THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
42/2020/ND-CP
|
Hanoi, April
08, 2020
|
DECREE
ON LIST OF DANGEROUS GOODS, TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS BY
LAND MOTOR VEHICLES AND TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS BY INLAND WATERWAYS
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Government
Organization dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law on Road Traffic dated
November 13, 2008;
Pursuant to the Law on Environmental
Protection dated June 23, 2014;
Pursuant to the Law on Atomic Energy dated
June 03, 2008;
Pursuant to Law on Chemicals dated June 29,
2018;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
At the request of the Minister of Transport,
The Government hereby promulgates a Decree on
list of dangerous goods, transport of dangerous goods by land motor vehicles
and transport of dangerous goods by inland waterways.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article
1. Scope
1. This Decree provides for
list of dangerous goods, transport of dangerous goods and issuance of licenses
to transport dangerous goods by land motor vehicles and by inland waterways
(hereinafter referred to as “transport licenses”).
2. Radioactive substances
shall be transported in accordance with the regulations of this Decree and
regulations of laws on atomic energy.
3. Industrial explosives
shall be transported in accordance with the regulations of this Decree and
regulations of laws on industrial explosives.
4. Dangerous goods serving
national defense and security tasks of armed forces shall be transported in
compliance with regulations of the Minister of Public Security and Minister of
National Defense.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. In case of conflict
between a regulation of this Decree and a regulation of a law on atomic energy,
industrial explosives, environmental protection, combat gears or fire
prevention and fighting, the regulation of the law on atomic energy, industrial
explosives, environmental protection or combat gears shall prevail.
Article
2. Regulated entities
1. This Decree is
application to Vietnamese and foreign organizations and individuals involved in
transport of dangerous goods by land motor vehicles and by inland waterways
within the territory of the Socialist Republic of Vietnam.
2. The Prime Minister has
the power to decide application of special regulations and measures to
transport of dangerous goods in the following cases:
a) Urgent transport of goods
for prevention and control of infectious diseases, acts of god or conflicts;
b) Transit of goods from
countries and international organizations that are not signatories to
Vietnam-related international conventions.
Article
3. Definitions
For the purposes of this
Decree, the terms below shall be construed as follows:
1. “dangerous substance”
refers to a gas, liquid or solid substance or compound that may pose a threat
to human life or health, the environment or national security and safety.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. “carrier" means an
organization or individual that uses a land motor vehicle or an inland
watercraft to transport dangerous goods.
4. “consignor” refers to an
organization or individual that has concluded a contract on transport of
dangerous goods by land or inland waterways with the carrier.
5. “loader" means an
organization or individual involved in loading and unloading of dangerous goods
into or from a land motor vehicle or an inland watercraft or at a warehouse or
yard storing dangerous goods.
6. “consignee” means an
organization or individual named the recipient of dangerous goods on the
consignment note.
7. “driver" means the
driver of an automobile or the captain/operator of an inland watercraft.
8. “escort" refers to
an individual employed by the consignor (or goods owner) to escort transport of
dangerous goods.
Chapter
II
CLASSIFICATION,
LIST, PACKING AND LABELING OF DANGEROUS GOODS
Article
4. Classification of dangerous goods
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Class 1. Explosives.
Division 1.1: Substances and
articles which have a mass explosion hazard.
Division 1.2: Substances and
articles which have a projection hazard but not a mass explosion hazard.
Division 1.3: Substances and
articles which have a fire hazard and either a minor blast hazard or a minor
projection hazard or both, but not a mass explosion hazard.
Division 1.4: Substances and
articles which are classified as explosives but which present no significant
hazard.
Division 1.5: Very
insensitive substances which have a mass explosion hazard.
Division 1.6: No hazard
statement.
Class 2. Gasses.
Division 2.1: Flammable
gases.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Division 2.3: Toxic gases.
Class 3. Flammable liquids
and liquid desensitized explosives.
Class 4.
Division 4.1: Flammable
solids, self-reactive substances and solid desensitized explosives.
Division 4.2: Substances
liable to spontaneous combustion.
Division 4.3: Substances
which in contact with water emit flammable gases.
Class 5.
Division 5.1: Oxidizing
substances.
Division 5.2: Organic
peroxides.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Division 6.1: Toxic
substances.
Division 6.2: Infectious
substances.
Class 7: Radioactive
materials.
Class 8: Corrosive
substances.
Class 9: Miscellaneous
dangerous substances and articles.
2. Containers and wrappings
of dangerous goods that have not undergone interior and exterior cleaning after
unloading shall also be treated as dangerous goods.
Article
5. List of dangerous goods
1. List of dangerous goods
classified into appropriate classes and divisions and provided with UN
substance identification numbers and hazard identification numbers are
elaborated in Appendix I of this Decree.
2. The hazard level of each
substance listed in the list of dangerous goods is represented by a hazard
identification number consisting of two or three figures and provided for in
Appendix II of this Decree.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Wrappings and containers
of dangerous goods (hereinafter collectively referred to as “packaging”) and
packing of dangerous goods in Vietnam’s territory must satisfy the national
standards (TCVN) or national technical regulations (QCVN) applicable to such
goods.
Packaging and packing of any
class or division of dangerous goods without applicable national standards or
national technical regulations shall satisfy regulations of the supervisory
Ministry or international technical regulations/standards announced by the
supervisory Ministry.
2. Supervisory Ministries
shall publish international regulations and standards on packaging and packing
of dangerous goods under their management.
Article
7. Hazard labels, placards and signs
1. Dangerous goods shall be
labeled in accordance with the Government’s regulations on goods labels.
2. Hazard placards and signs
shall be affixed at a location easily noticed on the packaging. Size, designs
and colors of hazard placards are provided for in Section 1 Appendix III
enclosed therewith.
3. A hazard sign shall
consist of a UN substance identification number written in the middle of a
rectangular orange panel in the size specified in Section 2 of Appendix III
enclosed therewith. Hazard signs shall be affixed under hazard placards.
Chapter
III
TRANSPORT OF
DANGEROUS GOODS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
8. Requirements for participants in transport of dangerous goods
1. Drivers of vehicles
transporting dangerous goods (hereinafter referred to as “vehicles”) must
receive training and obtain training completion certificates according to
regulations.
2. Warehouse-keepers,
escorts and loaders for dangerous goods must receive training in the type of
dangerous goods to be stored, escorted or loaded/unloaded and obtain training
completion certificates according to regulations.
Article
9. Requirements for vehicles transporting dangerous goods
1. Vehicles must be
roadworthy according to regulations of laws and specialized equipment thereof
must satisfy national technical standards or national technical regulations or
regulations of supervisory Ministries.
2. Vehicles must have hazard
placards affixed on both of their sides and their back. If a vehicle carries
multiple types of dangerous goods, it must be affixed with hazard placards for
all those types of goods.
3. Vehicles must be cleaned
and have all hazard placards removed from their bodies when all cargo have been
unloaded and the vehicles no longer transport the same type of goods. Such
cleaning and removal of hazard placards shall be carried out following
prescribed procedures and at designated locations.
Article
10. Loading, unloading and storage of dangerous goods in warehouses or yards
1. Organizations and
individuals involved in loading, unloading and storage of dangerous goods in
warehouses or yards must adhere to the guidelines on preservation, loading,
unloading and transport of each class of dangerous goods or the instructions
provided by the consignor.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. When transporting
dangerous goods that do not require escorts, the carrier shall load and unload
the goods following the consignor's instructions.
4. After all dangerous goods
have been moved out, warehouses and yards must be cleaned to avoid affecting
other types of goods according to the prescribed procedures.
Article
11. Transport of flammable and explosive substances through tunnels and on
ferries
1. Explosives, gases,
gasoline, oils and other flammable and explosive substances shall not be
transported through tunnels longer than 100m.
2. A vehicle transporting
explosives, gases, gasoline, oils and other flammable and explosive substances
shall not be transported together with road users or passengers on a ferry.
3. Clause 1 and Clause 2 of
this Article are not applicable to dangerous goods managed by supervisory
Ministries in any of the cases mentioned in Clause 2 Article 2 of this Decree.
Section
2. TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS BY INLAND WATERWAYS
Article
12. Requirements for participants in transport of dangerous goods
1. Crew members of
watercrafts transporting dangerous goods must receive training and obtain the certificate
of specialized training in transport of dangerous goods according to
regulations of the Minister of Transport.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
13. Requirements for watercrafts transporting dangerous goods
1. Watercrafts must be
seaworthy according to regulations of laws.
2. Watercrafts must have
hazard placards affixed on both of their sides. If a watercraft carries
multiple types of dangerous goods, it must be affixed with hazard placards for
all those types of goods.
3. Watercrafts must be
cleaned and have all hazard placards removed from their bodies when all cargo
have been unloaded and the vehicles no longer transport the same type of goods.
Such cleaning and removal of hazard placards shall be carried out following
prescribed procedures and at designated locations.
Article
14. Loading, unloading and storage of dangerous goods in warehouses or yards
1. Loaders must load and
unload dangerous goods according to regulations.
2. Loading and unloading of
dangerous goods must be instructed and supervised by the warehouse-keeper,
consignor or escort; and the captain shall position the cargo on their
watercraft and decide cargo-securing measures suitable to each class or
division of dangerous goods. Classes of dangerous goods that might react to
each other and increase the level of danger shall not be placed in the same
hold or hatch on the watercraft.
3. When transporting
dangerous goods that do not require escorts, the carrier shall load and unload
the goods following the consignor's instructions.
4. Classes and divisions of
dangerous goods that require separate loading, unloading and storage must be
loaded and unloaded at separate wharfs, terminals or warehouses.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter
IV
LICENSE TO
TRANSPORT DANGEROUS GOODS
Article
15. Contents, specimens and validity period of licenses to transport dangerous
goods
1. Transport licenses
consist of the following information:
a) Name, address and phone
number of the license holder; full name and title of the legal representative;
b) Class and division of the
dangerous goods;
c) Transport route and
schedule;
d) Validity period of the
license.
Licenses granted to individual
shipments must include information on the vehicles and drivers thereof.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Validity period of
transport licenses granted to individual shipments or for certain periods of
time at the carrier’s request shall not exceed 24 months or the service life of
the vehicle.
Article
16. Competence in issuance of licenses to transport dangerous goods
1. Ministry of Public
Security has the power to issue transport licenses for dangerous goods of class
1, class 2, class 3, class 4 and class 9 classified according to Clause 1
Article 4 of this Decree (excluding crop protection chemicals).
2. Ministry of Science and
Technology has the power to issue transport licenses for dangerous goods of
class 5 and class 8 classified according to Clause 1 Article 4 of this Decree.
3. Ministry of Agriculture
and Rural Development has the power to issue transport licenses for dangerous
crop protection chemicals.
4. Authorities issuing
transport licenses (hereinafter referred to as "licensing
authorities") shall decide transport routes and schedules for each class
or division of dangerous goods classified according to Clause 1 Article 4 of
this Decree.
5. Transport licenses for
dangerous goods of class 7 shall be issued in compliance with regulations of
Decrees on radiation work and auxiliary atomic energy application services.
6. Transport licenses in
accordance with regulations of this Decree are not required for the following
cases:
a) Transport of less than
1.080 kilogram of liquefied natural gas (LNG) and compressed natural gas (CNG)
in total;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Transport of less than
1.500 liter of liquid fuels in total;
d) Transport of less than
1.000 kilogram of crop protection chemicals in total;
dd) Transport of other
dangerous substances of each class or division of dangerous goods.
Article
17. Applications for issuance or reissuance of licenses to transport dangerous
goods
1. An application for
issuance of the license to transport dangerous goods of class 5 and/or class 8
includes:
a) An application for the
transport license made using the form in Appendix IV of this Decree;
b) A copy of an auto
transport business license permitting freight transport business (for auto
freight transport businesses) or a copy of the enterprise/cooperative
registration certificate (for inland waterway transport businesses);
c) A copy or an authentic
copy of list of vehicles enclosed with copies of unexpired inspection
certificates for compliance with technical safety and environmental protection
requirements of such vehicles issued by competent authorities (in case of
chartering);
d) A copy or an authentic
copy of list of drivers. In case of inland-waterway chartering, copies of
certificates of specialized training of drivers are required;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) A copy or an authentic
copy of the certificate of conformity to technical regulation/standard or test
report of the dangerous goods packaging material in compliance with regulations
of the Minister of Industry and Trade on list of dangerous industrial goods
requiring packaging when transported and transport of dangerous industrial
goods by inland-waterway, railway and land motor vehicles and regulations of
laws on quality of products and goods.
2. An application for
issuance of the license to transport dangerous goods of class 1, class 2, class
3, class 4 and/or class 9 includes:
a) An application for the
transport license made using the form in Appendix IV of this Decree;
b) A copy of an auto
transport business license permitting freight transport business (for auto
freight transport businesses) or a copy of the enterprise/cooperative
registration certificate (for inland waterway transport businesses);
c) A copy or an authentic
copy of list of vehicles enclosed with copies of unexpired inspection
certificates for compliance with technical safety and environmental protection
requirements of such vehicles issued by competent authorities (in case of
chartering);
d) A copy or an authentic
copy of list of drivers. In case of inland-waterway chartering, copies of
certificates of specialized training of drivers are required;
dd) A copy or an authentic
copy of the carrier’s transport plan, which must specify the transport route
and schedule and emergency response measures in case of explosion or fire; and
a copy or an authentic copy of the oil spill response plan (for transport of
oil and gasoline by inland waterways);
e) A copy or an authentic
copy of the agreement on purchase or provision of the industrial explosive or
permit for industrial explosive testing (in case of transport for testing
purpose) or decision on disposal of the industrial explosive (in case of
transport for disposal purpose) issued by the competent authority;
g) A copy or an authentic
copy of the inspection record on eligibility for transport of the industrial
explosive of the vehicles and escorts and drivers thereof issued by the
competent fire and rescue police unit (enclosed with an authentic copy for
comparison);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
i) A copy of the license for
use or import of the industrial explosive issued by the competent authority;
k) A copy or an authentic
copy of the permit for export or overseas transport of the industrial explosive
issued by the competent authority (in case of overseas transport).
3. An application for
issuance of the license to transport crop protection chemical includes:
a) An application for the
transport license made using the form in Appendix IV of this Decree;
b) A copy of an auto
transport business license permitting freight transport business (for auto
freight transport businesses) or a copy of the enterprise/cooperative
registration certificate (for inland waterway transport businesses);
c) A copy or an authentic copy
of list of vehicles enclosed with copies of unexpired inspection certificates
for compliance with technical safety and environmental protection requirements
of such vehicles issued by competent authorities (in case of chartering);
d) A copy or an authentic
copy of list of drivers. In case of inland-waterway chartering, copies of
certificates of specialized training of drivers are required;
dd) A copy or an authentic
copy of a provision contract or an export/import invoice for the crop
protection chemical;
e) A copy or an authentic
copy of the carrier’s transport plan, which must specify the transport route
and schedule.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) An application for
reissuance of the license;
b) Documents proving the
change to contents or remediation of the violation that leads to the license’s
revocation.
Article
18. Procedures for issuance and reissuance of licenses to transport dangerous
goods
1. Procedures for issuance
of transport licenses:
a) The carrier shall submit
an application for issuance of the transport license, which consists of the
documents provided for in Clause 1, Clause 2 or Clause 3 of Article 17 of this
Decree, to the licensing authority.
If the application is
submitted in person, the competent administrative authority shall verify and
notify the application's adequacy to the applicant immediately after it is
submitted;
If the application is
submitted by post or via the online public services system, within 01 working
day from the date of receipt of the application, the competent administrative
authority shall verify the application's adequacy and notify any necessary
change to the application to the applicant in writing or via the online public
services system.
Transport licenses for
dangerous goods of class 7 shall be issued in compliance with regulations of
Decrees on radiation work and auxiliary atomic energy application services;
b) Within 05 working days
from the date of receipt of the adequate application, the licensing authority
shall appraise the application and issue the transport license. If the
application is rejected, the licensing authority shall provide an explanation
for the applicant in writing or via the online public services system.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The carrier shall submit
an application for reissuance of the transport license, which consists of the
documents provided for in Clause 4 Article 17 of this Decree, to the licensing
authority. The licensing authority shall notify any necessary change to the
application to the applicant directly or in writing or via the online public
services system within 01 working day from the date of receipt of the
application.
b) Within 03 working days
from the date of receipt of the adequate application, the licensing authority
shall appraise the application and issue the transport license. If the
application is rejected, the licensing authority shall provide an explanation
for the applicant in writing or via the online public services system.
3. A revoked transport
license may be reissued following the procedures provided for in Clause 1 of
this Article. The application for such reissuance must include documents
proving remediation of the violation that leads to the license’s revocation.
4. During transport of
dangerous goods, if there is any change to the vehicles and/or drivers listed
in the approved application for the transport license, the carrier must send a
list of and dossiers on the substitute vehicles and drivers to the licensing
authority before transporting the dangerous goods.
Within 01 working day from
the date of receipt of the list and dossiers from the carrier, the licensing
authority shall review and publish the list of the substitute vehicles and
drivers. If the licensing authority does not approve such substitution, it
shall provide an explanation for the carrier in writing or via the online
public services system.
5. Applications shall be
received and results shall be informed at offices of licensing authorities or
by post or via other forms suitable according to regulations.
Article
19. Revocation of licenses to transport dangerous goods
1. A carrier will have its
transport license revoked for an indefinite period of time in any of the
following cases:
a) A copy inconsistent with
its authentic copy or erroneous information is included in the transport
license application;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The carrier terminates
its operation according to regulations of laws or of its volition.
2. A licensing authority has
the power to revoke a transport license it issued following this procedure:
a) Promulgate a decision to
revoke the transport license;
b) Send the transport
license revocation decision to the carrier and post it on the licensing
authority’s website;
c) Upon promulgation of the
transport license revocation decision, the carrier shall submit its transport
license to the licensing authority and stop transporting dangerous goods
according to this decision immediately after its entry into force. In case the
carrier commits the violation stated in point a or point b Clause 1 of this
Article, which leads to revocation of the transport license, the licensing
authority shall not reissue the transport license for 1 month starting from the
entry into force of the revocation decision. After this 1 month, if the carrier
wishes to continue transporting dangerous goods, it may reapply for the
transport license according to regulations in Clause 3 Article 18 of this
Decree;
d) Announce revocation of
the transport license via mass media and on the licensing authority’s website.
3. Carriers whose transport
licenses are revoked by competent authorities must cease all activities related
to transport of dangerous goods according to the decision to impose
administrative sanction. After such revocation, if a carrier wishes to continue
transporting dangerous goods, it may reapply for the transport license
according to regulations in Clause 3 Article 18 of this Decree.
Chapter
V
IMPLEMENTATION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry of Transport shall:
1. Take charge and cooperate
with relevant ministries in amending and proposing list of dangerous goods to
the Government for promulgation.
2. Promulgate national
technical regulations on technical safety and environmental protection
applicable to inland watercrafts and land motor vehicles transporting dangerous
goods and specialized equipment permanently attached to vehicles.
3. Cooperate with relevant
ministries in management, inspection and handling of violations concerning
transport of dangerous goods.
Article
21. Ministry of Public Security
Ministry of Public Security
shall:
1. Manage transport of
dangerous goods and issue transport licenses for dangerous goods of class 1,
class 2, class 3, class 4 and class 9 classified according to Clause 1 Article
4 of this Decree.
2. Take charge and cooperate
with the Ministry of Transport and Ministry of Industry and Trade in amending
list of the dangerous goods of class 1, class 4 and class 9 classified
according to Clause 1 Article 4 of this Decree.
3. Regulate contents and
time of training and standards for officials in charge of training drivers,
warehouse-keepers, escorts and loaders involved in transport of the dangerous
goods of class 1, class 4 and class 9; and specify the dangerous goods of class
1, class 4 and class 9 that require escorts when transported.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Cooperate with the
Ministry of Natural Resources and Environment in promulgation of regulations on
locations and procedures for cleaning of vehicles after transport of dangerous
goods and cleaning procedures after dangerous goods are transported out of
warehouses and yards.
6. Take charge and cooperate
with relevant ministries in management, inspection and handling of violations
concerning transport of dangerous goods intra vires.
Article
22. Ministry of Science and Technology
Ministry of Science and
Technology shall:
1. Manage transport of
dangerous goods and issue transport licenses for dangerous goods of class 5 and
class 8 classified according to Clause 1 Article 4 of this Decree.
2. Take charge and cooperate
with the Ministry of Transport in amending list of dangerous goods of class 5,
class 7 and class 8 classified according to Clause 1 Article 4 of this Decree.
3. Regulate contents and
time of training and standards for officials in charge of training drivers,
warehouse-keepers, escorts and loaders involved in transport of dangerous goods
of class 5, class 7 and class 8; and specify the dangerous goods that require
escorts when transported.
4. Publish list of the
dangerous goods of class 5, class 7 and class 8 classified according to Clause
1 Article 4 of this Decree that must be packed when transported.
5. Elaborate materials used
to produce packaging; and provide technical regulations and standards
applicable to packaging of each class or division of the dangerous goods whose
transport licenses are issued by the Ministry of Science and Technology.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. Cooperate with relevant
ministries in management, inspection and handling of violations concerning
transport of dangerous goods intra vires.
Article
23. Ministry of Health
Ministry of Health shall:
1. Manage transport of toxic
substances for medical use and insecticides and disinfectants for household use
classified according to Clause 1 Article 4 of this Decree.
2. Take charge and cooperate
with the Ministry of Transport in amending list of toxic substances and
infectious substances for medical use and insecticides and disinfectants for
household use.
3. Regulate contents and
time of training and standards for officials in charge of training drivers,
warehouse-keepers, escorts and loaders involved in transport of toxic
substances and infectious substances for medical use and insecticides and
disinfectants for household use; and specify the dangerous goods that require
escorts when transported.
4. Publish list of toxic
substances for medical use and insecticides and disinfectants for household use
that must be packed when transported.
5. Elaborate materials used
to produce packaging of toxic substances for medical use and insecticides and
disinfectants for household use to be transported; and provide technical
regulations and standards applicable to such packaging.
6. Cooperate with the
Ministry of Natural Resources and Environment in promulgation of regulations on
locations and procedures for cleaning of vehicles after transport of dangerous
goods and cleaning procedures after dangerous goods are transported out of
warehouses and yards.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
24. Ministry of Industry and Trade
Ministry of Industry and
Trade shall:
1. Manage transport of
dangerous goods of class 2 and class 3, oil, gasoline, natural gas and
dangerous substances besides those abovementioned classified according to
Clause 1 Article 4 of this Decree.
2. Take charge and cooperate
with the Ministry of Transport and Ministry of Public Security in amending list
of dangerous goods of class 2, class 3, oil, gasoline, natural gas and
dangerous substances besides those abovementioned classified according to
Clause 1 Article 4 of this Decree; and cooperate with the Ministry of Public
Security in amending list of dangerous goods of class 1.
3. Formulate regulations
concerning oil, gasoline, natural gas and dangerous substances besides those
abovementioned classified according to Clause 1 Article 4 of this Decree.
4. Regulate contents and
time of training and standards for officials in charge of training drivers,
warehouse-keepers, escorts and loaders involved in transport of dangerous goods
of class 2, class 3, oil, gasoline, natural gas and dangerous substances
besides those abovementioned classified according to Clause 1 Article 4 of this
Decree; and specify the dangerous goods that require escorts when transported.
5. Stipulate list of
dangerous goods that must be packed when transported; provide technical
regulations and standards for packaging of dangerous goods of class 2, class 3,
oil, gasoline, natural gas and dangerous substances besides those
abovementioned classified according to Clause 1 Article 4 of this Decree.
6. Cooperate with the
Ministry of Natural Resources and Environment in promulgation of regulations on
locations and procedures for cleaning of vehicles after transport of dangerous
goods and cleaning procedures after dangerous goods are transported out of
warehouses and yards.
7. Cooperate with relevant
ministries in management, inspection and handling of violations concerning
transport of dangerous goods intra vires.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry of Agriculture and
Rural Development shall:
1. Manage transport of
dangerous goods and issue transport licenses for crop protection chemicals
according to regulations.
2. Take charge and cooperate
with the Ministry of Transport in amending list of dangerous crop protection
chemicals.
3. Regulate contents and
time of training and standards for officials in charge of training drivers,
warehouse-keepers, escorts and loaders involved in transport of dangerous crop
protection chemicals; and specify the dangerous goods that require escorts when
transported.
4. Publish list of crop
protection chemicals that require packing when transported.
5. Elaborate materials used
to produce packaging; and provide technical regulations and standards
applicable to packaging of crop protection chemicals.
6. Cooperate with the
Ministry of Natural Resources and Environment in promulgation of regulations on
locations and procedures for cleaning of vehicles after transport of dangerous
goods and cleaning procedures after dangerous goods are transported out of
warehouses and yards.
7. Cooperate with relevant
ministries in management, inspection and handling of violations concerning
transport of dangerous goods intra vires.
Article
26. Ministry of Natural Resources and Environment
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Take charge and cooperate
with relevant ministries in promulgation of regulations on locations and
procedures for cleaning of vehicles after transport of dangerous goods and
cleaning procedures after dangerous goods are transported out of warehouses and
yards.
2. Cooperate with relevant
ministries in management, inspection and handling of violations concerning
transport of dangerous goods intra vires.
Article
27. People’s Committees of provinces and central-affiliated cities
People’s Committees of
provinces and central-affiliated cities shall:
1. Cooperate with relevant
ministries in management, inspection and handling of violations concerning
transport of dangerous goods intra vires.
2. Direct district- and
commune-level People’s Committees to perform the following tasks in case
dangerous goods incidents take place within their provinces:
a) Assist drivers and
escorts (if any) with saving human life, cargo and vehicles;
b) Move victims away from
the scene and provide emergency aid for victims;
c) Protect cargo and
vehicles to resume transport or store in warehouses or yards or transship
following guidelines from competent authorities;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
28. Consignors
Consignors shall:
1. Pack each type of
dangerous goods in accordance with the size, weight and packaging material
requirements stated in applicable technical standards according to regulations.
2. Affix hazard placards,
hazard signs and goods labels to packaging according to regulations of Article
8 herein.
3. Prepare at least 04
copies of a dossier on the dangerous goods to be transported, 03 of which shall
be sent to the carrier, the unloader and the driver and 01 of which shall be
retained by the consignor. The dossier shall consist of a consignment note that
specifies name, code, class and division, total weight, type of packaging,
number of packages, and manufacture date and location of the dangerous goods;
and full names and addresses of the consignor and consignee.
4. Provide the carrier with
transport requirements and emergency response guidelines, even when there are
escorts, in writing.
5. Organize training and
issue training completion certificates for escorts, loaders and
warehouse-keepers. Retain training dossiers for at least 5 years. Assign
escorts if required.
Article
29. Carriers
Carriers shall:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Inspect goods and ensure
safety before transport begins as per regulations.
3. Comply with all
requirements from the consignor and regulations stated in transport licenses.
4. Affix hazard placards
applicable to the type of dangerous goods being transported according to
regulations.
5. Clean and remove all
hazard placards from the vehicles transporting dangerous goods when unloading
is completed and the vehicles no longer transport the same type of goods.
6. Adhere to regulations
written in transport licenses and only transport dangerous goods that require
transport licenses and affixing of hazard placards and signs when holding
unexpired and appropriate transport licenses.
7. Only transport dangerous
goods when all requirements concerning procedures, dossiers and packing have
been satisfied.
8. Follow instructions of
supervisory authorities or construction units when transporting flammable
substances, substances liable to spontaneous combustion or desensitized liquid
or solid explosives through bridges or tunnels of extreme importance or
constructions works with high temperature, welding sparks or electric sparks.
9. Provide oil spill
response plans when transporting oil and/or gasoline by inland waterways.
10. Organize training and
issue training completion certificates for drivers of land motor vehicles as
regulated. Retain training dossiers for at least 3 years.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Drivers shall:
1. Adhere to regulations
written in transport licenses and only transport dangerous goods that require
transport licenses when they hold unexpired and appropriate transport licenses
and all necessary hazard placards and signs have been affixed on packaging and
their vehicles.
2. Follow instructions
provided by the consignor and the carrier.
3. Follow instructions of
supervisory authorities or construction units when transporting flammable
substances, substances liable to spontaneous combustion or desensitized liquid
or solid explosives through bridges or tunnels of extreme importance or
constructions works with high temperature, welding sparks or electric sparks.
4. Bring the dangerous goods
transport dossier provided by the consignor, unexpired transport license for
the type of dangerous goods being transported, certificate of eligibility for
dangerous goods transport (for drivers of land motor vehicles), certificate of
specialized training (for captains or operators of inland watercrafts) and
other documents required by law; and preserve dangerous goods during transport
if there is no escort.
5. Take measures to
eliminate or mitigate dangers posed by dangerous goods; report to the nearest
commune-level People's Committee and relevant regulatory bodies for timely
handling of dangerous goods incidents, which may affect human lives, vehicles,
the environment and other goods, or traffic accidents when transporting
dangerous goods. Notify the carrier and the consignor for cooperation in
handling of situations that are beyond the driver's capacity.
6. Captains or operators of
inland watercrafts, who are responsible for crewmember assignment, shall
regularly instruct and supervise loading/unloading of dangerous goods into/from
their watercrafts.
Chapter
VI
IMPLEMENTATION
CLAUSE
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Decree takes effect from
June 01, 2020 and supersedes the Government’s Decree No. 104/2009/ND-CP dated
November 09, 2009 on list of dangerous goods and transport of dangerous goods
by land motor vehicles and the Government’s Decree No. 29/2005/ND-CP dated
March 10, 2005 on list of dangerous goods and transport of dangerous goods by
inland waterways.
2. Organizations and
individuals granted licenses to transport dangerous goods prior to the
effective date of this Decree may continue to use such licenses until they
expire or are reissued.
Article
32. Implementing responsibilities
Ministers, heads of
Ministerial-level agencies, heads of Governmental agencies, chairpersons of
People’s Committees of provinces and central-affiliated cities and relevant
enterprises and individuals shall implement this Decree./.
P.P. THE
GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
APPENDIX II
HAZARD
IDENTIFICATION NUMBER
(Enclosed with the Government’s Decree No. 42/2020/ND-CP dated April 08,
2020)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The
hazard identification number consists of 2 or 3 figures indicating the
following hazards:
2. Emission of gas due to pressure
or chemical reaction
3. Flammability of liquids (vapours)
and gases or self-heating liquid
4. Flammability of solids or
self-heating solid
5. Oxidizing (fire-intensifying)
effect
6. Toxicity
7. Radioactivity
8. Corrosivity
9. Risk of spontaneous violent
reaction
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Doubling of a figure indicates an
intensification of that particular hazard.
Where the hazard associated with a
substance can be adequately indicated by a single figure, this is followed by a
zero.
Such figure combinations have special
meanings - see Section 2.
If a hazard identification number is
prefixed by letter 'X', this indicates that the substance will react dangerously
with water. For such substances, water may only be used by approval of experts.
Section
2:
The
hazard identification numbers listed in Column 6 of Appendix I have the
following meanings:
20 asphyxiant gas or gas
with no subsidiary risk
22 refrigerated liquefied
gas, asphyxiant
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
225 refrigerated liquefied
gas, oxidizing (fire-intensifying)
23 flammable gas
238 gas, flammable corrosive
239 flammable gas, which can
spontaneously lead to violent reaction
25 oxidizing
(fire-intensifying) gas
26 toxic gas
263 toxic gas, flammable
265 toxic gas, oxidizing
(fire-intensifying)
268 toxic gas, corrosive
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
30 flammable liquid (flash-point between 23
°C and 60 °C, inclusive) or flammable liquid or solid in the molten state with
a flash-point above 60 °C, heated to a temperature equal to or above its
flash-point, or self-heating liquid
323 flammable liquid which
reacts with water, emitting flammable gases
X323 flammable liquid which
reacts dangerously with water, emitting flammable gases1
33 highly flammable liquid
(flash-point below 23 °C)
333 pyrophoric liquid
X333 pyrophoric liquid which
reacts dangerously with water1
336 highly flammable liquid,
toxic
338 highly flammable liquid,
corrosive
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
339 339 highly flammable
liquid which can spontaneously lead to violent reaction
36 flammable liquid (flash-point between 23
°C and 60 °C, inclusive), slightly toxic, or self-heating liquid, toxic
362 flammable liquid, toxic,
which reacts with water, emitting flammable gases
X362 flammable liquid toxic,
which reacts dangerously with water, emitting flammable gases1
368 flammable liquid, toxic,
corrosive
38 flammable liquid (flash-point between 23
°C and 60 °C, inclusive), slightly corrosive, or self-heating liquid, corrosive
382 flammable liquid, corrosive,
which reacts with water, emitting flammable gases
X382 flammable liquid,
corrosive, which reacts dangerously with water, emitting flammable gases1
39 flammable liquid, which
can spontaneously lead to violent reaction
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
40 flammable solid, or
self-reactive substance, or self-heating substance, or polymerizing substance
423 solid which reacts with water, emitting flammable gases, or
flammable solid which reacts with water, emitting flammable gases or
self-heating solid which reacts with water, emitting flammable gases
X423 solid which reacts dangerously with water,
emitting flammable gases, or flammable solid which reacts dangerously with
water, emitting flammable gases or self-heating solid which reacts dangerously
with water, emitting flammable gases1
43 spontaneously flammable
(pyrophoric) solid
X432 spontaneously flammable
(pyrophoric) solid which reacts dangerously with water, emitting flammable
gases1
44 flammable solid, in the
molten state at an elevated temperature
446 flammable solid, toxic, in
the molten state at an elevated temperature
46 flammable or self-heating
solid, toxic
462 toxic solid which reacts
with water, emitting flammable gases
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
48 flammable or self-heating
solid, corrosive
482 corrosive solid which
reacts with water, emitting flammable gases
X482 solid which reacts
dangerously with water, emitting corrosive gases1
50 oxidizing
(fire-intensifying) substance
539 flammable organic peroxide
55 strongly oxidizing
(fire-intensifying) substance
556 strongly oxidizing
(fire-intensifying) substance, toxic
558 strongly oxidizing
(fire-intensifying) substance, corrosive
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
56 oxidizing substance
(fire-intensifying), toxic
568 oxidizing substance
(fire-intensifying), toxic, corrosive
58 oxidizing substance
(fire-intensifying), corrosive
59 oxidizing
(fire-intensifying) substance which can spontaneously lead to violent reaction
60 toxic or slightly toxic
substance
606 infectious substance
623 toxic liquid, which reacts
with water, emitting flammable gases
63 toxic substance,
flammable (flash-point between 23 °C and 60 °C, inclusive)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
639 toxic substance, flammable
(flash-point not above 60 °C) which can spontaneously lead to violent reaction
64 toxic solid, flammable or
self-heating
642 toxic solid which reacts
with water, emitting flammable gases
65 toxic substance,
oxidizing (fire-intensifying)
66 highly toxic substance
663 highly toxic substance,
flammable (flash-point not above 60 °C)
664 highly toxic solid,
flammable or self-heating
665 highly toxic substance,
oxidizing (fire-intensifying)
668 highly toxic substance,
corrosive
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
669 highly toxic substance
which can spontaneously lead to violent reaction
68 toxic substance,
corrosive
69 toxic or slightly toxic
substance, which can spontaneously lead to violent reaction
70 radioactive material
768 radioactive material,
toxic, corrosive
78 radioactive material,
corrosive
80 corrosive or slightly
corrosive substance
X80 corrosive or slightly
corrosive substance, which reacts dangerously with water1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
83 corrosive or slightly
corrosive substance, flammable (flash-point between 23 °C and 60 °C, inclusive)
X83 corrosive or slightly corrosive substance,
flammable (flash-point between 23 °C and 60 °C, inclusive), which reacts
dangerously with water1
839 corrosive or slightly corrosive substance,
flammable (flash-point between 23 °C and 60 °C, inclusive) which can
spontaneously lead to violent reaction
X839 corrosive or slightly corrosive substance,
flammable (flash-point between 23 °C and 60 °C, inclusive), which can
spontaneously lead to violent reaction and which reacts dangerously with water1
84 corrosive solid,
flammable or self-heating
842 corrosive solid which
reacts with water, emitting flammable gases
85 corrosive or slightly
corrosive substance, oxidizing (fire-intensifying)
856 corrosive or slightly
corrosive substance, oxidizing (fire-intensifying) and toxic
86 corrosive or slightly
corrosive substance, toxic
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
X88 highly toxic substance,
which reacts dangerously with water1
883 highly corrosive
substance, flammable (flash-point between 23 °C and 60 °C, inclusive)
884 highly corrosive solid,
flammable or self-heating
885 highly corrosive substance,
oxidizing (fire-intensifying)
886 highly corrosive
substance, toxic
X886 highly toxic substance,
toxic, which reacts dangerously with water1
89 corrosive or slightly
corrosive substance, which can spontaneously lead to violent reaction
90 environmentally hazardous
substance; miscellaneous dangerous substances
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPENDIX III
SPECIMEN
LABELS, PLACARDS OF DANGEROUS GOODS
(Enclosed with the Government’s Decree No. 42/2020/ND-CP dated April 08,
2020)
1. Specimen labels and placards of
dangerous goods:
1.1. Class 1 hazard:
1.2. Class 2 hazard:
1.3. Class 3 hazard:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.4. Class 4 hazard:
1.5. Class 5 hazard:
1.6. Class 6 hazard:
1.7. Class 7 hazard:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.9. Class 9 hazard:
2. Dimensions of labels and
placards:
- For packages: 100 mm x 100 mm;
- For containers: 250 mm x 250 mm;
- For vehicles: 500 mm x 500 mm.
3. Hazard signs
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3.2. Example of orange-coloured
plate with hazard identification number and UN number
APPENDIX IV
SAMPLE OF
APPLICATION FOR ISSUANCE/MODIFICATION OF LICENSE TO TRANSPORT DANGEROUS GOODS
(….)
(Enclosed with the Government’s Decree No. 42/2020/ND-CP dated April 08,
2020)
Name of applicant:…..
No.: …../……..
--------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence-Freedom-Happiness
-----------------
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPLICATION
FOR ISSUANCE/MODIFICATION OF LICENSE TO TRANSPORT DANGEROUS GOODS (….)
To:
...................................................................
1. Name of the applicant:…………………
Address:…………………………………………………………………………..…………………………….
Telephone:…………………..
Fax………………………………………… Email: ………………………
2. Enterprise registration
certificate No.:…………………… Issue date:…………….. Issuing authority:……………
3. Number of the license to provide
transport services by automobiles:……… Issuing authority:………………………… Issue
date:……………. Valid until:……………
4. Full name of legal representative
……………………………………… Position: ……………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Issuing authority: ………………………………
Issue date:……………………………..
5. Information about vehicle,
including: registered number plate, inspection certificate validity, payload
capacity (in case of voyage chartering).
6. Information about vehicle
operator, including: full name, date of birth, class of vehicle driving license
(in case of voyage chartering); certificate of completion of training course in
transport of dangerous goods.
7. Information about escort (if
any), including: full name, date of birth, number of ID card or citizen
identity card.
I am filling this application to
kindly request your authority to consider issuing a license to transport the
following dangerous goods:
No.
Name
and description
UN
number
Class,
division of goods
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Quantity
of goods (estimated)
1
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
…
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.
2.
…………
.....(name of the applicant)………….
undertakes to ensure safety during transport and fully comply with
regulations of law on transport of dangerous goods.
....…[place & date]
Applicant’s representative
(signature and seal)
Notes:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- In case of online application,
information shall be provided according to instructions available on the online
public service system of the licensing authority.