|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 02/2021/TT-BTC mức thu nộp quản lý và sử dụng phí kiểm định phương tiện phòng cháy
Số hiệu:
|
02/2021/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Thị Mai
|
Ngày ban hành:
|
08/01/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
---------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
02/2021/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 08 tháng 01 năm 2021
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ
DỤNG PHÍ KIỂM ĐỊNH PHƯƠNG TIỆN PHÒNG CHÁY VÀ CHỮA CHÁY
Căn cứ Luật Phí và lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước ngày 25 tháng 6 năm
2015;
Căn cứ Luật Quản lý thuế ngày 13 tháng 6 năm 2019;
Căn cứ Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của
Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Phí và lệ
phí;
Căn cứ Nghị định số 136/2020/NĐ-CP ngày 24 tháng 11 năm 2020 của
Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Phòng cháy
và chữa cháy và Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Phòng cháy và chữa
cháy;
Căn cứ Nghị định số 126/2020/NĐ-CP ngày 19 tháng 10 năm 2020 của
Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý thuế;
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP ngày 26 tháng 7 năm 2017 của Chính
phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ
Chính sách thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Thông tư quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí kiểm định
phương tiện phòng cháy và chữa cháy.
Điều 1. Phạm
vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng
1. Thông tư này quy định mức
thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí kiểm định phương tiện phòng cháy
và chữa cháy.
2. Thông tư này áp dụng đối với
tổ chức, cá nhân đề nghị kiểm định phương tiện phòng cháy và chữa cháy; tổ chức
thu phí kiểm định phương tiện phòng cháy và chữa cháy; tổ chức, cá nhân khác có
liên quan đến việc thu, nộp, quản lý và sử dụng phí kiểm định phương tiện phòng
cháy và chữa cháy.
Điều 2. Người
nộp phí
Tổ
chức, cá nhân khi nộp hồ sơ đề nghị cơ quan có thẩm quyền thực hiện kiểm định phương tiện phòng cháy
và chữa cháy phải nộp phí theo quy định tại
Thông tư này.
Điều 3. Tổ
chức thu phí
Cơ quan, đơn vị quy định tại điểm a và điểm b khoản 11 Điều 38 Nghị định số 136/2020/NĐ-CP
ngày 24 tháng 11 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện
pháp thi hành Luật Phòng cháy và chữa cháy và
Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Phòng
cháy và chữa cháy là tổ chức thu phí theo quy định tại Thông tư này.
Điều 4. Mức
thu phí
1. Mức thu phí thực hiện theo
quy định tại Biểu phí kiểm định
phương tiện phòng cháy và chữa cháy ban hành kèm theo
Thông tư này.
2. Các chi phí nhiên liệu, công
tác phí cần thiết phát sinh khi kiểm định phương tiện phòng cháy và chữa cháy;
chi phí in và dán tem kiểm định do tổ chức, cá nhân yêu cầu kiểm định chi trả
theo thực tế phát sinh, phù hợp quy định pháp luật.
Điều 5. Kê
khai, nộp phí
1. Chậm nhất là ngày 05 hàng
tháng, tổ chức thu phí phải gửi số tiền phí đã thu của tháng trước vào tài khoản
phí chờ nộp ngân sách mở tại Kho bạc nhà nước.
2. Tổ chức thu
phí thực hiện kê khai, nộp phí theo tháng và quyết toán theo năm theo quy định
tại Luật Quản lý thuế số 38/2019/QH14 và Nghị định số 126/2020/NĐ-CP ngày
19/10/2020 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý thuế.
Điều 6. Quản
lý và sử dụng phí
Tổ chức thu phí được trích lại 90%
số tiền phí thu được để trang trải chi phí cho các nội dung chi theo quy định tại
Điều 5 Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016
của Chính phủ và nộp 10% số tiền phí thu được vào ngân sách nhà nước theo
chương, tiểu mục của Mục lục ngân sách nhà nước hiện hành.
Điều 7. Tổ chức
thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành
kể từ ngày 22 tháng 02 năm 2021 và thay thế Thông tư số 227/2016/TT-BTC ngày 11 tháng 11 năm 2016 của Bộ
trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí
kiểm định phương tiện phòng cháy, chữa cháy và Thông tư số 112/2017/TT-BTC ngày 20 tháng 10 năm 2017 của Bộ
trưởng Bộ Tài chính sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 227/2016/TT-BTC ngày 11 háng 11 năm 2016 của Bộ
trưởng Bộ Tài chính.
2. Các nội dung khác liên quan đến
việc kê khai, thu, nộp, quản lý, sử dụng, công khai chế độ thu phí không quy định
tại Thông tư này thực hiện theo quy định tại Luật
Phí và lệ phí; Nghị định số 120/2016/NĐ-CP
ngày 23 tháng 8 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành
một số điều của Luật Phí và lệ phí; Luật Quản lý thuế số 38/2019/QH14; Nghị định số
126/2020/NĐ-CP ngày 19/10/2020 của Chính phủ
quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý
thuế và Thông tư số 303/2016/TT-BTC ngày
15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn việc in, phát hành,
quản lý và sử dụng các loại chứng từ thu tiền phí, lệ phí thuộc ngân sách nhà
nước.
3. Trường hợp các văn bản quy phạm
pháp luật quy định viện dẫn tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế
thì thực hiện theo văn bản mới được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế.
4. Trong quá trình thực hiện, nếu
có vướng mắc đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để
nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương
và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Kiểm toán nhà nước;
- Công báo;
- Cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Cổng thông tin điện tử Bộ Tài chính;
- Uỷ ban nhân dân, Cục Thuế, Sở Tài chính, Kho bạc
nhà nước các thành phố trực thuộc Trung ương;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, Vụ CST (CST 5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
BIỂU PHÍ KIỂM ĐỊNH PHƯƠNG TIỆN PHÒNG CHÁY VÀ
CHỮA CHÁY
(Ban
hành kèm theo Thông tư số .../2021/TT-BTC Ngày 08/01/2021 của Bộ trưởng Bộ Tài
chính)
Số tt
|
Danh mục
phương tiện kiểm định
|
Đơn vị
|
Mức thu (đồng)
|
I
|
Kiểm định phương tiện chữa cháy cơ giới
|
|
|
1
|
Xe chữa cháy, tàu, xuồng ca nô chữa cháy, xe
thang chữa cháy
|
Xe
|
130.000
|
2
|
Máy bơm chữa cháy
|
Cái
|
40.000
|
II
|
Kiểm định phương tiện chữa cháy thông dụng
|
|
|
1
|
Vòi chữa cháy
|
Cuộn
|
20.000
|
2
|
Lăng chữa cháy
|
Cái
|
10.000
|
3
|
Đầu nối, trụ nước
|
Cái
|
30.000
|
4
|
Bình chữa cháy
|
Cái
|
45.000
|
III
|
Kiểm định các chất chữa cháy
|
|
|
1
|
Chất tạo bọt chữa cháy
|
Kg
|
30.000
|
IV
|
Kiểm định hệ thống báo cháy
|
|
|
1
|
Tủ trung tâm báo cháy
|
Bộ
|
30.000
|
2
|
Đầu báo cháy, nút ấn báo cháy, chuông báo
cháy, đèn báo cháy, đèn chỉ dẫn thoát nạn, đèn chiếu sáng sự cố
|
Cái
|
30.000
|
V
|
Kiểm định hệ thống chữa cháy bằng nước, bọt
|
|
|
1
|
Đầu phun Sprinkler/Drencher, van báo động,
công tắc áp lực, công tắc dòng chảy
|
Cái
|
40.000
|
2
|
Tủ điều khiển hệ thống chữa cháy
|
Bộ
|
30.000
|
VI
|
Kiểm định hệ thống chữa cháy bằng khí, bột
|
|
|
1
|
Đầu phun khí, bột chữa cháy; van chọn vùng,
công tắc áp lực; nút ấn, chuông, đèn báo xả khí, bột chữa cháy
|
Cái
|
40.000
|
2
|
Chai chứa khí
|
Bộ
|
40.000
|
Ghi chú: Số lượng phương tiện kiểm
định thực hiện theo quy chuẩn, tiêu chuẩn kỹ thuật tương ứng hoặc theo hướng dẫn
của Bộ Công an./.
Circular No. 02/2021/TT-BTC dated January 8, 2021 on fee for inspection of fire safety and firefighting equipment and submission, collection, management and use thereof
MINISTRY OF
FINANCE
---------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 02/2021/TT-BTC
|
Hanoi, January 8,
2021
|
CIRCULAR FEE
FOR INSPECTION OF FIRE SAFETY AND FIREFIGHTING EQUIPMENT AND SUBMISSION,
COLLECTION, MANAGEMENT AND USE THEREOF Pursuant to Law on Fees and Charges dated
November 25, 2015; Pursuant to Law on State Budget dated June 25,
2015; Pursuant to Law on Tax Administration dated June
13, 2019; Pursuant to Decree No. 120/2016/ND-CP dated
August 23, 2016 of the Government on elaborating to a number of Articles of the
Law on Fee and Charges; Pursuant to Decree No.136/2020/ND-CP dated
November 24, 2020 of the Government on elaborating to Law on Fire Prevention
and Firefighting and Law on amendments to Law on Fire Prevention and
Firefighting; Pursuant to Decree No. 126/2020/ND-CP dated
October 19, 2020 of Government on elaborating to Law on Tax Administration; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 At the request of the Director General of the
Department of Tax Policy; Minister of Finance promulgates Circular on fee
for inspection of fire safety and firefighting equipment and submission,
collection, management and use thereof. Article 1. Scope of regulation
and regulated entities 1. This Circular prescribes fee for inspection of
fire safety and firefighting equipment and submission, collection, management
and use thereof. 2. This Circular applies to organizations and
individuals applying for inspection of fire safety and firefighting equipment;
organizations collecting fee for inspection of fire safety and firefighting
equipment; other organizations and individuals related to submission,
collection, management and use of fee for inspection of fire safety and
firefighting equipment. Article 2. Fee payers
Organizations and individuals must include fee when
submitting application for inspection of fire safety and firefighting equipment
to competent authorities according to this Circular. Article 3. Fee collectors Agencies and entities specified under Point a and
Point b Clause 11 Article 38 of Decree No.136/2020/ND-CP dated November 24,
2020 of the Government on elaborating to Law on Fire Prevention and
Firefighting and Law on amendments to Law on Fire Prevention and Firefighting
shall be fee collectors according to this Circular. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Fee amount shall comply with Fee schedule for
inspection of fire safety and firefighting equipment attached to this Circular. 2. Fuel cost and other costs necessary for
inspection of fire safety and firefighting equipment; inspection seal printing
and applying costs shall be incurred by applicants as per the law. Article 5. Fee declaration and
submission 1. Before the end of the 5th of each month, fee
collectors must send the collected fee of the previous month to fee accounts
waiting to be submitted to the budget at the State Treasury. 2. Fee collectors shall declare, submit fees
monthly and make statements annually according to Law on Tax Administration No.
38/2019/QH14 and Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19, 2020 of the
Government on elaborating to Law on Tax Administration. Article 6. Fee management and
use Fee collectors may utilize 90% of the collected fee
to pay for expenses under Article 5 of Decree No. 120/2016/ND-CP dated August
23, 2016 of the Government and pay the remaining 10% to state budget under
Chapter, sub-section of current state budget annex. Article 7. Implementation 1. This Circular comes into force from February 22,
2021 and replaces Circular No. 227/2016/TT-BTC dated November 11, 2016 of
Minister of Finance on fee for inspection of fire safety and firefighting
equipment and submission, collection, management and use thereof and Circular
No. 112/2017/TT-BTC dated October 20, 2017 of Minister of Finance on amendments
to Circular No. 227/2016/TT-BTC dated November 11, 2016 of Minister of Finance. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. If legislative documents referred to in this
Circular are approved for amendments or superseded by other legislative
documents, the new documents will apply. 4. Difficulties that arise during the
implementation should be reported to Ministry of Finance for further notice./. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai FEE
SCHEDULE FOR INSPECTION OF FIRE SAFETY AND FIREFIGHTING EQUIPMENT (Attached to Circular
No. …/2021/TT-BTC dated January 8, 2021 of Minister of Finance) No. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Unit Amount
(VND) I Inspection of motor fire-fighting facilities 1 Fire engines, fire fighting vessels, boats,
ladder trucks Vehicle ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2 Fire pumps Piece 40.000 II Inspection of common fire-fighting facilities 1 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Reel 20.000 2 Fire nozzles Piece 10.000 3 Couplings, hydrants Piece ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4 Fire extinguishers Piece 45.000 III Inspection of fire retardants 1 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Kg 30.000 IV Inspection of fire alarm systems 1 Central fire alarm control panels Set ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2 Fire alarms, fire alarm buttons, fire alarm
sirens, fire alarm lights, emergency exit lights, emergency lights Piece 30.000 V Inspection of water, foam fire extinguishing
system 1 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Piece 40.000 2 Fire fighting control panels Set 30.000 VI Inspection of gas, powder fire extinguishing
system ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1 Gas, powder nozzles; distribution valves,
pressure switches; buttons, sirens, fire extinguishing gas, powder release
alarm Piece 40.000 2 Gas bottles Set 40.000 Note: Number of items subject to
inspection shall conform to respective technical regulations and standards or
guidelines of Ministry of Public Security./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular No. 02/2021/TT-BTC dated January 8, 2021 on fee for inspection of fire safety and firefighting equipment and submission, collection, management and use thereof
2.731
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|