THE
STATE BANK OF VIETNAM
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No.03/2012/TT-NHNN
|
Hanoi,
March 08, 2012
|
CIRCULAR
PROVIDING
ON FOREIGN CURRENCY LOANS OF THE CREDIT INSTITUTIONS AND BRANCHES OF FOREIGN
BANKS WITH CUSTOMERS BEING RESIDENTS
Pursuant to the Law on the
State Bank of Vietnam No.46/2010/QH12 of June 16, 2010;
Pursuant to the Law on credit
institutions No. 47/2010/QH12, of June 16, 2010;
Pursuant to the Ordinance on
foreign exchange No. 28/2005/PL-UBTVQH11 of December 13, 2005;
Pursuant to the Government’s
Decree No.160/2006/ND-CP, of December 12, 2006 detailing the implementation of
the Ordinance on foreign exchange;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 96/2008/ND-CP, of August 26, 2008, on regulating functions, tasks,
powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;
At the proposal of the
Director General of Monetary Policy Department;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1.
Credit institutions, branches of foreign banks licensed to operate in foreign
exchange shall consider deciding of short-term, mid--term and long-term foreign
currency loans with customers being residents in order to oversea paying for
imported goods and services in foreign exchange on condition that customers
have sufficient foreign exchange in order to paying of debt rely on the income
source from production and business.
Article 2.
Credit institutions and branches of foreign banks licensed to operate in
foreign exchange shall consider deciding of foreign currency loans with customers
being residents regarding to the capital demands outside provisions in Article
1 of this Circular in the following cases:
1. Short-term
loans in order to oversea paying for imported petrol when have the approving in
writing of the State Bank of Vietnam.
2. Loans the
capital demands which have been approved in writing by the State Bank of Vietnam for each specific case upon request of credit institutions and branches of foreign
banks on the following basis:
a) The
demands of foreign currency loans of customers to implement production,
business plans and projects of goods in the prioritized fields under the
Government’s policy.
b) Credit
institutions and branches of foreign banks have appraised and assure that the
production-business plans and projects of the customers are feasible, effective
and the customers must fully meet conditions on capital borrowing under laws on
lending activities and it is possible to collect the debt at the due time
(principal and interest).
Article 3.
1. Credit
institutions and branches of foreign banks shall provide foreign current loans
in accordance with provisions of this Circular and provisions of laws on loans,
foreign exchange management, prudential ratios in business activities of credit
institutions and other relative regulations of laws.
2. Credit
institutions and branches of foreign banks shall monthly report to the State
Bank of Vietnam of their foreign currency loan activities according to the
annex enclosed with this Circular.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This
Circular takes effect from May 02, 2012
and replaces the Circular No. 07/2011/TT-NHNN
of March 24, 2011 of the Governor of the
State Bank providing on foreign currency loans of the credit
institutions with customers being residents.
2. For signed
credit contracts prior to the effective date
of this Circular, credit institutions and branches of foreign banks and their borrowers shall implement according to contents of the signed credit contract in
compliance with provisions of laws which are effective at the time of signing of credit contracts or they
may agree to amend their credit contracts conformable to provisions of this Circular.
3. The
chief of the Administrative Department, Director
General of the Monetary Policy Department, Heads of units under the State Bank of Vietnam,
Managers of branches of the State Bank
of Vietnam in provinces and centrally-run
cities, Chairman of the Board of Directors, Chairman of the Members’ Council and General Directors (Directors) of credit institutions, branches of foreign banks, other related organizations and related
individuals shall be responsible for the implementation of this Circular./.
FOR
THE GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Dong Tien
Name of credit institution or
name of branch of foreign bank: .............................
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Month
…. year……..
(Promulgated
together with the Circular No. 03/2012/TT-NHNN, of March 08, 2012)
Target
Outstanding
loan balances (convert to billion dong)
The
growth rate of outstanding loan balances compared to the preceding month (%)
1. Outstanding loan
balances of borrowers being residents
a. Outstanding loan
balances classified by duration
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Short term
- Mid-term and long term
b. Outstanding loan
balances classified by loan purposes
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The short-term, mid-term and
long-term loans in order to oversea paying of imported goods and services that
customers have sufficient foreign exchange in order to paying of debt rely on
the income source from production and business.
In which: loans for import of
goods and services in order to production and business the exported goods
through Vietnam frontier, border gate.
- The short-term loans in
order to oversea paying of imported petrol when have the approving in writing
of the State Bank of Vietnam.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Loans for the capital
demands arising from credit contracts signed under provisions of the Circular
No. 07/2011/TT-NHNN, of March 24, 2011, Circular No. 25/2009/TT-NHNN, of
December 15, 2009, Decision No.09/2008/QD-NHNN, of April 10, 2008, Decision
No. 966/2003/QD-NHNN, of August 22, 2003.
2. Bad debt ratio of loans
in foreign currency
a. Ratio of bad debt of
foreign currency loans per the total outstanding loan balance (%)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b. Ratio of bad debts of
foreign currency loans per the outstanding loan balance in foreign currency
(%)
Composer
Controller
…….,date……..
month……. year……
General Director
Notes:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The limit time for sending
report: Monthly, no later than the 12th of the next month of the report month.
3. Recipient units: The Monetary
Policy Department – The State Bank of Vietnam, 49 Ly Thai To – Hoan Kiem – Ha
Noi (email: phongcstd@sbv.gov.vn, fax: 04.38246953 – 04.38240132)
4. Be suggested to
write full name and telephone number of the person in charge of answering the
report in details at the State Bank of Vietnam’s requirement.