|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 93/1999/TT-BTC hoàn thuế giá trị gia tăng
Số hiệu:
|
93/1999/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Phạm Văn Trọng
|
Ngày ban hành:
|
28/07/1999
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
93/1999/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 28 tháng 7 năm 1999
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 93/1999/TT-BTC NGÀY 28 THÁNG 7 NĂM 1999
HƯỚNG DẪN VỀ HOÀN THUẾ GIÁ TRỊ GIA TĂNG
Bộ Tài chính đã ban hành Thông
tư số 89/1998/TT-BTC ngày 27/6/1998, Thông tư số 175/1998/TT-BTC ngày
24/12/1998 hướng dẫn thi hành Nghị định số 28/1998/NĐ-CP ngày 11/5/1998 và Nghị
định số 102/1998/NĐ-CP ngày 21/12/1998 của Chính phủ qui định chi tiết thi hành
Luật thuế GTGT; Quyết định số 1632 /1998/QĐ-BTC ngày 17/11/1998 ban hành qui chế
lập, quản lý, sử dụng quĩ hoàn thuế GTGT. Để thực hiện hoàn thuế GTGT đúng chế
độ, kịp thời, Bộ Tài chính hướng dẫn cụ thể một số vấn đề về hoàn thuế GTGT như
sau:
I, VỀ ĐỐI TƯỢNG
ĐƯỢC HOÀN THUẾ GTGT:
1- Đối tượng được hoàn thuế
GTGT:
Các cơ sở kinh doanh thuộc đối
tượng nộp thuế theo phương pháp khấu trừ thuế được xét hoàn thuế GTGT trong các
trường hợp sau đây:
a/ Cơ sở kinh doanh trong 3
tháng liên tục có số thuế đầu vào được khấu trừ lớn hơn số thuế đầu ra. Số thuế
đầu vào được khấu trừ bao gồm số thuế đầu vào phát sinh trong tháng và số thuế
đầu vào được khấu trừ của tháng trước chuyển qua.
Ví dụ: công ty B có số kê khai
thuế GTGT như sau:
(Đơn vị: triệu đồng)
Thời
gian
|
Thuế
đầu vào
|
Thuế
đầu ra
|
Chênh
lệch
|
Thuế
phải nộp (luỹ kế)
|
Tháng 2
|
600
|
100
|
-
500
|
-
500
|
Tháng 3
|
100
|
200
|
+
100
|
-
400
|
Tháng 4
|
150
|
200
|
+
50
|
-
350
|
Theo ví dụ trên, công ty B thuộc
đối tượng được xét hoàn thuế. Số thuế được hoàn của 3 tháng là 350 triệu đồng.
b/ Cơ sở kinh doanh hàng xuất khẩu
có số thuế GTGT đầu vào được hoàn lớn do xuất khẩu các mặt hàng theo thời vụ,
theo chuyến hàng có giá trị, số lượng lớn thì được xét hoàn thuế theo từng
tháng hoặc từng chuyến hàng. Số thuế được hoàn lớn được xác định từ 300 triệu đồng
trở lên.
c/ Cơ sở sản xuất, kinh doanh
hàng hoá, dịch vụ chịu thuế GTGT có mua sắm tài sản cố định do đầu tư mới hoặc
đầu tư mở rộng, đầu tư chiều sâu; việc hoàn thuế GTGT đầu vào của tài sản cố định
mua sắm mới được thực hiện theo qui định tại điểm a, b khoản 2 Điều 15 Nghị định
số 28/1998/NĐ-CP của Chính phủ.
d/ Ngoài các đối tượng nêu trên,
đối với các trường hợp cơ sở kinh doanh quyết toán thuế khi sát nhập, chia
tách, giải thể, phá sản, có số thuế GTGT nộp thừa, nếu cơ sở đề nghị hoàn trả
thì được hoàn thuế, hoặc cơ sở kinh doanh có quyết định hoàn thuế của cơ quan
có thẩm quyền (các trường hợp này không phân biệt cơ sở kinh doanh thuộc đối tượng
nộp thuế GTGT theo phương pháp khấu trừ thuế hay tính trực tiếp trên GTGT).
2- Đối tượng được hoàn thuế GTGT
có trách nhiệm:
a/ Lập hồ sơ đề nghị hoàn thuế gửi
cơ quan thuế. Hồ sơ hoàn thuế được qui định đối với từng trường hợp theo điểm I
- phần D - Thông tư số 89/1998/TT-BTC ngày 27/6/1998 của Bộ Tài chính.
b/ Trường hợp hồ sơ không rõ
ràng hoặc không đầy đủ, cơ quan thuế yêu cầu bổ sung hồ sơ hoặc giải trình thì
cơ sở đề nghị hoàn thuế phải cung cấp hồ sơ bổ sung hoặc giải trình theo yêu cầu
của cơ quan thuế.
c/ Doanh
nghiệp đề nghị được hoàn thuế phải chịu trách nhiệm về tính chính xác của số liệu
kê khai liên quan đến việc xác định về số thuế được hoàn. Mọi trường hợp sai
sót nếu kiểm tra, phát hiện đều bị xử lý truy thu về thuế. Tuỳ theo nguyên nhân
và mức độ vi phạm còn bị phạt hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự theo Pháp luật.
II, THẨM QUYỀN
VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA CƠ QUAN THUẾ VÀ KHO BẠC NHÀ NƯỚC TRONG VIỆC GIẢI QUYẾT HOÀN
THUẾ GTGT:
1- Thẩm quyền giải quyết hoàn
thuế:
a/ Cục trưởng Cục thuế xem xét,
ra quyết định hoàn thuế cho các đối tượng được hoàn thuế GTGT thuộc đối tượng
quản lý trực tiếp của Cục thuế và Chi cục thuế.
b/ Tổng cục trưởng Tổng cục Thuế
xem xét, ra quyết định hoàn thuế cho các đối tượng đặc biệt theo uỷ quyền của Bộ
trưởng Bộ Tài chính và các Tổng công ty thành lập theo Quyết định số 90/TTg
ngày 07/3/1994 và Quyết định số 91/TTg ngày 07/3/1994 của Thủ tướng Chính phủ
(gọi tắt là các Tổng công ty 90, 91) nếu hoàn thuế tập trung tại các Văn phòng
Tổng công ty.
2- Trách nhiệm của cơ quan thuế
trong việc hoàn thuế:
a/ Thực hiện việc tiếp nhận hồ
sơ hoàn thuế của các ĐTNT. Bộ phận tiếp nhận ghi rõ ngày tiếp nhận và chuyển kịp
thời tới bộ phận kiểm tra, xử lý.
b/ Thực hiện việc kiểm tra hồ
sơ, xác định số hoàn thuế:
- Bộ phận kiểm tra hồ sơ có
trách nhiệm kiểm tra: bảng kê khai tổng hợp số thuế GTGT đầu ra, số thuế GTGT đầu
vào phát sinh được khấu trừ, hợp đồng xuất khẩu, hợp đồng gia công xuất khẩu với
nước ngoài, tờ khai hàng hoá xuất khẩu có xác nhận về số lượng hàng hoá thực xuất
khẩu của Hải quan cửa khẩu...
- Kiểm tra số thuế đề nghị hoàn;
đối chiếu giữa bảng kê hoá đơn mua vào, bán ra, thuế đầu ra, thuế đầu vào được
khấu trừ ...đối chiếu với tình hình kinh doanh, thu nộp của tháng trước, từ đó
xác định số thuế thực tế được hoàn để làm thủ tục hoàn thuế cho doanh nghiệp.
Trường hợp kiểm tra hồ sơ nếu
thiếu, thì yêu cầu đơn vị bổ sung; nếu phát hiện kê khai không đúng hoặc chưa
rõ, có thể trao đổi với đơn vị để xác định rõ. Trong trường hợp cụ thể có thể
yêu cầu đơn vị giải trình hoặc bổ sung hồ sơ chứng minh (chưa phải là kiểm
tra).
Cơ quan thuế có trách nhiệm xem
xét hồ sơ và giải quyết hoàn thuế cho đơn vị trong thời gian 15 ngày, kể từ
ngày nhận được hồ sơ đề nghị hoàn thuế của đơn vị gửi đến. Trường hợp phải kiểm
tra, xác minh, bổ sung hồ sơ ...thì thời gian tối đa là 30 ngày. Nếu không đủ
thủ tục và điều kiện được hoàn thuế phải trả lời cho đơn vị biết trong khoảng
thời gian 7 ngày, kể từ ngày nhận được hhồ sơ.
c/ Lập quyết định hoàn thuế: sau
khi kiểm tra, nếu đủ thủ tục, điều kiện theo qui định tại điểm I - phần D -
Thông tư số 89/1998/TT-BTC ngày 27/6/1998 của Bộ Tài chính thì xác định số thuế
hoàn trả, trình Cục trưởng Cục thuế ra quyết định hoàn thuế cho đối tượng nộp
thuế theo đúng luật định.
Sau khi hoàn thuế, trường hợp
nghi vấn hoặc cần tổ chức kiểm tra, thanh tra tại cơ sở để xác định đúng số
hoàn thuế, thì cơ quan thuế quyết định kiểm tra hoặc thanh tra.
3- Trách nhiệm của Kho bạc Nhà
nước:
Nhận được quyết định hoàn thuế và
uỷ nhiệm chi hoàn thuế GTGT do cơ quan Thuế gửi đến, Kho bạc Nhà nước tỉnh,
thành phố thực hiện việc chi hoàn thuế GTGT cho các đối tượng trong thời gian tối
đa là 3 ngày kể từ ngày nhận được chứng từ chi hoàn thuế . Đồng thời Kho bạc
Nhà nước tỉnh, thành phố có trách nhiệm làm ngay thủ tục thanh toán với quĩ
hoàn thuế GTGT mở tại Kho bạc Nhà nước Trung ương.
III, TỔ CHỨC
THỰC HIỆN:
Để việc hoàn thuế GTGT theo đúng
Luật định, đề nghị UBND tỉnh, thành phố tích cực chỉ đạo ngành Thuế thực hiện
hoàn thuế GTGT cho các đối tượng nộp thuế đảm bảo kịp thời, chính xác, đúng đối
tượng . Đồng thời yêu cầu các ngành phối hợp với ngành Thuế tăng cường kiểm
tra, hướng dẫn các đối tượng nộp thuế thực hiện nghiêm chỉnh chế độ kế toán, thống
kê, hoá đơn, chứng từ; kê khai đầy đủ, chính xác số thuế phải nộp cũng như số
thuế đề nghị hoàn.
Thông tư này có hiệu lực sau 15
ngày kể từ ngày ký. Những qui định trước đây về việc hoàn thuế GTGT trái với
qui định tại Thông tư này đều bãi bỏ. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc
liên quan đến việc giải quyết hoàn thuế, đề nghị các đối tượng nộp thuế, các
ngành, các địa phương phản ánh kịp thời để Bộ Tài chính nghiên cứu, giải quyết.
Thông tư 93/1999/TT-BTC về việc hoàn thuế giá trị gia tăng do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
93/1999/TT-BTC
|
Hanoi,
July 28, 1999
|
CIRCULAR GUIDING THE
REIMBURSEMENT OF VALUE ADDED TAX The Ministry of Finance issued Circular No.
89/1998/TT-BTC of June 27, 1998; Circular No. 175/1998/TT-BTC of December
24,1998 guiding the implementation of the Government’s Decree No. 28/1998/ND-CP
of May 11, 1998 and Decree No. 102/1998/ND-CP of December 21, 1998 detailing
the implementation of the VAT Law; and Decision No. 1632/1998/QD-BTC of
November 17, 1998 promulgating the regulation on the establishment, management
and use of the VAT reimbursement fund. In order to reimburse VAT promptly and
according to schedule, the Ministry of Finance guides some specific matters on
VAT reimbursement as follows: I. ON SUBJECTS ELIGIBLE FOR VAT
REIMBURSEMENT: 1. Subjects eligible for VAT reimbursement: Business establishments which pay tax by
deduction method shall be considered for VAT reimbursement in the following
cases: a) Business establishments for 3 consecutive
months have the deductible input tax amount larger than the output tax amount.
The deductible input tax amount includes the input tax amount arising in the
month and the deductible input tax amount carried forward from the preceding
month. Example: Company B has the amount of
declared VAT as follows: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Time Input tax Output tax Difference Payable tax
(progressive) February 600 100 - 500 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. March 100 200 + 100 - 400 April 150 200 + 50 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. According to the above example, company B is the
subject entitled to the consideration for tax reimbursement. The reimbursed tax
amount for the 3 months is 350 million VN dong. b) Business establishments dealing in export
goods, which have large amounts of reimbursed input VAT due to the exportation
of seasonal goods items and/or goods in big shipments with great value and/or
great quantity, shall be considered for tax reimbursement according to each
month or each goods shipment. A large reimbursed tax amount is determined as
from 300 million VN dong upwards. c) Establishments producing and/or dealing in
goods and/or services liable to VAT, which procured fixed assets for new
investment or extensive/intensive investment; the reimbursement of input VAT on
newly procured fixed assets shall comply with provisions in Points a and b,
Clause 2, Article 15 in the Government’s Decree No. 28/1998/ND-CP. d) Besides the above-mentioned subjects, the
business establishments, which, when making final tax settlement upon their
merger, splitting up, dissolution or bankruptcy, have the overpaid VAT amount,
shall be entitled to the tax reimbursement if they so request; as shall be
business establishments which have got decisions on tax reimbursement from
competent bodies (for these cases, regardless of whether the business
establishments pay VAT by tax deduction method or by direct calculation on
added value). 2. Subjects eligible for VAT reimbursement shall
have to: a) Compile dossiers requesting tax reimbursement
and file them to the tax authorities. The tax reimbursement dossier is defined
for each case according to Point I - Part D in Circular No. 89/1998/TT-BTC of
June 27, 1998 of the Ministry of Finance. b) In cases where the dossiers are unclear or
incomplete and the tax authorities request the establishments to make
supplements or clarification, the establishments requesting tax reimbursement
shall have to supply supplementary dossiers or make clarification at the tax
authorities’ request. c) Enterprises requesting the tax reimbursement
shall be responsible for the accuracy of declared figures related to the
determination of the amount of reimbursed tax. All cases of errors, when
detected through inspection, shall be dealt with by retrospective collection of
tax. Depending on the cause and seriousness of the violations, the violator
shall also be subject to a fine or the examination for penal liability
according to law. II. TAX AUTHORITIES’ AND THE STATE TREASURY’S
COMPETENCE AND RESPONSIBILITIES IN THE SETTLEMENT OF VAT REIMBURSEMENT: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. a) The Directors of the provincial/municipal
Departments of Tax shall consider and issue decisions on VAT reimbursement to
eligible subjects directly managed by the Departments and Sub-Departments of
Tax. b) The General Director of Tax shall consider
and issue decisions to reimburse tax to special subjects under the
authorization of the Minister of Finance and Corporations established by the
Prime Minister’s Decision No. 90/TTg of March 7, 1994 and Decision No. 91/TTg
of March 7, 1994 (called Corporations 90, 91 for short), if the tax
reimbursement is concentrated at the offices of Corporations. 2. Responsibilities of the tax authorities in
tax reimbursement: a) To receive the tax reimbursement dossiers
from tax payers. The dossiers receiving section shall inscribe clearly the date
of receiving and promptly hand them to the examination and treatment section. b) To check the dossiers, and determine the
amount of tax to be reimbursed: - The dossiers examination section shall have to
check: the general declaration of the output VAT amount, the arising input VAT
amount to be deducted, the export contracts, the export goods processing
contracts signed with foreign parties, the export goods declarations with
certification of the actually exported goods volume by the bordergate Customs
authorities. - To check the tax amount requested for
reimbursement; compare list of purchase receipts and sale invoices, the output
tax, the deductible input tax... with the business situation, tax collection
and payment in the previous month, thereby determining the actual amount of tax
to be reimbursed so as to fill the procedures for tax reimbursement to
enterprises. In cases where the dossiers are found
incomplete, the tax authorities shall request the enterprises to supplement
them; if declarations are found unclear or untrue, the tax authorities may
exchange ideas with the enterprises for clarification and confirmation. In
specific cases, they can request enterprises to explain or add the evidencing
dossiers (not the examination). The tax authorities shall have to consider
dossiers and settle the tax reimbursement for enterprises within 15 days after
receiving the dossiers requesting the tax reimbursement from the enterprises.
In cases where the dossiers examination, verification and supplement are
required... the maximum time limit is 30 days. If the procedures and conditions
for tax reimbursement are not met, the reply must be given to the enterprises
within 7 days after receiving the dossiers. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. After checking, if the procedures are completed
and conditions are met as defined in Point I - Part D of Circular No.
89/1998/TT-BTC of June 27, 1998 of the Ministry of Finance, to determine and
submit the tax amounts to be reimbursed to the Directors of Tax Departments for
issuing decisions to refund tax to the tax payers as prescribed by law. After the tax is refunded, the tax authorities
may decide the examination or inspection at the establishment if there is
suspicion about the case or a need to organize the re-examination or reinspection
to determine accurately the amount of reimbursed tax. 3. Responsibilities of the State Treasury: When receiving VAT reimbursement decisions and
spending authorization from the tax authorities, the provincial/municipal State
Treasuries shall make the expenditures on the VAT reimbursements to the
subjects within 3 days after receiving the dossiers of spending on tax
reimbursement. Simultaneously, provincial/municipal State Treasuries shall have
to immediately fill the procedures for settlement with VAT reimbursement fund
opened at the Central State Treasury. III. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION In order that the VAT is reimbursed in
accordance with law, the provincial/municipal People’s Committees are requested
to actively direct the tax authorities to make the timely and accurate VAT
reimbursement to the right subjects. At the same time, branches are requested
to co-ordinate with the tax authorities in inspecting and guiding the tax
payers in the strict observance of the regimes on accounting, statistics,
invoices, vouchers; to fully and accurately declare the payable tax amount as
well as the tax amount to be reimbursed at their requests. This Circular takes effect 15 days after its
signing. All previous regulations on VAT reimbursement contrary to the
provisions of this Circular are annulled. In the course of implementation, if
any problems regarding the settlement of tax reimbursement arise, tax-payers,
branches and/or localities are requested to promptly report them to the
Ministry of Finance for study and settlement. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Thông tư 93/1999/TT-BTC ngày 28/07/1999 về việc hoàn thuế giá trị gia tăng do Bộ Tài chính ban hành
7.835
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|