|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
102/1998/NĐ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
21/12/1998
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH
PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
102/1998/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 21 tháng 12 năm 1998
|
NGHỊ ĐỊNH
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 102/1998/NĐ-CP NGÀY 21 THÁNG 12 NĂM
1998 SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 28/1998/NĐ-CP NGÀY 11 THÁNG
5 NĂM 1998 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH CHI TIẾT THI HÀNH LUẬT THUẾ GIÁ TRỊ GIA TĂNG
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Luật thuế giá trị gia tăng số 02/1997/QH9 ngày 10 tháng 5 năm 1997;
Căn cứ điểm 2, mục IV Nghị quyết số 18/1998/QH10 ngày 25 tháng 11 năm 1998 của
Quốc hội về dự toán ngân sách Nhà nước năm 1999;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1.
Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 28/1998/NĐ-CP ngày 11 tháng 5 năm
1998 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật thuế giá trị gia tăng như
sau:
1. Bổ sung đối
tượng không thuộc diện chịu thuế giá trị gia tăng vào đoạn đầu khoản 4, Điều 4
như sau:
''Máy bay, dàn khoan, tàu thủy
thuê của nước ngoài, loại trong nước chưa sản xuất được, dùng cho sản xuất,
kinh doanh''.
2. Sửa đổi khoản
7, Điều 4 như sau:
''Dịch vụ tín dụng bao gồm các
hình thức cho vay (kể cả cho vay trong trường hợp bảo lãnh), cho thuê tài chính
của tổ chức tín dụng, quỹ đầu tư và các hoạt động chuyển nhượng vốn''.
3. Sửa đổi, bổ
sung điểm d khoản 1 Điều 9 như sau:
''d) Các trường hợp được khấu trừ
thuế đầu vào theo tỷ lệ sau:
Các cơ sở sản xuất, chế biến mua
nông sản, lâm sản, thủy sản chưa qua chế biến của người sản xuất mà không có
hóa đơn giá trị gia tăng thì được khấu trừ thuế đầu vào theo một tỷ lệ (%) tính
trên giá trị hàng hóa mua vào như sau:
Tỷ lệ 5% đối với sản phẩm trồng
trọt thuộc các loại cây lấy nhựa, lấy mủ, lấy dầu, mía cây, chè búp tươi, lúa,
ngô, khoai sắn; sản phẩm chăn nuôi là gia súc, gia cầm, cá, tôm và các loại thủy
sản khác;
Tỷ lệ 3% đối với các loại sản phẩm
là nông sản, lâm sản không quy định trong nhóm được khấu trừ 5% nêu trên.
Các trường hợp khác được khấu trừ
thuế đầu vào theo một tỷ lệ (%) tính trên giá trị hàng mua vào như sau:
Tỷ lệ 5% đối với sắt thép phế liệu
do cơ sở sản xuất mua gom làm nguyên liệu sản xuất sắt thép; hải sản do cơ sở sản
xuất chế biến mua của ngư dân; tiền bồi thường của hoạt động kinh doanh bảo hiểm;
Tỷ lệ 3% đối với hàng chịu thuế
tiêu thụ đặc biệt của tổ chức, doanh nghiệp thương mại mua của cơ sở sản xuất
hàng chịu thuế tiêu thụ đặc biệt để bán.
Bộ Tài chính căn cứ vào tình
hình giá cả và hoạt động sản xuất, kinh doanh từng mặt hàng, trình Chính phủ điều
chỉnh danh mục sản phẩm và mức khấu trừ thuế đầu vào quy định tại Điều này.
Việc tính khấu trừ thuế hoặc
hoàn thuế đầu vào quy định trên đây không áp dụng đối với trường hợp các sản phẩm
này được làm nguyên liệu để sản xuất, chế biến hàng xuất khẩu hoặc mua để xuất
khẩu''.
4. Sửa đổi khoản
1, Điều 15 như sau:
''1. Cơ sở kinh doanh thuộc đối
tượng nộp thuế theo phương pháp khấu trừ thuế được xét hoàn thuế nếu số thuế đầu
vào được khấu trừ của ba tháng liên tục lớn hơn số thuế đầu ra. Những cơ sở
kinh doanh xuất khẩu mặt hàng theo thời vụ hoặc theo từng kỳ với số lượng lớn,
nếu phát sinh số thuế giá trị gia tăng đầu vào của hàng hóa xuất khẩu lớn so với
thuế đầu ra thì được xét hoàn thuế giá trị gia tăng từng kỳ''.
5. Sửa đổi, bổ
sung khoản 1, 2 Điều 20 như sau:
''1. Đối với những cơ sở sản xuất,
xây dựng, vận tải, thương mại, du lịch, dịch vụ, ăn uống những năm đầu áp dụng
thuế giá trị gia tăng mà bị lỗ do số thuế giá trị gia tăng phải nộp lớn hơn số
thuế tính theo mức thuế doanh thu trước đây thì được xét giảm thuế giá trị gia
tăng phải nộp. Mức được xét giảm thuế giá trị gia tăng đối với từng cơ sở kinh
doanh tương ứng với số lỗ do nguyên nhân nêu trên, nhưng tối đa không vượt qúa
số thuế giá trị gia tăng mà cơ sở kinh doanh phải nộp của năm được xét giảm thuế.
2. Đối với một
số sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ sản xuất, kinh doanh đang gặp khó khăn được giảm
50% mức thuế tính trên giá bán hàng hóa, dịch vụ:
Than đá;
Máy cày, máy kéo, máy bơm nước,
máy công vụ, máy động lực;
Xút (NaOH), Natrihypocloxít (Na
OC1), Canxihypocloxít (Ca (OCl)2), Nhôm hyđrôxit (A1 (OH)3),
Axít Clohyđric (HC1), Clo lỏng và khí (Clo (C12)); Natri Silicat (Na2SiO3);
Hàng chịu thuế tiêu thụ đặc biệt
ở khâu kinh doanh thương mại nộp thuế theo phương pháp khấu trừ thuế;
Khách sạn, du lịch, ăn uống''.
6. Bổ sung vào
cuối Điều 21 như sau:
''Đối với doanh nghiệp Nhà nước
hoạt động sản xuất, kinh doanh hàng hóa, dịch vụ: xổ số, điện, xi măng, bưu
chính viễn thông và một số hàng hóa dịch vụ khác có thu nhập cao do nộp thuế
giá trị gia tăng thấp hơn thuế doanh thu trước đây thì phải nộp thuế thu nhập
doanh nghiệp và thuế thu nhập doanh nghiệp bổ sung theo Luật thuế thu nhập
doanh nghiệp. Số thu nhập do thuế giá trị gia tăng nộp thấp hơn thuế doanh thu
vẫn còn lớn thì phải nộp tiếp vào ngân sách Nhà nước thấp nhất là 70% phần thu
nhập còn lại. Bộ Tài chính quy định cụ thể mức điều tiết thêm phù hợp đối với từng
loại doanh nghiệp.
Giao Bộ Tài chính xem xét giải
quyết về thuế giá trị gia tăng đối với mặt hàng dự trữ theo yêu cầu của Chính
phủ như: phân bón, thuốc trừ sâu ... còn tồn kho đến ngày 31 tháng 12 năm 1998 ở
doanh nghiệp, nếu mức dự trữ có ảnh hưởng tới kết quả kinh doanh của doanh nghiệp''.
Điều 2.
Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 1999.
Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn
thi hành Nghị định này.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Nghị định 102/1998/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 28/1998/NĐ-CP Hướng dẫn Luật thuế giá trị gia tăng
THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
|
No. 102/1998/ND-CP
|
Hanoi, December 21, 1998
|
DECREE AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF
ARTICLES OF DECREE No.28/1998/ND-CP OF MAY 11, 1998 OF THE GOVERNMENT DETAILING
THE IMPLEMENTATION OF THE LAW ON VALUE-ADDED TAX THE GOVERNMENT Pursuant
to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Law on Value Added Tax No.02/1997QH9 of May 10, 1997;
Pursuant to Point 2, Section IV of Resolution No.18/1998/QH10 of November 25,
1998 of the National Assembly on the 1999 State budget estimate;
At the proposal of the Minister of Finance, DECREES: Article 1.- To amend and supplement a
number of Articles of Decree No.28/1998/ND-CP of May 11, 1998 of the Government
detailing the implementation of the Law on Value Added Tax, as follows: 1. To add objects not subject to value added tax
to the first paragraph of Clause 4, Article 4 as follows: "Airplanes, drilling platforms and ships
chartered from foreign countries, which are of the types being unable to be
manufactured in the country and used in service of production and/or business
activities". ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. "Credit services which include lending
forms (including lending in cases of guarantee), financial leasing by credit
institutions, investment funds and capital transfer activities". 3. To amend and supplement Point d, Clause 1,
Article 9 as follows: d) Cases entitled to the input tax deduction at
the following rates: Production and/or processing establishments that
purchase unprocessed agricultural, forest or aquatic products from producers
without added value invoices shall be entitled to input tax deduction at rates
(%) calculated on the value of the purchased goods, as follows: - The rate of 5% shall be applicable to
cultivation products from trees planted for sap, resin or oil, sugar cane, raw
bud tea, paddy, maize, potatoes, manioc; such husbandry products as cattle,
poultry, fish, shrimp and other aquatic products: - The rate of 3% shall be applicable to
agricultural and forest products other than those entitled to the 5% deduction
rate above. Other cases shall be entitled to input tax
deduction at rates (%) calculated on the value of purchased goods as follows: - The rate of 5% shall be applicable to iron and
steel scraps which are purchased by production establishments to be used as raw
materials for iron and steel production; marine products purchased by the
production and processing establishments from fishermen; indemnities paid from
insurance business activities; - The rate of 3% shall be applicable to goods
subject to special consumption tax purchased for sale by trade organizations or
enterprises from establishments producing goods subject to special consumption
tax. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The input tax deduction or reimbursement
prescribed above shall not apply to cases where such products are used as raw
material for production or processing of export goods or purchased for export. 4. To amend Clause 1, Article 15 as follows: "1. A business establishment that pays tax
by the method of tax deduction shall be considered for tax reimbursement if its
deductible input tax amount of three months in a row is larger than such
months' output tax amount. Business establishments that seasonally or periodically
export goods in large quantities, and have the amounts of input value added tax
on their export goods larger than their output tax amount, shall be considered
for value added tax reimbursement for each period." 5. To amend and supplement Clauses 1 and 2,
Article 20 as follows: "1. For production, construction,
transport, trade, tourist. service or food catering establishment which, during
the first years of application of the Law on Value Added Tax, suffer from
losses due to the fact that the payable value added tax amounts are larger than
the tax amounts they previously paid according to the turnover tax rate, they
shall be considered for reduction of payable added tax amounts. The value added
tax amount to be reduced for each business establishment shall be equal to the
loss it has suffered due to the above-said reason, but shall not exceed the
value added tax amount that must be paid by the business establishment in the
tax reduction year. 2. The following products, goods and/or
services, the production or trading of which currently meets with difficulties,
shall be entitled to a 50% tax rate reduction calculated on the selling prices
of such goods or services: - Pit coal - Plows, tractors, water pumps, machine tools,
force machines; - Caustic soda (NaOH), sodium hypochloxide (NaOCl),
calcium hypochloxide (Ca(OCl)2), aluminum hydroxide (Al(OH)3)
hydrogen chloride (HCl), liquid and gaseous chlorine (Chlorine (Cl2)),
sodium silicate (Na2SiO3); ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Hotels, tourism, food catering". 6. To add the following to the end of Article
21; "State enterprise that produce and /or
trade in such goods and/or services as: lottery, electricity, cement, post and telecommunications
and some other goods and services, and have high incomes due to the fact that
their paid value added tax amounts are smaller than the turnover tax amounts
previously paid, shall have to pay enterprise income tax and additional
enterprises income tax under the Law on Enterprise Income Tax. If such income
amounts remain large, they shall have to remit at least 70% of such remaining
income amounts into the State budget. The Ministry of Finance shall specify the
levels of additional remittance suitable to each type of enterprises. The Ministry of Finance shall be assigned to
consider and settle at the Government's request the matters related to value
added tax on such reserve goods as fertilizer, pesticide...which have been left
in stock by December 31, 1998 at enterprises, provided that the reserve level
has affected the enterprises business results". Article 2 - This Decree takes effect from
January 1st, 1999. The Minister of Finance shall guide the
implementation of this Decree. The Ministers, the heads of the
ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the
Government and the presidents of the People's Committees of the provinces and
centrally - run cities shall have to implement this Decree. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Nghị định 102/1998/NĐ-CP ngày 21/12/1998 sửa đổi Nghị định 28/1998/NĐ-CP Hướng dẫn Luật thuế giá trị gia tăng
11.202
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|