Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Tổng hợp Nghị định và Thông tư hướng dẫn Luật An toàn thực phẩm mới nhất 2025

Đăng nhập

Dùng tài khoản LawNet
Quên mật khẩu?   Đăng ký mới
Google

ĐĂNG KÝ THÀNH VIÊN MIỄN PHÍ ĐỂ
  • Khai thác hơn 501.000 văn bản Pháp Luật
  • Nhận Email văn bản mới hàng tuần
  • Được hỗ trợ tra cứu trực tuyến
  • Tra cứu Mẫu hợp đồng, Bảng giá đất
  • ... và nhiều Tiện ích quan trọng khác
Hỗ trợ Dịch Vụ (028) 3930 3279
Hỗ trợ trực tuyến 0906 22 99 66
0838 22 99 66
Họ và tên:
Tên Thành Viên:
Mật khẩu:
E-mail:
ĐT di động:
Tôi đã đọc và đồng ý với Thỏa Ước Dịch Vụ Quy chế bảo vệ dữ liệu cá nhân của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Bạn đã là thành viên thì đăng nhập để sử dụng tiện ích
Tên Thành Viên:
Mật khẩu:
Đăng nhập bằng tài khoản LawNet
Đăng nhập bằng Google
MỤC LỤC VĂN BẢN

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


THE PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom Happiness
----------

No. 961/QD-TTg

Hanoi, July 3, 2009

 

DECISION

PROMULGATING THE GOVERNMENT'S PROGRAM OF ACTION FOR SERVICE DEVELOPMENT DURING 2009-2011

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the Government's Resolution No. 03/2008/NQ-CP of January 11, 2008, promulgating the action program of the Government of the 2007-2011 tenure;
At the proposal of the Minister of Planning and Investment,

DECIDES:

Article 1. To promulgate together with this Decision the Government's program of action for service development during 2009-2011.

Article 2. This Decision takes effect on September 1, 2009.

Article 3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, and chairmen of provincial-level People's Committees shall implement this Decision.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER





Hoang Trung Hai

 

GOVERNMENT'S PROGRAM OF ACTION FOR SERVICE DEVELOPMENT DURING
2009-2011

(Promulgated together with the Prime Minister's Decision No. 961/QD-TTg of July 3, 2009)

I. OBJECTIVES

The Government's program of action for service development during 2009-2011 aims to specify the Government's program of action in the 2007-2011 tenure, issued together with Resolution No. 03/2008/NQ-CP of January 11. 2008; develop and improve the competitiveness of the service sector; accelerate international economic integration and realize WTO accession commitments in the service sector; contribute to the successful implementation of socio-economic development tasks during 2006-2010 and serve as a premise for development in subsequent periods.

II. MAJOR TASKS

The following tasks should be performed under the Government's program of action for service development during 2009-2011:

1. Continuing formulating and perfecting mechanisms and policies to accelerate the development of the service sector:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



- To perfect investment and business policies;

- To scrutinize WTO commitments on services in order to amend, supplement or annul legal documents which are no longer suitable;

- To perfect the system of tax policies in order to create favorable conditions for service enterprises to operate in an effective manner; increase export turnover and reduce trade deficit in services.

2. Mobilizing and promoting domestic and overseas resources for the development of the economy in general and the service sector in particular:

- To mobilize and effectively use capital sources for quick and sustainable development of the service sector, especially key services;

- To develop modern financial and monetary markets; intensify the application of scientific advances to developing the financial and monetary markets;

- To renew financial and monetary instruments and policies and raise the capacity of regulating financial and monetary policies; to ensure financial and monetary security;

- To socialize some high-quality public services.

3. Raising the quality of human resources in the service sector:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



- To enhance vocational training for guest workers in order to gradually increase the ratio of trained laborers and enter labor markets with strict requirements on skilled labor.

4. Developing the economy in general and the service sector in particular in association with protecting natural resources and the environment

- To promote investment in environmental protection; to increase the management of construction and urban administration activities;

- To restore, preserve and develop historical and cultural relics, scenic places and beauty spots for socio-economic development.

III. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION

1. Based on tasks assigned in the Appendix to this Decision, ministers and heads of branches shall directly urge and instruct the implementation of this program of action so as to ensure its quality and schedule; and coordinate with the Government Office in incorporating related contents into the working agenda of the Government or the Prime Minister.

2. Ministries and branches shall send annual reports on the performance of their assigned tasks no later than December 15 every year to the Ministry of Planning and Investment for sum-up and reporting to the Prime Minister.

3. The Ministry of Planning and Investment shall monitor, examine and sum up the implementation of this program of action.

4. In the course of implementation, if seeing that this program needs to be supplemented or adjusted, ministries and branches shall proactively propose supplementations and adjustments to the Ministry of Planning and Investment for sum-up and reporting to the Prime Minister for consideration and decision.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER





Hoang Trung Hai

 

APPENDIX

SPECIFIC CONTENTS ON THE IMPLEMENTATION OF THE GOVERNMENT'S PROGRAM OF ACTION FOR SERVICE DEVELOPMENT DURING 2009-2011
(To the Government's program of action for service development during 2009-2011 under the Prime Minister's Decision No. 961/QD-TTg of July 3, 2009)

No.

Contents

Agency in charge

Type of document

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Directing document

Deadline

I

General policies

 

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Strategy on development of Vietnam's service sector up to 2020

Ministry of Planning and Investment

Strategy

Prime Minister

 

2010

2

Formulating and applying safeguard measures in the service sector/sub-sector in conformity with WTO regulations

Ministries and branches performing line management of service sectors

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Prime Minister and ministers

 

2009

3

Reviewing WTO accession commitments on the service sector and legal documents incompliant with WTO regulations

Ministries and branches performing line management of service sectors

Decision

Prime Minister and ministers

Resolution No. 16/2007/ND-CP of February 27, 2007

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



4

Policies and measures to improve the investment-business environment

Ministry of Planning and Investment

Scheme

Prime Minister and ministers

 

2009

II

Finance - Customs - Banking -Securities

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

1

Law on Independent Audit

Ministry of Finance

Draft law for submission to the National Assembly

Government

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2009, 2011

2

Law Amending and Supplementing the Law on Insurance Business

Ministry of Finance

Draft law

Government

 

2010

3

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Ministry of Finance

Draft law

Government

 

2011

4

Decree guiding the implementation of the Law on Independent Audit

Ministry of Finance

Decree

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

2011

5

Scheme on establishment of export credit insurance organizations

Ministry of Finance in collaboration with the Ministry of Industry and Trade

Scheme

Government

 

2009

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Scheme on socialization of some public services and continued renewal of operation mechanisms of public non-business units

Ministry of Finance

Scheme

Prime Minister

Official Letter No. 246/TB-VPCPof September 8, 2008

2009

7

Scheme on establishment of the People's Credit Fund Audit Organization

State Bank of Vietnam

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Governor of the State Bank of Vietnam

 

2009

8

Law on Credit Institutions

State Bank of Vietnam

Draft law for submission to the National Assembly

Government

Resolution No. 27/2008/QH12 of November 15, 2008

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



9

Scheme on development of the monetary market

State Bank of Vietnam

Decision

Governor of the State Bank of Vietnam

 

2009

10

Scheme on renewing financial and monetary instruments and policies and improving the State Bank's capacity of administering monetary policy

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Decision

Governor of the State Bank of Vietnam

Resolution No. 23/2008/QH12 of November 6, 2008,and Resolution No. 30/2008/NQ-CP of December 11,2008

2009

11

Law on Safety Supervision of Banking Activities

State Bank of Vietnam

Draft law for submission to the National Assembly

Government

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2009

12

Law on Deposit Insurance

State Bank of Vietnam

Draft law for submission to the National Assembly

Government

 

2009

13

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



State Bank of Vietnam

Draft law for submission to the National Assembly

Government

Resolution No. 27/2008/QH12 of November 15, 2008

2009

14

Scheme on developing the State Bank into a modern central bank

State Bank of Vietnam

Report to the Party's Political Bureau or the Prime Minister

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

2009

15

Scheme on studying and applying a new management model in the State Bank (consisting of two schemes: (i) scheme on a salary mechanism suitable to the operation of the State Bank; and (ii) scheme on recruitment and use of employees)

State Bank of Vietnam

Decision

Governor of the State Bank of Vietnam

Decision No. 94/QD-NHNN of January 16, 2009

2010

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Scheme on survey and evaluation and classification of and general planning on the network of the State Bank's branches

State Bank of Vietnam

Decision

Governor of the State Bank of Vietnam

 

2010

17

Decree replacing Decree No. 91/1999/ND-CP of September 4, 1999. on organization and operation of the State Bank's Inspectorate

State Bank of Vietnam

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Government

Official Letter No. 66/VPCP-TH of January 20, 2009, Official Letter No. 865/VPCP-TCCV of February 12, 2009,

Resolution No. 01/NQ-CP of October 9, 2009,

Resolution No. 30/2008/NQ-CP of December 11,2008, Decision No. 167/2008/QD-TTg of December 12, 2008 and Decision No. 342/QD-NHNN of February 19, 2009

2009

18

Decree amending and supplementing Decree No. 202/2004/ND-CP of December 10, 2004, on sanctioning of administrative violations in the monetary and banking domain

State Bank of Vietnam

Decree

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Decision No. 1507/QD-NHNN of June 25, 2007

2009

19

Scheme on renewing off-site supervision and information updating

State Bank of Vietnam

Scheme

Governor of the State Bank of Vietnam

Official Letter No. 40/CV-VP of March 31, 2004

2009

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Scheme on establishment of cooperative banks

State Bank of Vietnam

Scheme

Governor of the State Bank of Vietnam

Resolution No. 01/NQ-CP of January 9, 2009,

Resolution No. 30/2008/NQ-CP of December 11, 2008, Resolution No. 30a/2008/NQ-CP of

December 27, 2008, Decision No.

167/2008/QD-TTg of December 12, 2008, and Decision No. 342/QD-NHNN of February 19, 2009

2009, 2010

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Scheme on developing and raising the effectiveness in the management of operation of non-bank credit institutions

State Bank of Vietnam

Scheme

Governor of the State Bank of Vietnam

 

2010

22

Scheme on propagating, developing and improving small-scale financial activities in hunger eradication and poverty alleviation

State Bank of Vietnam

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Governor of the State Bank of Vietnam

 

2010

23

Decree replacing Decree No. 49/2000/ND-CP on organization and operation of commercial banks

State Bank of Vietnam

Decree

Decree

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



24

Decree amending and supplementing Decree No. 22/2006/ND-CP on organization and operation of foreign banks' branches, joint-venture banks, wholly foreign-owned banks and representative offices of foreign credit institutions in Vietnam

State Bank of Vietnam

Decree

Government

 

2009

III

Legal services, arbitration, commercial conciliation

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

1

Drafting a decree guiding the Arbitration Law

Ministry of Justice

Decree

Government

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2010

2

Formulating a scheme on improving capabilities of arbitrators and arbitration centers

Ministry of Justice

Scheme

Minister of Justice

 

2010

3

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Ministry of Justice

Scheme

Prime Minister

 

2010

4

Scheme on public notarization planning up to 2020

Ministry of Justice

Scheme

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

2009

5

Drafting a decree on asset auction to replace Decree No. 05/2005/ND-CP

Ministry of Justice

Decree

Government

 

2009

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Scheme on planning judicial survey staffs

Ministry of Justice

Scheme

Prime Minister

 

2010

7

Scheme on developing a contingent of lawyers for integration purposes

Ministry of Justice

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Prime Minister

 

2009

8

Strategy for developing a contingent of lawyers up to 2020

Ministry of Justice

Strategy

Prime Minister

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



9

Amending the Law on Lawyers

Ministry of Justice

Draft law for submission to the National Assembly

Government

 

2011

10

Elaborating the Law on Asset Auction

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Draft law for submission to the National Assembly

Government

 

2011

IV

Transport

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

1

Perfecting the system of environmental standards in the transport domain

Ministry of Transport

Decision

Minister of Transport

 

2009

2

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Ministry of Transport

Decision

Prime Minister

 

2009

3

Formulating and implementing a plan on training cadres and public employees to meet requirements in the new period

Ministry of Transport

Decision

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

2011, 2012

4

Scheme on planning coastal expressways

Ministry of Transport

Scheme

Prime Minister

 

2009

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Scheme on developing a passenger transport route along the coast

Ministry of Transport

Scheme

Prime Minister

 

2009

6

Planning on the development of Tan Son Nhat airport

Ministry of Transport

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Prime Minister

 

2009

7

Planning on the development of an expressway network

Ministry of Transport

Scheme

Prime Minister

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



8

Overall planning on development of sea transport up to 2020

Ministry of Transport

Scheme

Prime Minister

 

2009

V

Science and technology

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

1

Scheme on the National Technology Renewal Fund

Ministry of Science and Technology

Scheme

Prime Minister

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2009

2

Program on the development of scientific and technological enterprises and support for the shift of public scientific and technological organizations to operate under the mechanism of autonomy and accountability

Ministry of Science and Technology

Program

Prime Minister

 

2009

3

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Ministry of Science and Technology

Scheme

Minister of Science and Technology

 

2011

4

Scheme on formulating and implementing the national program on improving productivity and quality of Vietnamese enterprises up to 2020

Ministry of Science and Technology

Scheme

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

2009

5

Scheme on the national technology renewal fund and the national hi-tech venture fund

Ministry of Science and Technology

Scheme

Prime Minister

 

2010

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Information and Communications

 

 

 

 

 

1

Scheme on raising competitiveness and accelerating the export of Vietnam's electronic and telecommunications products

Ministry of Information and Communications

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Prime Minister

 

2009

2

Elaborating a list of domestically available information technology products and services

Ministry of Information and Communications

Decision

Minister of Information and Communications

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



3

Planning on the development of information technology and communications up to 2020

Ministry of Information and Communications

Scheme

Prime Minister

 

2009

VII

Labor-employment-human resource development

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

 

 

1

Scheme on development of a labor market in Vietnam up to 2020

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

Scheme

Prime Minister

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2009

2

Strategy on human resource development up to 2020

Ministry of Planning and Investment

Strategy

Prime Minister

 

2009

3

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

Decision

Prime Minister

 

2009

4

Ten-year (2011-2020) strategy and five-year (2011-2015) plan on employment

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

Strategy

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

2010

5

Ten-year (2011-2020) strategy and five-year (2011-2015) plan on vocational training

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

Strategy

Prime Minister

 

2010

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Ten-year (2011-2020) strategy and five-year (2011-2015) plan on poverty alleviation

Ministry of Labor. War Invalids and Social Affairs

Strategy

Prime Minister

 

2010

7

Strategy on labor export up to 2020

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Prime Minister

Resolution No. 25/2006/ND-CP of October 9, 2006

2009

8

Scheme on supporting poor districts to accelerate labor export, contributing to fast and sustainable poverty alleviation during 2009-2015

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

Scheme

Prime Minister

Decision No. 12/2009/QD-TTg of January 19, 2009

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



9

Scheme on vocational training for demobilized armymen

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

Scheme

Prime Minister

Notice No. 58/TB-VPCP of February 23, 2009, and Resolution No. 30/2008/NQ-CP of December 11, 2008

2009

10

Scheme on vocational training for rural laborers up to 2020

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Scheme

Prime Minister

Notice No. 56/TB-VPCP of February 20, 2009

2009

VIII

Distribution

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

1

Scheme on supervision of the distribution system to fight counterfeit goods and protect consumers

Ministry of Industry and Trade

Scheme

Prime Minister

Resolution No. 22/2008/ND-CP of September 23. 2008

2009

2

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Ministry of Industry and Trade in coordination with relevant ministries and branches

Scheme

Prime Minister

Notice No. 133/TB-VPCP of April 20, 2009

2009

IX

Construction-urban centers-real estate-environment

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

 

1

Mechanisms and policies to encourage investment in environmental protection

Ministry of Planning and Investment

Decree, Decision

Prime Minister

 

2009

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Overall planning on collection and treatment of solid wastes

Ministry of Construction and Ministry of Natural Resources and Environment

Planning scheme

Prime Minister

 

2009

3

Law on House and Land Tax

Ministry of Finance

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Prime Minister

 

2009

4

Strategy on development of human resources in the construction sector up to 2020

Ministry of Construction

Strategy

Prime Minister

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



5

Scheme on development of the real estate market

Ministry of Construction

Scheme

Party's

Political

Bureau

 

2009

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Scheme on development of public-duty houses

Ministry of Construction

Scheme

Prime Minister

 

2009

7

Overall report on housing policies for social beneficiaries

Ministry of Construction

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Party's

Political

Bureau

 

2009

8

Planning scheme on consolidated rural residential quarters in areas affected by natural disasters

Ministry of Construction

Scheme

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

2009

9

Scheme on development of urban centers up to 2025, according to adjusted overall orientations on the development of Vietnam's urban center system up to 2015, and a vision toward 2050

Ministry of Construction

Scheme

Party's

Political

Bureau

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2009

10

Scheme on studying on the development of coastal urban centers in response to climate change

Ministry of Construction

Scheme

Prime Minister

 

2009

11

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Ministry of Construction

Scheme

Prime Minister

 

2009

12

Scheme on formulating a model mechanism and encouraging various economic sectors to invest in urban technical infrastructure projects

Ministry of Construction

Scheme

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

2009

13

Scheme on replacing baked materials with non-baked materials

Ministry of Construction

Scheme

Prime Minister

 

2010

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Strategy on development of the construction industry up to 2020

Ministry of Construction

Strategy

Prime Minister

 

2010

15

Decree amending and supplementing a number of articles of Decree No. 99/2007/ND-CP on management of construction investment costs

Ministry of Construction

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Government

 

2009

16

Decree on contracts in construction activities

Ministry of Construction

Decree

Government

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



17

National strategy on development environmental technologies up to 2020

Ministry of Natural Resources and Environment

Strategy

Prime Minister

 

2011

18

Scheme on assurance of the mobilization of land- and real estate-related rights under the market mechanism as a capital source for production and business activities

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Scheme

Prime Minister

Resolution No. 22/2008/NQ-CP of September 24, 2008

2010

19

Scheme on development of environmental services in conformity with WTO commitments to serve attraction of foreign investment capital

Ministry of Natural Resources and Environment

Scheme

Prime Minister

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2009

20

Scheme on socialization of water services and development of a multi-sectional water economy in conformity with the socialism-oriented market economy

Ministry of Natural Resources and Environment

Scheme

Prime Minister

 

2011

21

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Ministry of Natural Resources and Environment

Scheme

Minister of Natural Resources and Environment

 

2010

22

Scheme on increasing meteorological and hydrological activities along the line of commercialization

Ministry of Natural Resources and Environment

Scheme

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

2011. 2012

X

Culture-social affairs-sports-tourism

 

 

 

 

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Draft decree on mobilization of non-state sources for investment in the development of socio-cultural domains (culture, healthcare, education and training, sports and physical training)

Ministry of Planning and Investment

Decree

Government

 

2009. 2010

2

Formulating mechanisms and policies on further socializing the restoration, preservation and development of historical relics and beauty spots for economic and social development

Ministry of Culture. Sports and Tourism

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Prime Minister

 

2009, 2010

3

Overall planning and policies to support the development of cultural, recreation and entertainment establishments for children

Ministry of Culture. Sports and Tourism

Planning scheme

Prime Minister

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



4

Scheme on restoration of historical-cultural, historical-revolutionary and war relics, preservation, maintenance and development of UNESCO-recognized natural and cultural heritages up to 2010, and a vision toward 2020

Ministry of Culture, Sports and Tourism

Scheme

Prime Minister,

 

2009, 2010

5

Formulating mechanisms and policies to encourage the development of the system of counseling and caring services for elderly people

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Decision

Prime Minister, Minister of Health

 

2009

6

Formulating a plan on communication on family-related issues

Ministry of Culture. Sports and Tourism

Decision

Prime Minister, Minister of Culture, Sports and Tourism

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2009, 2011

1.452

DMCA.com Protection Status
IP: 216.73.216.111