|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 47/2017/TT-BTC hỗ trợ ngân sách với cơ sở giáo dục đại học nghề nghiệp công đổi mới
Số hiệu:
|
47/2017/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trần Xuân Hà
|
Ngày ban hành:
|
15/05/2017
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Thông tư 47/2017/TT-BTC hướng dẫn hỗ trợ đầu tư kinh phí từ ngân sách nhà nước cho trường đại học công lập, trung tâm dạy nghề công lập.
1. Hỗ trợ ngân sách nhà nước cho các trung tâm dạy nghề công lập và các trường đại học công lập
Cơ sở giáo dục đại học công lập, cơ sở giáo dục nghề công lập thực hiện kê khai thuế thu nhập doanh nghiệp theo quy định của pháp luật về quản lý thuế.
Ngân sách nhà nước cấp hỗ trợ kinh phí cho các cơ sở giáo dục đại học công lập, cơ sở giáo dục nghề nghiệp công lập tương ứng với số thuế thu nhập doanh nghiệp mà các cơ sở giáo dục đã nộp vào ngân sách nhà nước theo quy định tại Thông tư 47/BTC.
Trước ngày 15/5 hàng năm, cơ sở giáo dục đại học công lập, cơ sở giáo dục nghề công lập gửi báo cáo Bộ Tài chính sau khi đã quyết toán thuế để đề nghị cấp kinh phí hỗ trợ.
2. Quản lý và sử dụng kinh phí ngân sách nhà nước cấp
Theo Thông tư 47/2017, các cơ sở giáo dục nghề công lập, cơ sở giáo dục đại học công lập được hỗ trợ kinh phí từ ngân sách nhà nước để chi cho những nhiệm vụ không thường xuyên.
Các trường đại học công lập, các trung tâm dạy nghề công lập được sử dụng kinh phí ngân sách nhà nước cấp cho các hoạt động sau:
a) Bổ sung Quỹ đầu tư phát triển hoạt động sự nghiệp như:
- Mua sắm trang thiết bị;
- Nâng cao tiến bộ khoa học, công nghệ;
- Đào tạo nghiệp vụ chuyên môn;
- Góp vốn liên doanh với các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước;
b) Lập quỹ hỗ trợ sinh viên, bao gồm:
- Học bổng khuyến khích học tập;
- Các hoạt động hỗ trợ thường xuyên hoặc đột xuất;
- Chi hỗ trợ nghiên cứu khoa học, các hoạt động phong trào;
Thông tư 47/2017/TT-BTC quy định về hỗ trợ kinh phí cho các cơ sở giáo dục nghề nghiệp công lập, cơ sở giáo dục đại học công lập có hiệu lực từ ngày 1/7/2017.
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 47/2017/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 15
tháng 05 năm 2017
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG
DẪN HỖ TRỢ KINH PHÍ TỪ NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC ĐỐI VỚI CÁC CƠ SỞ GIÁO DỤC ĐẠI HỌC,
CƠ SỞ GIÁO DỤC NGHỀ NGHIỆP CÔNG LẬP THỰC HIỆN THÍ ĐIỂM ĐỔI MỚI CƠ CHẾ HOẠT ĐỘNG
THEO NGHỊ QUYẾT SỐ 77/NQ-CP NGÀY 24 THÁNG 10 NĂM 2014 CỦA CHÍNH PHỦ
Căn cứ Nghị định số 163/2016/NĐ-CP
ngày 21 tháng 12 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều
của Luật Ngân sách nhà nước;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP
ngày 23 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Thực hiện Nghị quyết số 77/NQ-CP ngày 24 tháng 10 năm 2014 của Chính phủ
về thí điểm đổi mới cơ chế hoạt động đối với cơ sở giáo dục đại học công lập
giai đoạn 2014 - 2017, Nghị quyết số 59/NQ-CP ngày 07 tháng 7 năm 2016 của
Chính phủ về Phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 6 năm 2016, Nghị quyết số 40/NQ-CP ngày 10 tháng 5 năm 2017 của Chính phủ
về Phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 4 năm 2017;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tài chính Hành
chính sự nghiệp;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư hướng dẫn
hỗ trợ kinh phí từ ngân sách nhà nước đối với các cơ sở giáo dục đại học, cơ sở
giáo dục nghề nghiệp công lập thực hiện thí điểm đổi mới cơ chế hoạt động theo
Nghị quyết số 77/NQ-CP ngày 24 tháng 10 năm
2014 của Chính phủ.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối
tượng áp dụng
1. Phạm vi điều chỉnh: Thông tư này quy định việc cấp
hỗ trợ kinh phí từ ngân sách nhà nước đối với các cơ sở giáo dục đại học, cơ sở
giáo dục nghề nghiệp công lập thực hiện thí điểm đổi mới cơ chế hoạt động theo
Nghị quyết số 77/NQ-CP ngày 24 tháng 10 năm
2014 của Chính phủ (sau đây gọi tắt là Nghị quyết số 77/NQ-CP).
2. Đối tượng áp dụng: Các cơ sở giáo dục đại học,
cơ sở giáo dục nghề nghiệp công lập (sau đây gọi tắt là cơ sở giáo dục) được Thủ
tướng Chính phủ phê duyệt cho phép thực hiện thí điểm đổi mới cơ chế hoạt động
theo Nghị quyết số 77/NQ-CP.
3. Thời gian thực hiện: từ ngày 01 tháng 01 năm
2016 cho đến hết thời gian thực hiện thí điểm đổi mới cơ chế hoạt động theo Nghị
quyết số 77/NQ-CP.
Đối với các cơ sở giáo dục được Thủ tướng Chính phủ
phê duyệt cho phép thực hiện thí điểm đổi mới cơ chế hoạt động sau ngày 01
tháng 01 năm 2016 thì thời gian thực hiện từ thời điểm được phê duyệt cho đến hết
thời gian thực hiện thí điểm đổi mới cơ chế hoạt động theo Nghị quyết số 77/NQ-CP.
Điều 2. Kinh phí ngân sách nhà
nước cấp hỗ trợ các cơ sở giáo dục
1. Các cơ sở giáo dục thực hiện kê khai, nộp thuế
thu nhập doanh nghiệp theo quy định hiện hành của pháp luật về quản lý thuế đối
với thu nhập từ các hoạt động dịch vụ, các lớp đào tạo ngắn hạn, thu nhập từ
lãi tiền gửi ngân hàng.
Ngân sách nhà nước cấp kinh phí để hỗ trợ cho các
cơ sở giáo dục tương ứng số thuế thu nhập doanh nghiệp đã thực nộp vào ngân
sách nhà nước nêu trên.
2. Căn cứ số thuế thu nhập doanh nghiệp thực nộp
nêu tại khoản 1 điều này (số thuế đã được quyết toán năm trước có xác nhận của
cơ quan thuế có thẩm quyền theo quy định của pháp luật về thuế), các cơ sở giáo
dục báo cáo cơ quan chủ quản (các Bộ, cơ quan trung ương hoặc Ủy ban nhân dân cấp
tỉnh) để tổng hợp chung gửi Bộ Tài chính hoặc báo cáo Bộ Tài chính (đối với các
cơ sở giáo dục hoạt động theo mô hình không có cơ quan chủ quản) trước ngày
15/5 hàng năm đề nghị cấp kinh phí hỗ trợ cho các cơ sở giáo dục.
Bộ Tài chính xử lý theo thẩm quyền hoặc báo cáo cấp
có thẩm quyền quyết định việc cấp hỗ trợ kinh phí từ ngân sách nhà nước cho các
cơ sở giáo dục theo đúng quy định về phân cấp ngân sách nhà nước hiện hành (bổ
sung dự toán ngân sách nhà nước năm hiện hành cho các Bộ, cơ quan trung ương và
các địa phương để cấp cho các cơ sở giáo dục trực thuộc) hoặc cấp hỗ trợ trực
tiếp cho cơ sở giáo dục hoạt động theo mô hình không có cơ quan chủ quản.
Điều 3. Quản lý và sử dụng kinh
phí ngân sách nhà nước cấp
1. Khoản kinh phí ngân sách nhà nước cấp cho các cơ
sở giáo dục quy định tại Điều 2 là nguồn kinh phí ngân sách nhà nước cấp cho
nhiệm vụ không thường xuyên (kinh phí thực hiện nhiệm vụ đột xuất được cơ quan
có thẩm quyền giao) của các cơ sở giáo dục.
2. Các cơ sở giáo dục sử dụng số kinh phí được ngân
sách nhà nước cấp để bổ sung Quỹ đầu tư phát triển hoạt động sự nghiệp hoặc lập
quỹ hỗ trợ sinh viên. Nội dung chi cụ thể, số tiền (số tuyệt đối hoặc tỷ lệ) sử
dụng cho từng nội dung do các cơ sở giáo dục quyết định và quy định trong quy
chế chi tiêu nội bộ, bảo đảm phù hợp với hoạt động thực tế của cơ sở, trong đó:
- Chi đầu tư phát triển cơ sở: đầu tư xây dựng cơ sở
vật chất, mua sắm trang thiết bị, phương tiện làm việc; phát triển năng lực hoạt
động sự nghiệp; chi áp dụng tiến bộ khoa học kỹ thuật công nghệ; đào tạo nâng
cao nghiệp vụ chuyên môn cho người lao động trong cơ sở giáo dục; góp vốn liên
doanh, liên kết với các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước (đối với đơn vị được
giao vốn theo quy định) để tổ chức các hoạt động dịch vụ phù hợp với chức năng,
nhiệm vụ được giao và các khoản chi khác (nếu có).
- Chi lập Quỹ hỗ trợ sinh viên: chi học bổng khuyến
khích học tập và các hình thức học bổng, khen thưởng, hỗ trợ thường xuyên hoặc
đột xuất khác theo quy định của cơ sở giáo dục; các khoản chi trực tiếp khác
cho học sinh, sinh viên (nghiên cứu khoa học; các hoạt động phong trào, hoạt động
ngoại khóa...) và các khoản chi khác để hỗ trợ học sinh, sinh viên.
3. Việc quản lý, sử dụng, quyết toán các khoản kinh
phí được ngân sách nhà nước cấp thực hiện theo quy định của Luật Ngân sách nhà
nước và pháp luật hiện hành.
Điều 4. Tổ chức thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày
01/7/2017 và áp dụng kể từ kỳ tính thuế năm 2016.
2. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề
nghị phản ánh về Bộ Tài chính để nghiên cứu, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- TTCP và các Phó TTCP;
- VPTW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch Nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan trung ương của các Hội, đoàn thể;
- HĐND, UBND, Sở Tài chính, KBNN các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản - Bộ Tư pháp;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, HCSN.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần Xuân Hà
|
Thông tư 47/2017/TT-BTC hướng dẫn hỗ trợ kinh phí từ ngân sách nhà nước đối với cơ sở giáo dục đại học, cơ sở giáo dục nghề nghiệp công lập thực hiện thí điểm đổi mới cơ chế hoạt động theo Nghị quyết 77/NQ-CP do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 47/2017/TT-BTC
|
Hanoi, May 15, 2017
|
CIRCULAR ON GUIDELINES FOR PROVISION OF STATE FUNDING FOR HIGHER
EDUCATION INSTITUTIONS AND PUBLIC VOCATIONAL EDUCATION INSTITUTIONS THAT CARRY
OUT PILOT INNOVATION OF THE OPERATION MECHANISM ACCORDING TO THE GOVERNMENT’S
RESOLUTION NO. 77/NQ-CP DATED OCTOBER 24, 2014 Pursuant to
the Government’s Decree No.163/2016/ND-CP dated December 21, 2016 on guidelines
for the Law on State Budget; Pursuant to
the Government’s Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 on
functions, tasks, powers and organization structure of the Ministry of Finance; Implementing the
Government’s Resolution No. 77/NQ-CP dated October 24, 2014 on pilot renovation of the
operation mechanism of public higher education institutions during 2014-2017,
Government’s Resolution No. 59/NQ-CP dated July 07, 2016 on the Government’s Regular Meeting –
June 2016, Government's Resolution No. 40/NQ-CP dated May 10, 2017 on the Government’s Regular Meeting - April 2017; At the request
of the Director General of Department of Public Expenditure; The Minister of
Finance herby promulgates a Circular on guidelines for provision of state funding for higher
education institutions and public vocational education institutions that carry
out pilot innovation of operation mechanism according to the Government’s
Resolution No. 77/NQ-CP dated October 24, 2014. Article 1. Scope and
regulated entities ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Regulated entities: Higer education institutions and public vocational education institutions (hereinafter referred to as “educational institutions”)
allowed by the Prime Minister to carry
out pilot innovation of the operation mechanism according to the Resolution No. 77/NQ-CP. 3. Duration: from January 01, 2016 to the ending date
specified in the Resolution No. 77/NQ-CP is completed. Regarding the educational
institutions allowed by the Prime Minister to carry out pilot innovation of the
operation mechanism after January 01, 2016, the duration is from the date of
allowance to the ending date specified in Resolution No. 77/NQ-CP. Article 2. State
funding for educational institutions 1. Educational institutions shall declare and pay corporate
income tax in accordance with applicable regulations of the law on
administration of tax on income from services, short-term training courses and
deposit interest. State funding shall be
provided for educational institutions equivalent to the abovementioned
corporate income tax already paid to state budget. 2. According to the paid corporate income tax mentioned in
Clause 1 of this Article (the tax settled in previous year and certified by the
competent tax authority in accordance with regulations of the Tax Law),
educational institutions shall submit a report to the supervisory authority
(Ministries, central government authorities or People’s Committees of
provinces), which will submit a consolidated report to the Ministry of Finance
or submit a report to the Ministry of Finance (for the educational institution
operating without any supervisory authority) to request funding before May 15. The Ministry of Finance
shall make a decision within its power or request a competent authority to
decide to provide state funding for educational institutions in accordance with
applicable regulations on allocation of state budget (provide additional
funding in the current year to Ministries, central government authorities and local governments, which will allocate it to
affiliated educational institutions) or provide direct assistance for the
educational institution operating without any supervisory authority. Article 3. Management and use of state funding ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Educational institutions shall transfer state funding to
the fund for school development or establish a student assistance fund.
Specific expenditures (specific amount or ratio) shall be decided by the
institution and specified in regulations on internal expenditures to ensure
conformity with actual operations of such institutions, including: - Expenditures on development of educational institutions:
expenditures on construction of facilities and procurement of working equipment
and instruments; expenditures on improvement of capability of administrative
operations; expenditures on application of technological and scientific
advances; expenditures on provision of advanced training for employees in
educational institutions; contributions of capital under joint venture or
association agreements with other domestic and foreign entities (for the entity
granted capital) to provide services in conformity with the assigned functions
and tasks and other expenditures (if any). - Expenditures on establishment of a student assistance fund:
expenditures on encouragement scholarship and forms of scholarships, rewards,
other regular or unscheduled assistance in accordance with regulations of
educational institutions; other expenditures on activities by students
(scientific research; movements, extracurricular activities, etc.) and other
assistance provided for students. 3. The management, use and settlement of the state funding
shall be in compliance with the Law on State Budget and applicable regulations. Article 4.
Implementation 1. This Circular comes into force from July 01, 2017 and
applies from the 2016 tax period. 2. Difficulties that arise during the implementation of this
Circular should be reported to the Ministry of Finance./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Thông tư 47/2017/TT-BTC ngày 15/05/2017 hướng dẫn hỗ trợ kinh phí từ ngân sách nhà nước đối với cơ sở giáo dục đại học, cơ sở giáo dục nghề nghiệp công lập thực hiện thí điểm đổi mới cơ chế hoạt động theo Nghị quyết 77/NQ-CP do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
7.333
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|