currency).
2. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) selling and buying foreign currency between
individuals if the value of foreign currency sold or bought is from USD 1,000
to under USD 10,000 (or equivalent value in another foreign currency); selling
and buying foreign currency between individuals if the value of foreign
currency sold or bought is less than USD 1,000 to (or equivalent value in
another foreign currency) in case of any repeat or serial violation;
b) selling and buying foreign currency at an
unlicensed currency exchange entity if the value of foreign currency sold or
bought is from USD 1,000 to under USD 10,000 (or equivalent value in another
foreign currency); selling and buying foreign currency at an unlicensed
currency exchange entity if the value of foreign currency sold or bought is
less than USD 1,000 to (or equivalent value in another foreign currency) in
case of any repeat or serial violation;
c) failing to comply with law regulations when
making payment for goods or services in foreign currency with total payment of
less than USD 1,000 (or equivalent value in another foreign currency) in case
of any repeat or serial violation; failing to comply with law regulations when
making payment for goods or services in foreign currency with total payment of
from USD 1,000 to under USD 10,000 (or equivalent value in another foreign
currency).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) failing to post buying/selling rates at
transaction offices as prescribed by law;
b) posting buying/selling rates in an unclear
manner which causes misleading to customers;
c) failing to openly post or publish the exchange
rate between VND or foreign currency and token used in prize-winning electronic
games for foreigners or casino business; posting or publishing the exchange
rate between token and VND or foreign currency used in prize-winning electronic
games for foreigners or casino business against law regulations;
d) failing to comply with law regulations on
registration and notification of the relevant provincial branch of SBV in case
of changes relating to a currency exchange agent;
dd) failing to comply with law regulations on
notification and application for SBV’s approval for modification or termination
of contract for provision of foreign currency receipt and payment services;
e) failing to comply with law regulations on
application for SBV's approval for modification of the license for foreign
currency receipt and payment and other foreign currency transactions in case of
change of the name of the provider of prize-winning electronic games for
foreigners, or the casino enterprise, or the entity opening an offshore
foreign-currency account;
g) failing to comply with law regulations on
administrative procedures for pre-investment transfer of foreign currency
abroad; registration or registration of changes in foreign loans or
international bond issues; registration or registration of changes in offshore
loans and collection of guaranteed debts for non-residents; registration or
registration of changes in foreign exchange transactions in respect of outward
investment; registration of program for issuance of bonus shares abroad;
registration of proprietary trading limit; registration of temporary
proprietary trading limit; registration of trust limit; registration of
temporary trust limit and other administrative procedures for other funding
transactions; administrative procedures for other cases of outward portfolio
investment;
h) selling and buying foreign currency between
individuals if the value of foreign currency sold or bought is from USD 10,000
to under USD 100,000 (or equivalent value in another foreign currency);
i) selling or buying foreign currency at an
unlicensed currency exchange entity if the value of foreign currency sold or
bought is from USD 10,000 to under USD 100,000 (or equivalent value in another
foreign currency);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
l) failing to comply with buying/selling rates
announced by SBV, except for the cases prescribed in Point dd and Point m
Clause 4 of this Article; collecting foreign currency transaction fees against
law regulations.
4. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) entering into a currency exchange agent contract
with an ineligible entity; failing to provide instructions for or inspect the
currency exchange agent as prescribed by law;
b) failing to fulfill responsibilities of a
currency exchange agent as prescribed by law; concurrently acting as a currency
exchange agent for two or more credit institutions;
c) making payment for negotiable instruments in
foreign currency against regulations on foreign exchange operations in Article
9 of the Law on negotiable instruments and relevant laws;
d) failing to comply with law regulations on
opening, closing and use of accounts in Vietnam for conducting one of the
following operations: Foreign investments in Vietnam; Vietnam's outward
investments; foreign borrowing and foreign debt repayment; offshore lending and
recovery of offshore debts, overseas issuance of securities by institutional
residents; issuance of securities in Vietnam by institutional non-residents and
other funding transactions;
dd) making the actual buying, selling or exchange
rate exceed the prescribed exchange rate margin by means of setting exchange
rates, commissions or brokerage fees in cash or in kinds and other promotions
for buying/selling foreign currency in any forms;
e) concurrently acting as a foreign currency paying
agent for two or more business entities inconsistently with law regulations;
g) carrying out fund withdrawal or repayment of
foreign debts; carrying out reimbursement or recovery of offshore loans;
recovering guaranteed debts for non-residents; carrying out transfer of funds
serving foreign investments in Vietnam or Vietnam’s outward investments against
law regulations;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
i) authorizing or re-authorizing a business entity
or credit institution to act as a foreign currency paying agent against law
regulations;
k) failing to comply with law regulations on
opening, closing and use of foreign currency accounts dedicated to foreign
currency receipt and payment services;
l) failing to fulfill the responsibility of the
credit institution or the business entity acting as a foreign currency paying
agent, or the business entity directly receiving and making payments in foreign
currency, to make updates to accounting records and archive documents in
accordance with law regulations;
m) failing to comply with law regulations on
service charges or exchange rates applied when providing foreign currency
receipt and payment services;
n) carrying out transaction, quotation or
determination of contract prices, or posting or publishing prices of goods,
services or land use rights, or performing other similar acts (including
converting or adjusting prices of goods or services or contract prices) in
foreign currency inconsistently with law regulations;
o) failing to comply with the License for an
individual currency exchange counter.
5. A fine ranging from VND 80,000,000 to VND
100,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) opening, closing or using an offshore
foreign-currency account against law regulations;
b) providing payment or money transfer transactions
relating to foreign loans, offshore loans, offshore debt recovery, recovery of guaranteed
debts for non-residents, foreign investments in Vietnam, Vietnam’s outward
investments and other funding transactions against law regulations;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) failing to comply with law regulations on
opening, closing and using of foreign currency accounts dedicated to
prize-winning electronic games for foreigners and casino business;
dd) failing to transfer the foreign currency
amounts exceeding the prescribed limit of foreign currency cash on hand into
the foreign currency account opened at a licensed bank in case the revenue in
foreign currency cash earned from the provision of prize-winning electronic games
for foreigners or casino business exceeds the limit of foreign currency cash on
hand prescribed by law;
e) selling and buying foreign currency between
individuals if the value of foreign currency sold or bought is equal to or
greater than USD 100,000 (or equivalent value in another foreign currency);
g) selling or buying foreign currency at an
unlicensed currency exchange entity if the value of foreign currency sold or
bought is equal to or greater than USD 100,000 (or equivalent value in another
foreign currency);
h) failing to comply with law regulations when
making payment for goods or services in foreign currency with total payment of
USD 100,000 or greater (or equivalent value in another foreign currency).
6. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) extending credit or making domestic debt
repayments in foreign currency against law regulations, except for the cases
prescribed in Article 14 hereof;
b) failing to sell earned foreign currency to
credit institutions as prescribed by law, except for the case prescribed in
Point b Clause 5 of this Article.
7. A fine ranging from VND 150,000,000 to VND
200,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) failing to comply with SBV’s regulations when
carrying out foreign currency transactions between credit institutions, or
between credit institutions and their customers, except for the case prescribed
in Point a Clause 8 of this Article;
c) failing to maintain foreign currency positions
as prescribed by law.
8. A fine ranging from VND 200,000,000 to VND
250,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) trading or providing foreign exchange or foreign
currency derivatives against law regulations;
b) exporting or importing foreign currency or VND
cash against law regulations;
c) carrying out foreign exchange operations without
a license granted by a competent authority, or with an expired or revoked
license, or against the license, except for the cases prescribed in Points d, o
Clause 4, Points a, d Clause 5 of this Article.
9. Additional penalties:
a) Foreign currency or VND cash shall be
confiscated if any of the violations prescribed in Clause 2, Points h, i, k
Clause 3, Point h Clause 4, Points e, g, h Clause 5, Point b Clause 6 of this
Article is committed;
b) The certificate of currency exchange agent shall
be suspended for 01 - 03 months if the violation prescribed in Point b Clause 4
of this Article is committed;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) The license for an individual currency exchange
agent shall be suspended for 01 - 06 months if the violation prescribed in
Point o Clause 4 of this Article is committed;
dd) Foreign exchange operations of the credit
institution or foreign bank branch that commits the violation prescribed in
Point c Clause 8 of this Article shall be suspended for 03 – 06 months.
10. Remedial measures:
Proposed revocation of certificate of currency
exchange agent, license to open and use an offshore foreign-currency account,
or license for individual currency exchange counter if the violation prescribed
in Point b Clause 4 or Point a Clause 5 of this Article is repeated.
Article 24. Violations against
regulations on gold trading
1. A warning shall be issued for committing one of
the following violations:
a) trading gold bullion with a credit institution
or enterprise that does not hold a valid license for gold bullion trading;
b) using gold as a method of payment.
2. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) using gold as a method of payment in case of
repeated or serial violation.
3. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to post gold bullion buying and selling
prices at transaction offices as prescribed by law;
b) failing to fulfill responsibility of the credit
institution or enterprise engaging in gold bullion trading in case of changes
to its branches or business locations as prescribed by law.
4. A fine ranging from VND 80,000,000 to VND
100,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) trading in gold bullion against law regulations,
except for the case prescribed in Point a Clause 8 of this Article;
b) carrying gold when exiting or entering Vietnam
against law regulations, except for administrative violations in customs
sector.
5. A fine ranging from VND 140,000,000 to VND
180,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) trading gold bullion through authorized agents;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) importing or exporting gold jewelry or
goldsmiths’ wares; gold materials in the form of powder, solution, solder or
salt, and semi-finished gold jewelry products which are different from
registered business lines as prescribed by law.
6. A fine ranging from VND 200,000,000 to VND
250,000,000 shall be imposed for using imported gold materials against the
license to import gold materials for production of gold jewelry and goldsmiths’
wares.
7. A fine ranging from VND 250,000,000 to VND
300,000,000 shall be imposed for producing gold bullion against law
regulations.
8. A fine ranging from VND 300,000,000 to VND
400,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) trading gold bullion without obtaining a license
for gold bullion trading as prescribed;
b) importing or exporting gold materials without
obtaining a license from a competent authority as prescribed by law;
c) carrying out other gold trading transactions
without obtaining license from a competent authority as prescribed by law.
9. Additional penalties:
a) Gold shall be confiscated if the violation
prescribed in Point a or c Clause 8 of this Article is committed;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10. Remedial measures:
Proposed revocation of the license for gold bullion
trading if the violation prescribed in Point a Clause 5 of this Article is
repeated.
Section 8. VIOLATIONS AGAINST
REGULATIONS ON PAYMENT, CASH AND TREASURY MANAGEMENT
Article 25. Violations against
regulations on interbank payment
1. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to comply with regulations on organization
of clearing houses, clearing payments, and interbank payments;
b) failing to return false payment documents within
the business day, except for force majeure events;
c) transferring money to beneficiaries’ accounts
after prescribed time-limits;
d) failing to provide deposit-related documents
within the prescribed time limit.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) failing to immediately return the Credit order when
it is legally rejected; rejecting a Debit order with lawful authorization;
b) assigning an unauthorized person to create and
send transaction orders through a clearing house or interbank payment system.
3. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND 150,000,000
shall be imposed for committing one of the following violations:
a) obstructing the operation of a clearing house or
interbank payment system;
b) intentionally or accidentally revealing any
confidential information relating to the interbank payment system.
Article 26. Violations against
regulations on payments
1. A fine ranging from VND 3,000,000 to VND
5,000,000 shall be imposed for making erasures or alterations on payment
instruments or payment documents against law regulations, if not liable to
criminal prosecution.
2. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND
10,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) receiving and processing customers’ requests for
information check or complaints against law regulations;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
15,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to comply with law regulations on time
limits for making payments or money remittance, except for payments made
between credit institutions and SBV;
b) committing any violations against regulations on
announcement or posting of schedules of payment service charges and card
service charges.
4. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
30,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to provide authentic and accurate
information while rending payment services;
b) signing payment orders ultra vires or using
electronic signatures of others;
c) opening, using or granting authorization to use
checking accounts against law regulations while using payment services.
5. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) lending from 01 to under 10 checking accounts
with or without charges;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND 100,000,000
shall be imposed for committing one of the following violations:
a) opening checking accounts for customers or
allowing them to use checking accounts against law regulations while providing
payment services;
b) lending 10 checking accounts or more with or
without charges;
c) forging payment instruments or keeping,
transferring or using forged payment instruments, if not liable to criminal
prosecution;
d) issuing, providing or using illegal payment
instruments, if not liable to criminal prosecution.
7. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) infiltrating or attempting to infiltrate or
steal data, destroying or making illegal changes to software programs or database
used in payment system; taking advantage of computer network errors for
profiteering purposes, if not liable to criminal prosecution;
b) opening or maintaining anonymous or
impersonation checking accounts;
c) using checking accounts for conducting
fraudulent transactions.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9. Additional penalties:
The exhibits and instrumentalities used for
committing the administrative violation prescribed in Clause 1, or Point b
Clause 5 or Point c or d Clause 6 of this Article shall be confiscated.
10. Remedial measures:
a) Enforced transfer of benefits illegally obtained
from any of the administrative violations prescribed in Clauses 1, 4, 5, 6, 7
and 8 of this Article to state budget;
b) Prohibition of expansion of operating scope,
scale and regions until remedial measures against the violation are completed
if any of the violations prescribed in Points a, c, d Clause 6 and Clause 8 of
this Article is committed.
Article 27. Violations against
regulations on payment intermediary services
1. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND
10,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to provide authentic and accurate
information while using or providing payment intermediary services;
b) receiving and processing customers’ requests for
information check or complaints against law regulations;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine ranging from VND 15,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) committing violations against regulations on
payment guarantee accounts;
b) extending credits to e-wallet users, adding
interests to an e-wallet balance or performing any acts to increase the balance
on an e-wallet compared to the amount of money deposited to e-wallet by the
customer;
c) committing any violations against regulations on
deposit or withdrawal of money into or from e-wallet accounts;
d) failing to request customers to open checking
accounts at banks before using e-wallet services.
3. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
30,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) providing or revealing information on customers
kept at payment intermediary service providers against law regulations;
b) leasing, lending or borrowing from 01 to under
10 e-wallets or buying/selling information relating to 01 to under 10
e-wallets.
4. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) forging, erasing or altering contents of the
license to provide payment intermediary services, if not liable to criminal
prosecution; transferring, lending or leasing the license to provide payment
intermediary services; entrusting or authorizing other entities to provided
licensed payment intermediary services;
c) carrying out operations against the license to
provide payment intermediary services;
d) leasing, lending or borrowing 10 e-wallets or
more, or buying/selling information relating to 10 e-wallets or more;
dd) forging documents when providing payment
intermediary services, if not liable to criminal prosecution.
5. A fine ranging from VND 150,000,000 to VND 250,000,000
shall be imposed for providing payment intermediary services without the
license.
6. Additional penalties:
The exhibits and instrumentalities for committing
the violation prescribed in Point b or Point dd Clause 4 of this Article shall
be confiscated.
7. Remedial measures:
a) Enforced transfer of benefits illegally obtained
from any of the administrative violations prescribed in Clause 2, Point b
Clause 3, Clause 4, and Clause 5 of this Article to state budget;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 28. Violations against
regulations on bank card operations
1. A warning shall be issued for committing one of
the following violations:
a) failing to carry out inspection and maintenance
of automated teller machines (ATMs);
b) failing to update the installation, relocation,
retiming and shutdown of ATMs on the ATM management system and official website
of the payment service provider.
2. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
15,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to give notification of the
installation, relocation, retiming and shutdown of ATMs as prescribed by law;
b) failing to ensure the availability of ATM system
as prescribed by law;
c) failing to maintain 24/7 operation of customer
service department;
d) failing to monitor cash funds in ATMs or failing
to ensure that ATMs will hold enough cash to serve customers’ cash withdrawals
as prescribed; failing to comply with regulations on the cash limit per
withdrawal at ATMs;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine ranging from VND 15,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for failing to meet requirements on ATMs’
transaction logs as prescribed by law.
4. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
30,000,000 shall be imposed for failing to adopt measures for ensuring safe
operation and confidentiality of ATMs.
5. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) committing violations against regulations on
currency of payment with cards;
b) collecting card surcharges or practicing price
discrimination against payments for goods/services with cards;
c) leasing, lending, buying or selling cards or
card information or opening cards on behalf of other persons (except anonymous
prepaid cards) if the violation involves from 01 to under 10 cards;
d) stealing or colluding with others to steal card
information if the violation involves from 01 to under 10 cards.
6. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND
100,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) leasing, lending, buying or selling cards or
card information or opening cards on behalf of other persons (except anonymous
prepaid cards) if the violation involves 10 cards or more but is not serious to
cause the violating entity face criminal prosecution;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) issuing cards or processing card payment against
law regulations;
d) failing to reject card payment in case the card
is used for conducting card transactions prohibited by law, or the card is lost
as informed by the cardholder, or an expired or locked card is used.
7. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) using bank cards for conducting fraudulent
transactions;
b) carrying out clearing for card transactions
against law regulations;
c) transferring point-of-sale terminals or QR Codes
to other users; accepting card payment without entering into a merchant service
agreement; illegally using point-of-sale terminals or QR Codes;
d) Directly conducting or facilitating other
persons in conducting fraud card transactions or fictitious transactions at
merchants (no occurrence of any sale of goods and provision of services).
8. Additional penalties:
The exhibits and instrumentalities used for
committing any of the administrative violations prescribed in Point c Clause 5,
Point a Clause 6, Points a, c and d Clause 7 of this Article shall be
confiscated.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Enforced transfer of benefits illegally obtained
from any of the administrative violations prescribed in Points c, dd Clause 5,
Points a, b Clause 6 and Clause 7 of this Article to state budget;
b) Prohibition of conclusion of merchant service
agreements with other acquirers until remedial measures against violation are
completed if the violation prescribed in Point b Clause 5 of this Article is
committed.
Article 29. Violations against
regulations on negotiable instruments
1. A fine ranging from VND 15,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for signing any negotiable instruments ultra vires.
2. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
30,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to fulfill acceptor's duties as defined
in Article 22 of the Law on negotiable instruments;
b) sending collection orders to collectors against
regulations in Clauses 1, 2 and 3 Article 39 of the Law on negotiable
instruments.
3. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) transferring a negotiable instrument whose
prescribed time limit for presentment has expired, which has been not accepted
or rejected for payment or lost as informed by holder as prescribed in Clause 4
Article 15 of the Law on negotiable instruments;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. A fine ranging from VND 60,000,000 to VND
120,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) forging signatures affixed to negotiable
instruments;
b) failing to comply with regulations on printing,
delivery and management of blank cheques in Clause 2, 3 Article 64 of the Law
on negotiable instruments.
5. Additional penalties:
The exhibits and instrumentalities used for
committing any of the administrative violations prescribed in Clause 4 of this
Article shall be confiscated.
6. Remedial measures:
Enforced transfer of benefits illegally obtained
from any of the administrative violations prescribed in Point b Clause 3 and
Clause 4 of this Article to state budget.
Article 30. Violations against
regulations on cash and vault management
1. A warning shall be issued for committing one of
the following violations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) making loss of provided specimen cash; failing
to provide specimen cash to eligible entities; failing to collect specimen cash
upon notification of suspension of circulation thereof or at the request of a
competent authority;
c) failing to open or failing to sufficiently keep
records of vault safety-related activities in accordance with law regulations.
2. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000
shall be imposed for committing one of the following violations:
a) refusing to exchange cash unfit for circulation
for customers;
b) failing to comply with regulations on
classification, packing and delivery of precious metals and precious stones;
packing, sealing, delivery, preservation, transport and inventory of cash,
precious property and financial instruments, except the cases prescribed in
Point a Clause 3 and Points b, c, d and dd Clause 5 of this Article.
3. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
15,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to promulgate or post internal rules for
accessing the vault and cash transaction counter; failing to promulgate
procedures for internal cash transactions and cash transactions made with
customers;
b) failing to develop vault protection and security
plans;
c) failing to promulgate internal rules or plans
for fire safety for the vault;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. A fine ranging from VND 15,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for failing to install security equipment or fire
protection equipment for the vault as prescribed by law.
5. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) performing cash exchange transactions against
law;
b) failing to manage cash, precious assets and
financial instruments during lunch break as prescribed by law;
c) using and managing keys of the vault lock, its
inner compartments, safe or cash boxes used in specialized vehicles against law
regulations;
d) failing to adopt written procedures for
transport and protection of assets as well as safety measures of competent
authorities when transporting cash, precious assets and financial instruments
without using specialized vehicles;
dd) failing to document conditions and procedures
for receipt and return of assets to customers, responsibility of relevant
departments to ensure asset safety while rendering asset custody services,
leasing safe deposit boxes and other cash-related services.
6. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) using a vault that does not meet design
requirements and technical standards regulated by law;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 31. Violations against
regulations on protection of Vietnam’s cash
1. A warning shall be issued for committing one of
the following violations:
a) failing to promptly report a competent authority
when detecting counterfeit money of a new type;
a) failing to promptly report a competent authority
when detecting signs of storing, using and/or transporting counterfeit money;
c) arranging or appointing persons who are not yet
trained in skills of distinguishing between the real and counterfeit money to
perform tasks of a treasury officer or cashier;
d) failing to turn over counterfeit money to
competent authorities as prescribed by law.
2. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND
10,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to confiscate detected counterfeit
money;
b) failing to impound money which is suspected of
being counterfeit money;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
15,000,000 shall be imposed for sabotaging or destroying Vietnam's cash against
law regulations.
4. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for photocopying, printing or using design, a part of
or all images, elements or patterns on Vietnam's cash against law regulations.
5. Additional penalties:
All exhibits and instrumentalities used for
committing any of the administrative violations prescribed in Clauses 2, 3 and
4 of this Article shall be confiscated and turned over to competent
authorities.
6. Remedial measures:
a) Enforced sealing and punching of counterfeit
money according to SBV’s regulations on handling of counterfeit money and
suspected counterfeit money if the violation prescribed in Point c Clause 2 of
this Article is committed
b) Enforced destruction of all exhibits and
instrumentalities used for committing any of the violations prescribed in
Clause 4 of this Article;
c) Enforced transfer of benefits illegally obtained
from any of the violations prescribed in Clause 4 of this Article to state
budget.
Section 9. VIOLATIONS AGAINST
REGULATIONS ON PURCHASE OF AND INVESTMENT IN FIXED ASSETS AND TRADING IN REAL
ESTATE BY CREDIT INSTITUTIONS AND FOREIGN BANK BRANCHES
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for the purchase of or investment in fixed assets
directly used to serve operations resulting in the value of such assets
exceeding 50% of the charter capital and fund for charter capital increase of a
credit institution or 50% of the assigned capital and fund for assigned capital
increase of a foreign bank branch.
2. Remedial measures:
a) Enforced maintenance of the ratio of the value
of fixed assets directly used to serve operations to sum of the charter capital
or assigned capital and fund for charter capital increase or the fund for
assigned capital increase as prescribed in Article 140 of the Law on credit
institutions for a maximum period of 06 months from the effective date of the
decision on administrative penalty imposition if the violation prescribed in
Clause 1 of this Article is committed;
b) Enforced transfer of benefits illegally obtained
from the violation prescribed in Clause 1 of this Article to state budget.
Article 33. Violations against
regulations on real estate trading
1. A fine ranging from VND 200,000,000 to VND
250,000,000 shall be imposed for trading in real estate, except the cases prescribed
in Clauses 1, 2 and 3 Article 132 of the Law on credit institutions.
2. Remedial measures:
Enforced transfer of benefits illegally obtained
from the violation prescribed in Clause 1 of this Article to state budget.
Section 10. VIOLATIONS AGAINST
REGULATIONS ON GUARANTEE OF SAFE OPERATION OF CREDIT INSTITUTIONS AND FOREIGN
BANK BRANCHES
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A warning shall be issued for committing one of
the following violations:
a) failing to maintain the
reserve requirements as prescribed by law;
b) failing to comply with
regulations on compulsory purchase of SBV bills.
2. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for failing to maintain reserve requirements as
prescribed by law in case of repeat or serial violation.
3. Remedial measures:
Proposed suspension of violating entities and/or
individuals responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if the violation prescribed in Clause 2 of this Article is
committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
Article 35. Violations against
regulations on prudential ratios
1. A fine ranging from VND 200,000,000 to VND 220,000,000
shall be imposed for committing violations against law regulations on one of
the following prudential ratios:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Loan-to-deposit ratio;
c) Ratio of investment in Government bonds and
government-guaranteed bonds.
2. A fine ranging from VND 250,000,000 to VND
300,000,000 shall be imposed for committing violations against law regulations
on solvency ratio.
3. A fine ranging from VND 300,000,000 to VND
350,000,000 shall be imposed for committing violations against law regulations
on capital adequacy ratio.
4. Remedial measures:
a) Enforced maintenance of prudential ratios as
regulated within a maximum period of 06 months from the effective date of the
decision on administrative penalty imposition if any of the violations
prescribed in Clauses 1, 2 and 3 of this Article is committed;
b) Prohibition of expansion of operating scope,
scale and regions or addition of business lines until remedial measures against
the violation are completed if any of the violations prescribed in Point d
Clauses 1, 2 and 3 of this Article is committed;
c) Proposed suspension of violating entities and/or
individuals responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if the violation prescribed in Clause 2 or Clause 3 of this
Article is committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine ranging from VND 150,000,000 to VND
200,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) classifying assets and OSB items against law
regulations;
b) setting aside provisions for losses against law
regulations, unless the creation of provisions for losses against law
regulations is the consequence of the violation prescribed in Point a Clause 1
of this Article;
c) using provisions for handling losses against law
regulations;
d) failing to have measures for recovering debts
which have been settled by using provisions.
2. Remedial measures:
a) Enforced classification of assets and creation
of provisions for losses; enforced reversal of improperly used provisions for
losses, and recording of debts settled by using provisions for losses on the
balance sheet as regulated within a maximum duration of 01 month from the
effective date of the decision on administrative penalty imposition if any of
the violations prescribed in Clause 1 of this Article is committed;
b) Proposed suspension of violating entities and/or
individuals responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if any of the violations prescribed in Clause 1 of this
Article is committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for setting aside or using funds against law
regulations.
2. Remedial measures:
Enforced setting aside of funds as prescribed by
law within 15 days from the effective date of the decision on administrative
penalty imposition if the violation prescribed in Clause 1 of this Article is
committed.
Section 11. VIOLATIONS AGAINST
REGULATIONS ON DEPOSIT INSURANCE
Article 38. Violations against
regulations on deposit insurance
1. A warning shall be issued for committing one of
the following violations:
a) failing to publicly post the copy of the certificate
of deposit insurance at all transaction locations that take deposits;
b) making insufficient or late payment of deposit
insurance premiums;
c) failing to comply with the time limit for application
for certificate of deposit insurance as prescribed in Clause 1 Article 14 of
the Law on deposit insurance.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
60,000,000 shall be imposed for failing to make deposit insurance payout to
insured depositors within the time limit prescribed in Article 23 of the Law on
deposit insurance.
4. A fine ranging from VND 60,000,000 to VND
80,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) offering insurance for uninsured deposits
prescribed in Article 19 of the Law on deposit insurance;
b) forging documents concerning deposit insurance
if not liable to criminal prosecution.
5. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to make or making insufficient insurance
payouts;
b) obstructing, hinder or damaging legitimate
rights and benefits of deposit insurers, deposit insurance policyholders,
insured depositors and other authorities and organizations involved in the
deposit insurance;
c) abusing positions and powers to act against
regulations of the Law on deposit insurance.
6. Remedial measures:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Enforced payment of insurance premiums in full
if the violation prescribed in Point b Clause 1 of this Article and payment of
late payment interest that is equal to 0.05% of the unpaid premiums for each
day of late payment as prescribed in Clause 1 Article 21 of the Law on deposit
insurance;
c) Enforced reimbursement of collected insurance
premiums or recovery of delivered insurance payouts if any of the violations
prescribed in Clause 4 of this Article is committed;
d) Proposed suspension of violating entities and/or
individuals responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if any of the violations prescribed in Point b Clause 4 and
Points a, c Clause 5 of this Article is committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
Section 12. VIOLATIONS AGAINST
REGULATIONS ON ANTI-MONEY LAUNDERING AND COMBATING THE FINANCING OF TERRORISM
Article 39. Violations against
regulations on customer identification and customer information update
1. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
30,000,000 shall be imposed for failing to update customer information as
prescribed in Article 8, Article 10 of the Law on anti-money laundering and the
Law on combating the financing of terrorism.
2. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for failing to ensure the confidentiality of
information and reports as prescribed in Article 29 of the Law on anti-money
laundering and the Law on combating the financing of terrorism.
Article 40. Violations against
internal regulations on anti-money laundering
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. failing to promulgate procedures for managing
risks of transactions relating to new technologies as prescribed in Article 15
of the Law on anti-money laundering;
2. failing to formulate regulations on
classification of customers by adopting risk-based approach as prescribed in
Clause 1 Article 12 of the Law on anti-money laundering;
3. failing to promulgate internal regulations or
applying internal regulations that lack one or some compulsory contents
prescribed in Article 20 of the Law on anti-money laundering.
Article 41. Violations against
regulations on customer identification and risk-based customer classification
1. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for failing to adopt customer identification
methods or enhanced due diligence approach prescribed in Clauses 2, 3 and 4
Article 12 of the Law on anti-money laundering and Article 34 of the Law on
combating the financing of terrorism.
2. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND
100,000,000 shall be imposed for failing to classify customers under categories
of money laundering and terrorist financing risk as prescribed by law.
Article 42. Violations against
regulations on identification of foreign customers that are politically exposed
persons (PEPs)
A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for failing to adopt risk management system for
identifying foreign customers that are PEPs as prescribed in Clauses 2, 3
Article 13 of the Law on anti-money laundering.
Article 43. Violations against
regulations on internal audit in anti-money laundering (AML) and review of
customers and transactions, correspondent banking relationship
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
80,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to adopt the measures prescribed in
Article 14 of the Law on anti-money laundering when establishing a
correspondent banking relationship with a foreign bank;
b) failing to report customers and related parties
on alert lists to competent authorities as prescribed by law;
c) failing to carry out AML internal audit as
prescribed by law.
Article 44. Violations against
regulations on reporting on high-value transactions, suspicious transactions,
electronic funds transfer, money laundering for terrorism financing purpose,
and terrorism financing-related activities
1. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
30,000,000 shall be imposed for failing to submit reports on schedule as prescribed
in the Law on anti-money laundering and the Law on combating the financing of
terrorism.
2. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to report on high-value transactions;
b) failing to report on suspicious transactions;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine ranging from VND 80,000,000 to VND
100,000,000 shall be imposed for failing to report on money laundering
activities for terrorism financing purpose as prescribed in Article 30 of the
Law on combating the financing of terrorism, failing to report on customers or
their transactions suspected of being related to terrorism financing, or
failing to report on customers on the blacklist as prescribed in the Law on
combating the financing of terrorism.
4. A fine ranging from VND 150,000,000 to VND
200,000,000 shall be imposed for failing to carry out special supervision of
unusual or complex high-value transactions or transactions made with organizations
or individuals in countries or territories on the list announced by the
Financial Action Task Force (FATF) for the anti-money laundering purpose or the
alert list prescribed in Article 16 of the Law on anti-money laundering, or
failing to regularly examine and clarify transactions which are suspected of
being related to terrorism financing.
Article 45. Violations against
regulations on transaction delay, account blockade, and asset sealing or
impoundment
1. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
80,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to report on delay of transaction of
which related parties are on the blacklist or when having reasonable grounds to
suspect that the transaction is related to an offence as prescribed in Clause 3
Article 33 of the Law on anti-money laundering;
b) failing to report on account blockade or sealing
or impoundment of assets according to a decision of a competent authority as
prescribed in Article 34 of the Law on anti-money laundering;
c) failing to immediately report on the suspension
of circulation or blockade of all money and assets related to the terrorism
financing.
2. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to delay transaction when finding that
related parties of the transaction are on the blacklist or when having
reasonable grounds to suspect that the transaction is related to an offence as
prescribed in Clause 1 Article 33 of the Law on anti-money laundering;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) failing to immediately suspend the circulation
or blockade all money and assets related to the terrorism financing.
Article 46. Violations against
regulations on prohibited acts in anti-money laundering and combating the
financing of terrorism
1. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 60,000,000
shall be imposed for obstructing the provision of information serving the
performance of anti-money laundering and combating the financing of terrorism
tasks.
2. A fine ranging from VND 100,000,000 to VND
150,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) creating or maintaining anonymous accounts or
accounts with fake names;
b) illegally providing services of receipt of cash,
cheques, other monetary instruments or stores of value and making payments to beneficiaries
at another location.
3. A fine ranging from VND 200,000,000 to VND
250,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) organizing or facilitating money laundering
activities if not liable to criminal prosecution;
b) establishing and maintaining business
relationship with a bank that is established in a country or territory but
neither exists in that country or territory nor bears the management or
supervision of any competent authority;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) misusing the suspension, blockade, sealing,
impoundment or handling of money and assets related to terrorism financing for
harming the Government's interests or legitimate rights and benefits of
regulatory authorities, organizations and/or individuals.
4. Remedial measures:
Proposed suspension of violating entities and/or
individuals responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if any of the violations prescribed in Clause 2 and Clause
3 of this Article is committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
Section 13. VIOLATIONS AGAINST
REGULATIONS ON INFORMATION PROVISION AND REPORTING
Article 47. Violations against
regulations on reporting, and information management and provision
1. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND
10,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to meet deadlines and documentation
requirements for statistical reports covering a period of less than 01 month if
the violation is recommitted within a fiscal year;
b) failing to submit required reports within the
time limits prescribed by law, except the cases prescribed in Point a of this
Clause, Points a, c Clause 5 of this Clause and Clause 1 Article 44 hereof;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) submitting a report containing inaccurate
figures if the violation is recommitted within a fiscal year, except the case
prescribed in Point b Clause 5 of this Article.
2. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
15,000,000 shall be imposed for failing to submit all required reports or
submitting a report which does not contain sufficient contents as prescribed by
law, except the cases prescribed in Clauses 2, 3 Article 44, Clause 1 Article
45 hereof.
3. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
30,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to carry out registration of changes
with competent authorities as prescribed in Point b Clause 4 Article 29 of the
Law on Credit Institutions;
b) failing to publish the changes prescribed in
Points a, b, c and d Clause 1 Article 29 of the Law on Credit Institutions on
SBV’s means of mass media and 03 consecutive issues of a daily printed
newspaper or an online newspaper of Vietnam within 07 business days from the
date on which the SBV gives approval for such changes.
4. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
40,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) reporting in a dishonest manner;
b) providing information about operations of the
SBV, credit institutions or foreign bank branches or information about their
customers against law regulations;
c) failing to provide information and/or documents
as prescribed by law;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to send reports on credit information to
the SBV within the prescribed time limit;
b) sending reports on credit information which
contain inaccurate or insufficient information or do not meet technical
requirements or failing to submit such reports on a timely manner to the SBV;
c) failing to submit reports on credit information
to the SBV in accordance with SBV’s regulations on credit information services;
d) failing to submit statistical reports on
incoming and outcoming international money transfer as prescribed by law.
6. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND
100,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to immediately report on insolvency risk
to competent authorities;
b) failing to provide information at the request of
the SBV and competent authorities as prescribed in Clause 4 Article 18 of the
Law on anti-money laundering;
7. Remedial measures:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Prohibition of expansion of operating scope,
scale and regions or addition of business lines until remedial measures against
the violation are completed if any of the violations prescribed in Point a
Clause 5, Point a Clause 7 of this Article is committed;
c) Proposed suspension of violating entities and/or
individuals responsible for the violation from holding the management or
supervision position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from
holding the management or supervision position at a credit institution or
foreign bank branch if the violation prescribed in Point a Clause 6 of this
Article is committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
Section 14. OBSTRUCTION OF
INVESTIGATION AND FAILURE TO COMPLY WITH REQUESTS OF COMPETENT OFFICIALS
Article 48. Obstruction of
investigation and failure to comply with requests of competent officials
1. A fine ranging from VND 2,000,000 to VND
3,000,000 shall be imposed for obstructing or hindering competent officials
from carrying out inspections.
2. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND
10,000,000 shall be imposed for evading the inspection by competent officials.
3. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for refusing to provide information and/or
documents to inspection teams or competent officials.
4. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
30,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) deliberately removing or moving or performing
other acts to change the existing status of the seals on vaults, safe,
accounting books/vouchers, credit extension dossiers or other exhibits which
are sealed and impounded;
c) failing to blockade accounts or remove blockade
of accounts at the request of a competent official as prescribed by law.
5. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND
50,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) providing false documents and/or figures;
b) making unlawful intervention in actions taken by
competent authorities and banking supervision agencies;
c) hiding or altering documents/records or changing
exhibits during the inspection period.
6. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND
100,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) transferring funds or assets abroad after they
are blocked;
b) failing to deposit funds or assets to the SBV or
a credit institution at the request of the SBV after they are blocked;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 49. Violations against
regulations on obligations of entities subject to banking inspection
1. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND
10,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to provide sufficient and accurate
information and/or documents in a timely manner at the request of the SBV;
b) failing to comply with the SBV’s risk warnings
and recommendations for safe operations;
c) failing to provide reports or explanations about
the SBV’s risk warnings and recommendations for safe operations.
2. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000
shall be imposed for failing to comply with conclusions, recommendations or
decisions on inspection.
3. Remedial measures:
Proposed suspension of violating entities and/or
individuals responsible for the violation from holding the management or supervision
position for 01 – 03 months, proposed dismissal or prohibition from holding the
management or supervision position at a credit institution or foreign bank
branch if the violation prescribed in Clause 2 of this Article is committed.
Proposed dismissal and implementation of other
appropriate measures against violating entities within the competence of a
credit institution or foreign bank branch.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 50. Violations against
regulations on debt sale and purchase by credit institutions
1. A fine ranging from VND 50,000,000 to VND
80,000,000 shall be imposed for failing to establish a debt sale and purchase
council when buying and selling debts.
2. A fine ranging from VND 80,000,000 to VND
100,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) selling a debt which is used as a guarantee for
other civil obligations, unless the obligee gives a written consent to the debt
sale;
b) the debt seller repurchase its sold debts,
except the case prescribed in Article 148dd of the Law on Credit Institutions
as amended in 2017.
3. Additional penalties:
The debt sale and purchase operations shall be
suspended for 03 – 06 months if the violation prescribed in Clause 1 of this
Article is committed.
4. Remedial measures:
Enforced reversal of the sale of debts if the
violation prescribed in Clause 2 of this Article is committed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND
10,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) managing purchased bad debts and inspecting
collaterals for bad debts against law regulations;
b) authorizing credit institutions and inspecting
their performance of authorized contents against law regulations;
c) implementing measures for debt restructuring and
giving financial support to borrowers against law regulations;
d) making capital contributions or purchasing
shares against law regulations;
dd) setting aside and using provisions to eliminate
risks to the bad debts purchased at the market value against law regulations.
2. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
15,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) buying and selling bad debts against law
regulations;
b) settling collaterals for purchased bad debts
against law regulations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Section 16. VIOLATIONS AGAINST
REGULATIONS ON INFORMATION SYSTEM SECURITY IN BANKING OPERATIONS
Article 52. Violations against
regulations on information system security in banking operations
1. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND
20,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to carry out assessment of information technology
(IT) risks and operational risks before using IT services rendered by a third
party as prescribed by law.
b) failing to carry out assessment of security
level of the information system providing online transaction services for
customers before it is put into official operation.
2. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND
30,000,000 shall be imposed for committing one of the following violations:
a) failing to disseminate or provide updated
regulations on information security to all staff members at least once every
year;
b) failing to take data backup or insufficiently
backing up data to ensure data security as prescribed by law;
c) failing to implement network security solutions
for controlling network connection as well as detecting and preventing attacks
and illegal access to information systems providing online transaction services
for customers;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) failing to provide instructions to customers on
measures for ensuring security and confidentiality of information when using
banking services on the Internet;
e) failing to keep logbooks of operations of
information systems and users, errors and information security incidents as
prescribed by law.
3. Additional penalties:
The use of IT services by a third party shall be
suspended for 01 – 03 months if the violation prescribed in Point a Clause 1 of
this Article is committed.
4. Remedial measures:
Enforced compliance with regulations on information
system security in banking operations.
Chapter III
POWER TO IMPOSE
PENALTIES AND RECORD ADMINISTRATIVE VIOLATIONS
Article 53. Power to impose
administrative penalties
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Issue warning;
b) Impose a fine up to VND 500,000;
c) Confiscate the exhibits and instrumentalities
used for committing administrative violations provided their value does not
exceed VND 500,000;
2. Chief inspectors of SBV's provincial branches
shall have the power to:
a) Issue warning;
b) Impose a fine up to VND 50,000,000;
c) Confiscate the exhibits and
instrumentalities used for committing administrative violations provided their
value does not exceed VND 50,000,000;
d) Impose additional penalties
and enforce remedial measures prescribed in Clause 2, Clause 4 Article 3
hereof.
3. Directors of Banking
Supervision Departments shall have the power to:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Impose a fine up to VND
250,000,000;
c) Confiscate the exhibits and instrumentalities used
for committing administrative violations provided their value does not exceed
VND 250,000,000;
d) Impose additional penalties and enforce remedial measures prescribed in
Clause 2, Clause 4 Article 3 hereof.
4. Head of the Banking Supervision Agency shall
have the power to:
a) Issue warning;
b) Impose a fine up to VND 1,000,000,000;
c) Impose additional penalties and enforce remedial
measures prescribed in Clause 2, Clause 4 Article 3 hereof.
5. Heads of inspection teams established according
to decisions of the SBV’s Governor or head of the Banking Supervision Agency
shall have the power to impose administrative penalties as prescribed in Clause
3 of this Article.
Heads of inspection teams established according to
decisions of Directors of SBV’s provincial branches, Directors of Banking
Supervision Departments or Chief Inspectors of SBV’s provincial branches shall
have the power to impose administrative penalties as prescribed in Clause 2 of
this Article.
Article 54. Power to penalties
for administrative violations in monetary and banking sector of other title
holders
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. People’s public security force shall have the
power to impose administrative penalties, additional penalties and enforce
remedial measures in accordance with Article 39 of the Law on penalties for
administrative violations.
3. Border guard force shall have the power to
impose administrative penalties, additional penalties and enforce remedial
measures in accordance with Article 40 of the Law on penalties for
administrative violations.
4. Coast guard force shall have the power to impose
administrative penalties, additional penalties and enforce remedial measures in
accordance with Article 41 of the Law on penalties for administrative
violations.
5. Market surveillance force shall have the power
to impose administrative penalties, additional penalties and enforce remedial
measures in accordance with Article 45 of the Law on penalties for
administrative violations.
6. Tourism inspection force shall have the power to
impose administrative penalties, additional penalties and enforce remedial
measures in accordance with Article 46 of the Law on penalties for
administrative violations.
7. Customs authorities shall have the power to
impose administrative penalties, additional penalties and enforce remedial
measures in accordance with Article 42 of the Law on penalties for
administrative violations.
Article 55. Determination of
power to impose penalties for administrative violations in monetary and banking
sector
1. Power to impose administrative penalties of
Chairpersons of people’s committees at all levels
a) Chairpersons of communal-level people’s
committees shall have the power to impose penalties for the administrative
violations prescribed in Clause 1 Article 23 and Clause 1 Article 24 hereof;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Chairpersons of
provincial-level people’s committees shall have the power to impose penalties
for the administrative violations prescribed in Clauses 1, 2, Points a, b, c,
h, i, k, l Clause 3, Points h, o and n Clause 4, Points c, e, g, h Clause 5,
Point c Clause 8 Article 23, Clauses 1, 2, 3, 4, Points a, c Clause 5, Clause
6, Clause 7 and Clause 8 Article 24, Point c Clause 7 Article 28 hereof.
2. Power to impose administrative penalties of
market surveillance force:
a) Market controllers shall have the power to
impose penalties for the administrative violations prescribed in clause 1
Article 23 and Clause 1 Article 24 hereof;
b) Heads of market surveillance teams shall have
the power to impose penalties for the administrative violations prescribed in
Clauses 1, 2 Article 23 and Clauses 1, 2 Article 24 hereof;
c) Directors of Provincial Market Surveillance
Departments and the Director of Market Surveillance Operations Department
affiliated to Vietnam Directorate of Market Surveillance shall have the power
to impose penalties for the administrative violations prescribed in Clauses 1,
2, Points a, b, h, i, k, l Clause 3, Points n, o Clause 4 Article 23 and
Clauses 1, 2, Point a Clause 3 Article 24 hereof;
d) Director General of Vietnam Directorate of Market
Surveillance shall have the power to impose penalties for the administrative
violations prescribed in Clauses 1, 2, Points a, b, h, i, k, l Clause 3, Points
n, o Clause 4, Points e, g, h Clause 5, Point c Clause 8 Article 23, Clauses 1,
2, Point a Clause 3, Point a Clause 4, Clause 6, Clause 7 and Points a, c
Clause 8 Article 24 hereof.
3. Power to impose administrative penalties of
border guard force:
a) Border guard soldiers, heads
of border guard stations, and leaders of border guard soldiers shall have the
power to impose penalties for the administrative violations prescribed in
Clause 1 Article 23 and Clause 1 Article 24 hereof;
b) Heads of border guard posts, commanders of border-guard
flotillas and commanders of port border guards shall have the power to impose
penalties for the administrative violations prescribed in Clauses 1, 2 Article
23 and Clauses 1, 2 Article 24 hereof;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Power to impose administrative penalties of
coast guard force:
a) Coast guard officers and coastguard team leaders
shall have the power to impose penalties for the administrative violations
prescribed in Clause 1 Article 23 and Clause 1 Article 24 hereof;
b) Coastguard squad leaders and captains of
coastguard stations shall have the power to impose penalties for the
administrative violations prescribed in Clause 1 Article 23 and Clause 1
Article 24 hereof;
c) Commanders of coastguard platoons shall have the
power to impose penalties for the administrative violations prescribed in
Clauses 1, 2 Article 23 and Clauses 1, 2 Article 24 hereof;
d) Commanders in chief of coastguard squadrons
shall have the power to impose penalties for the administrative violations
prescribed in Clauses 1, 2, Points h, i, k Clause 3 Article 23 and Clauses 1, 2
Article 24 hereof;
dd) Commanders of Regional Coast Guards shall have
the power to impose penalties for the administrative violations prescribed in
Clauses 1, 2, Points h, i, k Clause 3 Article 23 and Clauses 1, 2 Article 24
hereof;
e) Commanders of Coastguard Headquarters shall have
the power to impose penalties for the administrative violations prescribed in
Clauses 1, 2, Points h, i, k Clause 3, Point h Clause 4, Points e, g, h Clause
5 Article 23 and Clauses 1, 2, Point a Clause 4 Article 24 hereof.
5. Persons competent to impose penalties of
people's public security force shall have the power to impose penalties for the
administrative violations prescribed in Clauses 1, 2, Points a, b, c, h, i, k,
l Clause 3, Points h, n, o Clause 4, Points c, e, g, h Clause 5, Point c Clause
8 Article 23; Clauses 1, 2, 3, 4, Points a, c Clause 5, Clause 6, Clause 7 and
Clause 8 Article 24; Point b Clause 2, Clause 5, Clause 6, Clause 7 Article 26;
Point a Clause 1, Clauses 3, 4, 5 Article 27; Points c, d Clause 5, Clause 6,
Clause 7 Article 28; Article 31; Article 46; Article 48 hereof.
6. Power to impose administrative penalties of tourism
inspection force
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Chief inspectors of provincial departments and
heads of provincial-level inspection teams shall have the power to impose
penalties for the administrative violations prescribed in Clauses 1, 2, Points
a, b, c, h, i, k, l Clause 3, Points b, n, o Clause 4 Article 23 hereof;
c) Heads of ministerial-level inspection teams and
Chief Inspectors of Ministries shall have the power to impose penalties for the
administrative violations prescribed in Clauses 1, 2, Points a, b, c, h, i, k,
l Clause 3, Points b, n, o Clause 4, Points e, g, h Clause 5 Article 23 hereof.
7. Power to impose administrative penalties of
customs authorities:
Director General of General Department of Customs
shall have the power to impose penalties for the administrative violations
prescribed in Point b Clause 8 Article 23, Point c Clause 5, Point b Clause 8
Article 24 hereof.
8. Power to impose administrative penalties of
Banking Supervision Agency:
Persons competent to impose penalties of Banking
Supervision Agency shall have the power to record administrative violations,
impose penalties and remedial measures against administrative violations
prescribed in Chapter II hereof within the ambit of their assigned functions,
duties and powers.
Article 56. Power to record
administrative violations
The following persons shall have the power to
record administrative violations:
1. The persons that have the power to impose
administrative penalties prescribed in Article 53 and Article 54 hereof;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Officials in banking sector who are performing
their duties according to legislative documents or administrative documents
promulgated by competent authorities or officers.
Chapter IV
IMPLEMENTATION
PROVISIONS
Article 57. Effect
This Decree comes into force from December 31, 2019
and supersedes the Government’s Decree No. 96/2014/ND-CP dated October 17,
2014.
Article 58. Transition
1. Administrative violations in monetary and
banking sector committed before this Decree comes into force and discovered
afterwards but the prescriptive period does not expire or under consideration
shall be handled in accordance with regulations that are advantageous to the
violating organizations and individuals.
2. In case there is a complaint filed against a
decision on imposition of administrative penalty in monetary and banking sector
which has been issued or implemented before this Decree comes into force, the
complaint shall be solved in accordance with the Government’s Decree No.
96/2014/ND-CP dated October 17, 2014.
Article 59. Responsibility for
implementation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc