THE
MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
63/2010/TT-BNNPTNT
|
Hanoi,
November 01, 2010
|
CIRCULAR
PROVIDING CERTIFICATES OF FREE SALE FOR EXPORTS AND IMPORTS
UNDER THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT'S MANAGEMENT
Pursuant to the Government's
Decree No. 01/ 2008/ND-CP of January 3, 2008, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Agriculture and Rural
Development: and the Government's Decree No. 75/2009/ND-CP of September .10.
2009, amending Article 3 of the Government's Decree No. 01/200S/ND-CP of
January 3, 2008;
Pursuant to the November 21, 2007 Law on Product and Goods Quality;
Pursuant to the Government's Decree No. 132/2008/ND-CP of December 31. 2008,
detailing a number of articles of the Law un Product and Goods Quality;
Pursuant to the June 29, 2006 Law on Standards and Technical Regulations;
Pursuant to the Government's Decree. No. 127/2007/ND-CP of August 1, 2007,
detailing a number of articles of the Law on Standards and Technical
Regulations;
Pursuant to the Prime Minister's Decision No. 10/2010/QD-TTg of February 10,
2010, providing certificates of five sale for exports and imports;
The. Ministry of Agriculture and Rural Development provides certificates of
free sale for exports and. imports under the Ministry of Agriculture and Rural
Development's management as follows:
Chapter 1
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
This Circular
provides the grant of certificates of free sale (CFS) for products and goods
domestically made for export and the management of CFS for products and goods
imported for sale in Vietnam, which are managed by the Ministry of Agriculture
and Rural Development.
Article 2. Subjects of application
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 3. Competence to manage CFS of imports and grant CFS
of exports
1. The
competence to manage CFS of imports and grant CFS of exports is specified in
Appendix I to this Circular.
2. Competent
agencies specified in Clause 1 of this Article shall clearly announce places
for registering trader dossiers; granting CFS of exports and inspecting CFS of
imports.
Chapter II
GRANT OF CERTIFICATES OF
FREE SALE FOR EXPORTS
Article 4. Conditions for products and goods to obtain CFS
Products and
goods domestically made for export may be granted CFS when satisfying the
following conditions:
1. Such grant
is requested by exporters.
2. Their
standard or regulation conformity announcement is certified under current law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 5. Registration of CFS grant
1.
Registration order:
a/ Trader
dossiers are registered at an agency competent to grant CFS under Article 9 of
the Prime Minister's Decision No. 10/2010/QD-TTg of February 10, 2010.
b/ Traders
submit CFS application dossiers to an agency competent to grant CFS.
2. A CFS
application dossier comprises:
a/ An
application for a CFS which is made completely and properly (according to the
form provided in Appendix II a to this Circular, not printed herein).
b/ A
certified true copy of the lawful written certification of the standard or
regulation conformity announcement.
c/ Written
request of a competent agency of the importing country (if any).
3. Dossier
submission:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 6. Dossier verification and CFS grant
1. For an
incomplete or invalid dossier:
a/ For a
dossier sent by post: Within 2 working days after receiving the CFS application
dossier, an agency competent to grant CFS shall notify in writing the CFS
applicant of the dossier's contents to be modified, supplemented and completed.
b/ For a
dossier submitted directly: The civil servant receiving the dossier shall
examine the dossier's validity. When it is incomplete or invalid, he/she shall
return the dossier and guide the applicant in supplementing and completing the
dossier.
2. For a
complete and valid dossier under Article 5 of this Circular:
a/ The civil
servant receiving the dossier shall produce a dossier receipt slip (if the
dossier is submitted directly).
b/ Within 5
working days after receiving a CFS application dossier, an agency competent to
grant CFS shall grant a CFS (made according to the form provided in Appendix
III to this Circular, not printed herein, or as required by the importing
country)- A CFS is valid for 2 years at most from the date of its grant.
3. When a
product or goods fails to meet the conditions to obtain a CFS under Article 4
of this Circular, an agency competent to giant CFS shall make a written notice
to the CFS applicant clearly stating the reason.
4. When
finding that examination of the dossier does not provide sufficient grounds for
granting a CFS or when detecting violations of previously granted CFS. an
agency competent to grant CFS may conduct examination at the place of
manufacture or designate a capable conformity assessment institution to conduct
examination. Examination expenses shall be paid by the CFS applicant.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Conditions
for CFS re-grant:
A CFS is
re-granted when:
a/ The
original CFS remains valid but is lost or missing;
b/ The original
CFS remains valid but is damaged and no longer usable:
c/ The CFS is
detected to contain errors made by the CFS applicant or the agency competent to
grant CFS.
In the cases
defined at Points b and c of this Clause, the original CFS must be recalled when
a new CFS is granted.
2. Re-grant
procedures:
a/ An
applicant submits an application for re-grant of a CFS (made according to the
form provided in Appendix II, b to this Circular, not printed herein) to an
agency competent to grant CFS.
b/ The agency
competent to grant CFS notifies the trader of the re-grant of a CFS when
detecting a CFS's errors due to its fault.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ Within 4
working days after receiving an application for re-grant of a CFS, an agency
competent to grant CFS shall consider and compare it, with the original dossier
filed at its office and:
- Grant a
certified true copy of the CFS, for the cases specified at Points a and b,
Clause 1 of this Article. This copy must contain the phrase "certified
true copy", date of grant and validity based on the original CFS's
validity.
- Grant a new
CFS for the case specified at Point c. Clause I of this Article.
b/ In case of
refusal, the agency competent to grant CFS shall reply the CFS applicant in
writing clearly stating the reason.
Article 8. CFS revocation
1. An agency
competent to grant CFS shall revoke a CFS in the following cases:
a/ The cases
specified in Clause 1, Article 14 of the Prime Minister's Decision No. 10/2010/
QD-TTg of February 10. 2010.
b/ The CFS is
granted to a product or goods which fails to comply with its announced
technical regulations.
2. CFS shall
be revoked under Clause 2. Article 14 of the Prime Minister's Decision
No.l0/2010/QD-TTg of February 10, 2010.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MANAGEMENT OF
CERTIFICATES OF FREE SALE OF IMPORTS
Article 9. Requirements on CFS of imports
1. CFS
granted by competent authorities of exporting countries or territories must
contain all the information specified in Clause 2, Article 6 of the Prime
Minister's Decision No.10/2010/QD-TTg of February 10, 2010, providing
certificates of free sale for exports and imports.
2. Upon
request of a competent state agency specified in Clause 1. Article 3 of this
Circular, a CFS granted by an exporting country or territory must be consularly
legalized under law, except cases exempt from consular legalization under
treaties to which Vietnam is a contracting party.
Article 10. Imports required to have CFS
1. The list
of imports required to have CFS as a basis for competent state agencies to
grant import licenses or other certificates undercurrent law is provided in
Appendix IV to this Circular.
2. A CFS may
be used for one or more than one lot of the same imported product as provided
by competent slate agencies specified in Clause 1. Article 3 of this Circular.
Article 11. CFS in spec lion
1. CFS is
included in a dossier of application for an import license or another
certificate for imports under the current law and serves as a basis for
competent agencies to issue regulations on relevant procedures and management.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. When
suspecting the truthfulness of CFS of imports or finding imports unconformable
with their CFS. concerned competent state agencies shall request in writing the
CFS granting agency to provide necessary information for clarification.
4. Competent
slate agencies may reject untruthful CFS of imports as certified by the CFS
granting agency of the exporting country.
Chapter IV
ORGANIZATION OF
IMPLEMENTATION
Article 12. Responsibilities of manufacturers, exporters and
importers of products and goods
1. To prove
exports* or imports' satisfaction of CFS requirements at the request of agencies
competent to grant, inspect and manage CFS.
2. To take
responsibility before current law for the accuracy and truthfulness of their
declarations related to their CFS application.
3. To take
responsibility before current law for the accuracy and truthfulness of CFS of
imports.
4. To be
inspected and examined for their declaration and use of CFS under this Circular
and other relevant laws.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. To assume
the prime responsibility for carrying out. disseminating and guiding procedures
to grant CFS for exports and manage CFS of imports under their competence
provided in Article 3 of this Circular.
2. To receive
and verify dossiers and grant CFS when exports meet the CFS requirements
specified in Article 6 of this Circular.
3. To inspect
and manage CFS of imports provided in Appendix IV to this Circular.
4. To direct
and guide their attached units in professional operations of CFS grant,
inspection and management.
5. Annually
or upon request, to submit reports on the grant and inspection of CFS of
exports and imports under their management to the National
Agro-Forestry-Fisheries Quality Assurance Department for summarization and
reporting to the Ministry,
Chapter V
IMPLEMENTATION
PROVISIONS
Article 14. Effect
This Circular
takes effect 45 days from the date of its signing.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Any problems
arising in the course of implementation should be reported in writing to the
Ministry of Agriculture and Rural Development for consideration, amendment and
supplementation.
MINISTER
OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
Cao Duc Phat
APPENDIX I
COMPETENCE TO MANAGE CFS OF EXPORTS AND IMPORTS
(To the Agriculture and Rural Development Ministry's Circular No.
63/2010/TT-BNNPTNT of November 1, 2010)
No.
Group
of" products and goods
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
I
Varieties
and breeds
1
Agricultural
crop varieties (except imports)
Department
of Crop Production
2
Livestock
breeds (including embryos, sperms and breeding livestock)
Department
of Livestock Husbandry
3
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Directorate
of Fisheries
4
Forest tree
varieties originated from seeds, tissue transplantation and cutting raising
Directorate
of Forestry
II
Agricultural
supplies
1
Fertilizers
and materials for production of fertilizers for cultivation
Department
of Crop Production
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PE bags for
saplings; organic and microorganic fertilizers for forestry
Directorate
of Forestry
3
Animal
feeds and feed additives
Department
of Livestock Husbandry-
4
Media for
preparation and preservation of animal sperms and embryos
Department
of Livestock Husbandry
5
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Department
of Plant Protection
6
Veterinary
drugs (including aquatic veterinary drugs)
Department
of Animal Health
7
Supplies
and chemicals for animal breeding
Department
of Livestock Husbandry
8
Additives
and chemicals for processing and preserving agricultural, forest and aquatic
materials and products and salt
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9
Biological
preparations and chemicals for treating and improving the aquaculture
environment
Directorate
of Fisheries
10
Aquatic
feeds, aquatic feed additives
Directorate
of Fisheries
III
Products
1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Department
of Animal Health
2
Products
originated from aquatic animal species
National
Agro-Forestry-Fisheries Quality Assurance Department
3
Products
originated from aquatic species
Department
of Processing and Trade for Agro-Forestry-Fisheries Products and Salt
Production
4
Products of
plant origin
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5
Forest
products: timber and non-limber products of lawful origin
Directorate
of Forestry
6
Forest,
animals and plants
Directorate
of Forestry
IV
Fishing
gear and devices and equipment for aquaculture
I
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Directorate
of Fisheries
2
Devices and
equipment for aquaculture
APPENDIX IV
LIST OF IMPORTS REQUIRED TO HAVE CFS UNDER THE MINISTRY
OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT'S MANAGEMENT
(To the Agriculture and Rural Development Ministry's Circular No.
63/2010/TT-BNNPTNT of November 1, 2010)
No
Products
and goods
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Agricultural
supplies:
- Samples
of plant protection drugs;
- Plant
protection drugs outside or not yet included in the list of those permitted
for use in Vietnam, which are used by agricultural production establishments
under economic contracts with foreign parties; or used for treating export
wood, rattan and bamboo products; or used in entertainment and recreation
establishments;
- Plant
protection drugs outside or not yet included in the list of those permitted
for use in Vietnam, which are imported for re-export or used in subcontract
export production under economic contracts with foreign parties.
2
Veterinary
drugs (including aquatic veterinary drugs)
3
Fertilizers
and materials for fertilizer production
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Animal
feeds and feed additives
5
Aquatic
feeds and aquatic feed additives
6
Additives
and chemicals for processing and preserving agricultural, forest and aquatic
materials and products and salt
7
Biological
preparations and chemicals for treating and improving the aquaculture environment
II
Agricultural
products:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Non-food
agricultural and aquatic products
2
Specimen
wild animals and plants
3
Forest
products (timber and non-limber products)
4
Agricultural,
forestry and aquatic food products which contain genetically modified
ingredients or are irradiated or produced with new technologies
Edible salt
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Fishing
gear and equipment subject to strict requirements on fishing safety
1
Materials
used as fishing gear
2
Fishing
nets
3
Other
fishing gear