|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
23/CĐ-UBND
|
|
Loại văn bản:
|
Công điện
|
Nơi ban hành:
|
Thành phố Hà Nội
|
|
Người ký:
|
Chu Ngọc Anh
|
Ngày ban hành:
|
16/11/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
ỦY BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HÀ NỘI
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 23/CĐ-UBND
|
Hà Nội, ngày 16 tháng 11 năm 2021
|
CÔNG ĐIỆN
V/V TIẾP TỤC
TRIỂN KHAI CÁC BIỆN PHÁP PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19 TRÊN ĐỊA BÀN THÀNH PHỐ
TRONG TÌNH HÌNH MỚI
CHỦ TỊCH ỦY
BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HÀ NỘI điện:
|
- Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam thành phố Hà Nội;
- Giám đốc các Sở, ban, ngành và các
đoàn thể chính trị xã hội Thành phố;
- Chủ tịch Ủy ban nhân dân các quận,
huyện, thị xã.
|
Thực hiện Nghị quyết số 128/NQ-CP ngày 11/10/2021 của
Chính phủ, khi Hà Nội và nhiều địa phương trong cả nước đã mở rộng, nới lỏng
các hoạt động, lượng người từ các địa phương khác trở về Thành phố làm việc,
giao dịch tăng nhanh liên tục. Trong những ngày gần đây, xu hướng các ca nhiễm
tăng nhanh tại nhiều địa bàn với nhiều ổ dịch phức tạp; một số tổ chức, đơn vị,
cơ sở kinh doanh dịch vụ và người dân có biểu hiện chủ quan, lơ là, mất cảnh
giác, không chấp hành nghiêm quy định phòng, chống dịch bệnh, không thực hiện
nghiêm quy định 5K trong khi tỷ lệ tiêm vắc xin chưa đạt độ bao phủ theo yêu cầu
và người dưới 18 tuổi chưa được tiêm; nguy cơ, diễn biến dịch bệnh còn phức tạp,
khó lường.
Căn cứ Công điện số 8149/CĐ-VPCP ngày 07/11/2021 của
Văn phòng Chính phủ về việc tiếp tục tăng cường thực hiện các biện pháp phòng,
chống dịch COVID-19; thực hiện chỉ đạo của Thành ủy Hà Nội về công tác phòng,
chống dịch; với quan điểm xuyên suốt nhằm giữ vững thành quả đạt được để bảo vệ
an toàn cho Thủ đô, Chủ tịch Ủy ban nhân dân Thành phố yêu cầu Giám đốc/Thủ trưởng
các Sở, ban, ngành và Chủ tịch Ủy ban nhân dân các quận, huyện, thị xã và xã,
phường, thị trấn triển khai các biện pháp trên địa bàn Thành phố, cụ thể như
sau:
1. Quán triệt nguyên tắc chỉ đạo điều hành của chính quyền,
Ban Chỉ đạo, Sở Chỉ huy các cấp trong công tác phòng, chống dịch trên địa bàn:
- Nguyên tắc chung từ Trung ương đến Thành phố việc chủ
động đánh giá cấp độ, nguy cơ dịch bệnh ngay từ cơ sở; Thành phố định hướng,
quy định các chủ trương chung; từng cấp ngành và chính quyền cơ sở chủ động triển
khai các biện pháp ngay từ cơ sở theo phương châm “4 tại chỗ” và đồng bộ các
khâu, nhiệm vụ phòng, chống dịch (phong tỏa, xét nghiệm, truy vết, y tế tại chỗ...)
gắn với các cấp chính quyền, Ban Chỉ đạo và Sở Chỉ huy cấp trên chịu trách nhiệm
toàn diện đối với các lĩnh vực, địa bàn trực tiếp phụ trách.
- Kiên định thực hiện chiến lược phòng, chống dịch, giữ
vững và phát huy những kết quả đạt được; tuyệt đối không chủ quan, lơ là, thực
hiện các biện pháp phòng, chống dịch phù hợp trong tình hình mới, không để xảy
ra lây lan trong cộng đồng và tiếp tục thực hiện nghiêm các giải pháp đảm bảo
“Thích ứng an toàn, linh hoạt, kiểm soát hiệu quả dịch COVID-19”.
- Siết chặt kỷ luật, kỷ cương hành chính; tăng cường
công tác kiểm tra, xử lý gắn với trách nhiệm người đứng đầu cấp ủy, chính quyền
các cấp; thực hiện nghiêm các biện pháp phòng, chống dịch của Thủ tướng Chính
phủ, Bộ Y tế, Thường trực Thành ủy, Ban thường vụ Thành ủy, UBND Thành phố và
Ban Chỉ đạo công tác phòng, chống dịch bệnh COVID-19 thành phố Hà Nội.
- Tiếp tục rà soát các chính sách, huy động các nguồn
lực xã hội tham gia công tác phòng, chống dịch bệnh và đảm bảo an sinh xã hội
trên địa bàn.
2. Từ ngày 17/11/2021, Thành phố Hà Nội điều chỉnh công
tác thu dung điều trị các trường hợp nhiễm SARS-CoV-2, cách ly các trường hợp
tiếp xúc gần (F1) và tăng cường cách ly, xét nghiệm đối với người từ các tỉnh,
thành phố khác đến/về Hà Nội, cụ thể như sau:
2.1. Chủ
động xây dựng phương án thu dung, điều trị người bị nhiễm SARS-CoV-2 trên địa
bàn Thành phố với các kịch bản cao theo mô hình tháp 3 tầng.
- Thí điểm thu dung điều trị bệnh nhân không triệu chứng
và triệu chứng nhẹ (F0) trên địa bàn xã phường, thị trấn với phương châm “4 tại
chỗ” do các quận, huyện, thị xã thành lập và điều hành theo hướng dẫn chuyên
môn của Sở Y tế. Thí điểm thực hiện tại Trung tâm Văn hóa, thể thao phường Thạch
Bàn, quận Long Biên với quy mô 150 giường; Trường THCS Tiền Yên, huyện Hoài Đức
- quy mô 300 giường (trường mới xây dựng, chưa bàn giao đón học sinh); Phòng
khám đa khoa Minh Phú, huyện Sóc Sơn - quy mô 200 giường; Trung tâm giáo dục
nghề nghiệp - giáo dục thường xuyên huyện Thanh Trì - quy mô 300 giường; trường
Mầm non Lê Thanh A, xã Lê Thanh huyện Mỹ Đức - quy mô 200 giường.
- Mở rộng cơ sở thu dung điều trị người bệnh nhiễm
SARS-CoV-2 không triệu chứng và triệu chứng nhẹ tại cấp quận, huyện, thị xã sau
thời gian thí điểm.
- Rà soát và mở rộng các cơ sở thu dung, điều trị tại
các cơ sở thu dung của Thành phố, các Bệnh viện tuyến huyện và tuyến Thành phố.
- Huy động các Bệnh viện, cơ sở y tế của Bộ, ngành
Trung ương, các Trường Đại học, cao đẳng Y dược và các cơ sở y tế tư nhân trên
địa bàn để tham gia công tác thu dung điều trị người bệnh (F0).
- Rà soát các cơ sở thu dung điều trị, huy động nhân lực
y tế (bác sỹ, sinh viên, học sinh, Y, bác sỹ đã nghỉ hưu) tham gia công tác
phòng chống dịch COVID-19 khi có yêu cầu.
2.2. Điều
chỉnh phương án cách ly các đối tượng tiếp xúc gần (F1)
- Điều chỉnh thời gian thực hiện cách ly tập trung các
trường hợp tiếp xúc gần (F1) xuống còn 14 ngày.
- Tiếp tục duy trì các khu cách ly tập trung F1 tại
các quận, huyện, thị xã đã được thành lập hoặc đã rà soát chưa kích hoạt; rà
soát và mở rộng các khu cách ly (tính các cơ sở giáo dục, trường học, khu ký
túc xá học sinh, sinh viên khi học sinh, sinh viên quay trở lại trường học), đảm
bảo trang thiết bị, hậu cần cho các khu cách ly để sẵn sàng tiếp nhận công dân
đến cách ly.
- Thí điểm thực hiện cách ly tại nhà phòng, chống dịch
COVID-19 cho người tiếp xúc gần (F1) đối với các trường hợp đủ điều kiện theo
quy định của Bộ Y tế và hướng dẫn của Sở Y tế.
Đối với trường hợp không đủ điều kiện cách ly tại nhà,
thực hiện bắt buộc cách ly tập trung hoặc tự nguyện cách ly tại khách sạn (theo
nguyện vọng cá nhân, phải có đơn xin tự nguyện cách ly tại khách sạn đã được
Thành phố phê duyệt làm cơ sở cách ly tập trung (F1) và cam kết chi trả kinh
phí).
Thời gian thực hiện thí điểm cho đến khi có thông báo
của Thành phố.
2.3. Tiếp tục tăng cường, kiểm soát người từ các tỉnh,
thành phố khác đến/về Hà Nội
- Đối với người đã tiêm đủ liều vắc xin1 hoặc đã khỏi bệnh2 đi về từ khu vực nguy cơ rất cao, nguy cơ cao
(cấp độ 4 và 3, tương ứng với màu đỏ và màu da cam) và các tỉnh, thành phố có số
ca mắc cao như: Thành phố Hồ Chí Minh, Bình Dương, Long An, Đồng Nai... cách ly
tại nhà hoặc nơi lưu trú (có Quyết định cách ly của địa phương) trong vòng 07
ngày thay cho tự theo dõi sức khỏe tại nhà; xét nghiệm 02 lần vào ngày thứ 01
và ngày thứ 07 thay cho chỉ xét nghiệm 01 lần vào ngày thứ 01.
- Đối với những người tiêm chưa đủ liều hoặc chưa tiêm
vắc xin phòng COVID-19 đi về từ khu vực nguy cơ cao (cấp độ 3, tương ứng màu da
cam): cách ly tại nhà hoặc nơi lưu trú 07 ngày (có Quyết định cách ly của địa
phương), tiếp tục tự theo dõi sức khỏe tại nhà hoặc nơi lưu trú trong vòng 07
ngày tiếp theo và luôn thực hiện biện pháp 5K; xét nghiệm 02 lần vào ngày thứ
01 và ngày thứ 07 từ khi tới Hà Nội (thay cho việc tự theo dõi sức khỏe tại nhà
và không chỉ định xét nghiệm).
- Những người đã tiêm đủ liều vắc xin hoặc đã khỏi bệnh
COVID-19 về Hà Nội đi về từ khu vực nguy cơ (cấp độ 2): Tự theo dõi sức khỏe tại
nhà trong vòng 07 ngày, xét nghiệm 01 lần vào ngày thứ 01.
- Những người chưa tiêm, tiêm chưa đủ liều vắc xin
phòng COVID-19 đi về từ khu vực nguy cơ (cấp độ 2): Tự theo dõi sức
khỏe trong vòng 14 ngày; xét nghiệm 02 lần vào ngày thứ 01 và ngày thứ 07.
Tất cả các trường hợp trên ngay khi về đến Hà Nội phải
khai báo y tế và thông báo, cam kết với chính quyền địa phương; trong suốt thời
gian cách ly, tự theo dõi sức khỏe luôn thực hiện 5K, nếu có bất kỳ triệu chứng
nghi ngờ mắc COVID-19 như: ho,
sốt, đau rát họng, mất hoặc giảm
khứu giác, vị giác... cần báo ngay cho cơ quan y tế địa phương để được lấy mẫu
xét nghiệm và thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch; các trường hợp khác thực
hiện theo Kế hoạch số 243/KH-UBND ngày 29/10/2021 của Ủy ban nhân dân Thành phố.
3. Sở Y tế
- Đảm bảo xử lý nhanh, kịp thời kiểm soát dịch bệnh
trong mọi tình huống trên địa bàn; tiếp tục thực hiện kế hoạch tiêm vắc xin, ưu
tiên tiêm vắc xin cho người trên 50 tuổi, công nhân các khu công nghiệp, chế xuất,
lực lượng shipper, vận chuyển, người làm việc tại các khu vực nguy cơ lây
nhiễm cao như trung tâm thương mại, siêu thị, phụ nữ có thai... chuẩn
bị tiêm vắc xin phòng COVID-19 cho người dưới 18 tuổi theo Kế hoạch của Thành
phố.
- Cập nhật các thông tin, dữ liệu phục vụ việc xác định
cấp độ dịch theo hướng dẫn của Bộ Y tế.
- Theo dõi, đánh giá, nhận định và dự báo tình hình dịch
bệnh trong thời gian tới, tham mưu Ủy ban nhân dân Thành phố, Ban Chỉ đạo Thành
phố phòng, chống dịch COVID-19 chủ động triển khai biện pháp phòng, chống dịch
theo quy định, tình hình thực tiễn của Thành phố.
- Tiếp tục củng cố hệ thống y tế cơ sở, kể cả y tế quận,
huyện, thị xã, bố trí trang thiết bị, vật tư y tế, thuốc điều trị, ô xy để sẵn
sàng đáp ứng yêu cầu công tác chăm sóc sức khỏe cho người dân, công tác phòng,
chống dịch trong mọi tình huống.
- Ban hành văn bản hướng dẫn việc thí điểm cách ly y tế
tại nhà cho người tiếp xúc gần (F1); tổ chức tập huấn quản lý, giám sát cách ly đảm
bảo an toàn phòng, chống dịch; định kỳ giám sát việc thực hiện tại cơ sở.
- Chủ trì, phối hợp các Sở, ban, ngành và các quận,
huyện, thị xã khẩn trương xây dựng, trình UBND Thành phố ban hành và tổ chức diễn
tập Phương án đáp ứng thu dung khám, điều trị người bệnh nhiễm SARS-CoV-2 tại
tuyến y tế cơ sở theo phương châm “4 tại chỗ” có khả năng đáp ứng với tình huống
có 100.000 người bệnh.
- Chủ động phối hợp các Bệnh viện, cơ sở y tế Bộ,
ngành Trung ương, các Trường Đại học, cao đẳng Y dược và các cơ sở y tế tư nhân
trên địa bàn để huy động, điều phối nhân lực, hỗ trợ (bác sỹ, sinh viên, học
sinh, Y, bác sỹ đã nghỉ hưu) tham gia công tác phòng chống dịch COVID-19
khi có yêu cầu.
4. Ủy ban nhân dân các quận, huyện, thị xã
- Duy trì thường trực 24/24/7 các đội phòng chống dịch
cơ động, tại các cơ sở y tế đảm bảo xử lý nhanh, kịp thời các tình huống dịch bệnh
xảy ra trên địa bàn Thành phố; giám sát dịch chặt chẽ tại cộng đồng, sẵn sàng
phản ứng nhanh với các thông tin để phát hiện sớm, truy vết, điều tra, xác
minh, khoanh vùng dập dịch kịp thời không để nguồn bệnh lây lan ra cộng đồng;
tăng cường các biện pháp phòng và kiểm soát lây nhiễm COVID-19 trong các cơ sở
khám, chữa bệnh.
- Chủ động rà soát, xây dựng
và diễn tập các phương án cao ngay tại cơ sở, bổ sung phương án thu dung, điều
trị người bệnh nhiễm SARS-CoV-2 không triệu chứng tại cấp quận, huyện, thị xã,
sẵn sàng triển khai theo chỉ đạo của Thành phố và hướng dẫn của ngành Y tế.
- Chỉ đạo các xã, phường, thị trấn và các đơn vị liên
quan tổ chức rà soát điều kiện cách ly y tế các trường hợp tiếp xúc gần (F1) tại
nhà đảm bảo đúng hướng dẫn của ngành y tế; chỉ đạo Tổ COVID
cộng đồng, cộng đồng dân cư giám sát chặt chẽ việc chấp hành các quy định, biện
pháp phòng, chống dịch đối với các trường hợp cách ly y tế tiếp xúc gần (F1) tại
nhà; tuyệt đối không để lây lan dịch bệnh ra ngoài cộng đồng.
- Siết chặt kỷ luật, kỷ cương hành chính; tuyệt đối
không chủ quan, lơ là trong mọi tình huống. Tăng cường kiểm tra, xử phạt các
trường hợp vi phạm quy định phòng, chống dịch như: Việc chấp hành quy định 5K;
quét mã QR tại các cơ sở kinh doanh, dịch vụ,...
5. Sở Giáo dục và Đào tạo chủ trì,
phối hợp Sở Y tế và Ủy ban nhân dân huyện Ba Vì đánh giá việc tổ chức dạy học
trực tiếp thời gian vừa qua; khẩn trương phối hợp các quận, huyện, thị xã rà
soát xây dựng phương án cụ thể để tổ chức mở rộng việc dạy học trực tiếp tại
các quận, huyện, thị xã trong thời gian tới.
6. Công an Thành phố
- Chủ trì, phối hợp Sở Y tế, Sở Thông tin và Truyền
thông triển khai hiệu quả, kịp thời các nội dung tại Kế hoạch của UBND Thành phố
về việc ứng dụng Cơ sở dữ liệu dân cư trong quản lý xã hội, phòng, chống dịch
COVID-19 và xác minh thông tin và tiêm chủng vắc xin COVID-19
theo hướng dẫn của các cơ quan Bộ, ngành Trung ương.
- Phối hợp với UBND các quận, huyện, thị xã tiếp tục
chỉ đạo các đơn vị trực thuộc tiếp tục rà soát, quản lý, giám sát việc di biến
động dân cư, tất cả những trường hợp ngoại tỉnh, nhập cảnh từ nước ngoài về làm
việc và cư trú trên địa bàn để giám sát, theo dõi, xử lý kịp thời các tình huống;
đồng thời, lập hồ sơ xử lý nghiêm những tổ chức, cá nhân vi phạm trong công tác
phòng chống dịch COVID-19.
7. Sở Thông tin và Truyền thông
- Chủ trì phối hợp Sở Y tế cập nhật tình hình dịch bệnh trên
địa bàn Thành phố và các địa phương trên cả nước. Tăng cường công tác truyền
thông trên các phương tiện thông tin đại chúng về công tác phòng, chống dịch của
Thành phố tạo sự đồng thuận, chủ động, thống nhất. Đẩy mạnh công tác tuyên truyền,
nâng cao nhận thức, trách nhiệm của cả hệ thống chính trị từ Thành phố đến cơ sở
xã, phường, thị trấn, thôn, xóm, khu dân cư, người dân thực hiện nghiêm quy định,
hướng dẫn phòng, chống dịch của Thành phố.
- Thường xuyên cập nhật, báo cáo UBND, Ban Chỉ đạo
phòng, chống dịch Thành phố về công tác tuyên truyền phòng, chống dịch trên địa
bàn Thành phố.
8. Sở Lao động - Thương
binh và Xã hội chủ trì, phối hợp các đơn vị liên quan thực hiện đầy đủ kịp thời
các chính sách an sinh xã hội, chăm lo, chia sẻ những khó khăn cho các lực lượng
tuyến đầu phòng, chống dịch bệnh COVID-19 và các giáo viên mầm non tư thục, và
các người dân gặp khó khăn do đại dịch COVID-19, đảm bảo không để người dân nào
bị bỏ lại phía sau.
9. Sở Xây dựng phối hợp Bộ Tư lệnh Thủ đô, Sở Y tế và các
địa phương tiếp tục rà soát, sắp xếp lại, bổ sung, chuyển đổi các công trình
công cộng, khu nhà tái định cư chưa đưa vào sử dụng báo cáo Thành phố để chuyển
đổi tạm thời triển khai phục vụ điều trị người bệnh nhiễm SARS-CoV-2 không triệu
chứng và thành lập cơ sở cách ly tập trung F1.
10. Sở Tài chính chủ trì phối hợp với các Sở, ngành liên
quan và UBND các quận, huyện, thị xã rà soát, tổng hợp, tham mưu Ủy ban nhân
dân Thành phố đảm bảo nguồn kinh phí phục vụ công tác mua sắm trang thiết bị y
tế theo các kịch bản phòng, chống dịch của Thành phố; phối hợp Sở Y tế, Sở Lao
động - Thương binh và Xã hội và các đơn vị liên quan đề xuất các cơ chế, chính
sách huy động các lực lượng tham gia phòng, chống dịch và đảm bảo công tác an
sinh xã hội.
11. Các Sở, ban, ngành Thành phố và Ủy ban nhân dân các cấp
căn cứ nhiệm vụ, chức năng, lĩnh vực, địa bàn quản lý: tăng cường cải cách hành
chính, tháo gỡ khó khăn, vướng mắc, không gây phiền hà, phát sinh các thủ tục
hành chính cho doanh nghiệp và người dân; tổ chức hiệu quả khôi phục và phát
triển kinh tế - xã hội trong điều kiện “Thích ứng an toàn, linh hoạt, kiểm soát
hiệu quả dịch COVID-19”, đảm bảo công tác an sinh xã hội hiệu quả, đúng đối tượng;
đẩy mạnh công tác tuyên truyền người dân tiếp tục thực hiện 5K, không được chủ
quan lơ là, thực hiện nghiêm antoancovid, xử lý nghiêm những tổ chức, cá nhân
vi phạm công tác phòng, chống dịch COVID-19.
Ủy ban nhân dân Thành phố đề nghị các cơ quan, đơn vị,
tổ chức, cá nhân, người dân trên địa bàn nghiêm túc triển khai thực hiện Công
điện này./.
Nơi nhận:
- Như
trên;
- Thủ tướng Chính phủ;
- BCĐ Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19;
- Các Bộ, Ban, ngành, cơ quan Trung ương trên địa bàn;
- Đồng chí Bí
thư Thành ủy;
- Các đồng chí Phó Bí thư Thành ủy;
- Ban Thường vụ Thành ủy;
- Đồng chí Chủ tịch UBND Thành phố;
- Thường trực HĐND Thành phố;
- Các Phó Chủ tịch UBND Thành phố;
- Các ban Đảng thuộc Thành ủy;
- Văn phòng Thành ủy;
- VPUB: CVP, các PCVP;
- Các phòng trực thuộc VPUB;
- Lưu: VT, KGVX.
|
CHỦ TỊCH
Chu Ngọc Anh
|
___________________
1 Người tiêm đủ vắc xin là người đã tiêm đủ số liều
vắc xin phòng COVID-19 theo hướng dẫn của Bộ Y tế/Nhà sản xuất. Trong đó thời
gian từ ngày tiêm mũi cuối cùng đã qua tối thiểu 14 ngày và không quá 12 tháng.
2 Người khỏi bệnh COVID-19 là người đã khỏi bệnh
COVID-19 trong vòng 06 tháng.
Công điện 23/CĐ-UBND năm 2021 về tiếp tục triển khai các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 trên địa bàn thành phố Hà Nội trong tình hình mới
THE PEOPLE'S
COMMITTEE OF HANOI CITY
--------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 23/CD-UBND
|
Hanoi, November 16, 2021
|
OFFICIAL TELEGRAM ON FURTHER IMPLEMENTATION OF COVID CONTROL MEASURES IN
HANOI CITY IN NEW NORMALCY THE PRESIDENT OF PEOPLE’S COMMITTEE
OF HANOI CITY hereby telegraphs: - Committee of the
Vietnam Fatherland Front of Hanoi City;
- Directors of Departments, authorities and socio-political organizations of
the City;
- Presidents of People's Committees of districts, towns. To implement
Resolution No. 128/NQ-CP dated October 11, 2021 of the Government, when Hanoi
and many localities throughout the country have expanded and eased
restrictions, the number of people returning to the City from other localities
and the transactions also has increased continuously. In recent days, the
number of infections has rapidly increased in many areas with many complicated
outbreaks; certain organizations, units, service businesses and people are
somewhat subjective, neglectful, drop their guard, fail to strictly comply with
Covid safety protocols and 5K rule while the vaccination coverage has not
reached the required target and people under 18 have not been vaccinated; the
risks and the COVID-19 pandemic has been progressing unpredictably citywide. Pursuant to Official
Dispatch No. 8149/CD-VPCP dated November 7, 2021 of the Government Office on
continuing to strengthen the implementation of measures to prevent and control
the COVID-19 epidemic; implementing the direction of the Hanoi Party Committee
on pandemic prevention and control; with a thorough view to maintain the
achievements to protect the safety of the Capital, the President of People's
Committee of Hanoi City requests the Directors/Heads of the departments and
authorities and the Presidents of the People's Committees of districts, towns
and communes, wards and townships to initiate measures citywide, in specific: 1. Thoroughly
understand guiding principles of administration, Steering Committees,
Commanding Departments at all levels in pandemic prevention and control
citywide: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Consistently implement the pandemic prevention and
control strategy, maintain and promote the achievements; absolutely not be
subjective or neglectful, take appropriate measures to prevent and control the
pandemic in the new situation, prevent community spread, and continue to
strictly implement solutions for a safe and flexible adaptation to and
effective control of the COVID-19 pandemic”. - Tighten administrative discipline; strengthen
inspection and handling in association with the responsibilities of heads of
Party committees and authorities at all levels; strictly implement the pandemic
prevention and control measures of the Prime Minister, the Ministry of Health,
the Standing Committee of the City Party Committee, the Standing Committee of
the City Party Committee, the City People's Committee and the City Steering
Committee for COVID-19 prevention and control in Hanoi. - Continue to review policies, mobilize social
resources to participate in the pandemic prevention and control and ensure
social security in the area. 2. From
November 17, 2021, Hanoi City will modify regulations on admission of
SARS-CoV-2 patients, quarantine of close contacts (F1 individuals) and strengthen
quarantine and testing of people from other provinces and cities to/from Hanoi,
in specific: 2.1. Actively develop a plan to admit and treat people
infected with SARS-CoV-2 citywide with scenarios following the 3-storey
treatment pyramid. - Pilot admission and treatment of asymptomatic and
symptomatic patients (F0 individuals) in communes, wards and townships with the
"4-on-the-spot" motto established and operated by districts, towns
under specialized guidance of the Department of Health. Pilot
implementation at the Culture and Sports Center in Thach Ban Ward, Long Bien
District with a scale of 150 beds; Tien Yen Secondary School, Hoai Duc District
- 300 beds (newly built, not yet taken over to welcome students); Minh Phu
Polyclinic, Soc Son District - 200 beds; Center for vocational education -
continuing education in Thanh Tri District - 300 beds; Le Thanh A Kindergarten,
Le Thanh Commune, My Duc District - 200 beds. - Expand facilities for treatment of asymptomatic and
symptomatic patients with SARS-CoV-2 at district and town levels after the
pilot period. - Review and expand the admission and treatment
facilities at treatment facilities of the City and hospitals at district and
city levels. - Mobilize hospitals, health facilities of the Ministry,
central branches, universities, colleges of medicine and private health
facilities citywide to participate in the admission and treatment of patients
(F0 individuals). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2.2. Modify quarantine plans for close contacts (F1
individuals) - Reduce the time for centralized quarantine of close
contacts (F1 individuals) to 14 days. - Continue to maintain the centralized quarantine of F1
individuals in districts, towns that have been established or have been checked
but remain inactivated; review and expand quarantine facilities (including
educational institutions, schools, students’ dormitories when students return
to school), ensure equipment and logistics for quarantine facilities to be
ready to receive citizens coming to quarantine. - Pilot home quarantine for close contacts (F1
individuals) for eligible cases according to the regulations of the Ministry of
Health and the guidance of the Department of Health. In case of
ineligibility for home quarantine, mandatory centralized quarantine or
voluntary quarantine at a hotel is required (based on personal wishes, an
application for voluntary quarantine at a hotel approved by the City Committee
is required (for F1 individuals) and committed to pay the cost). This pilot
quarantine plan shall last until further notice of the City. 2.3. Continue to strengthen and control people from other provinces
and cities to/from Hanoi - For people who
have received the full dose of vaccine1 or have recovered from Covid2
returning from extremely-risk and high-risk areas (levels 4 and 3,
respectively in red and orange) and provinces and cities with a high number of
cases, such as Ho Chi Minh City, Binh Duong, Long An, Dong Nai...:
quarantine at home or at place of residence (with local quarantine decision)
within 7 days instead of home self-monitoring; get tested twice on the first
day and seventh day instead of testing only once on the first day. - For those who have not received enough doses or have
not been vaccinated against COVID-19 coming back from high-risk areas (level 3,
corresponding to orange): quarantine at home or place of residence for 7
days (with local quarantine decision), continue self-monitoring health at home
or place of residence for the next 7 days and always take 5K rules; get tested
twice on the first and seventh day after arriving in Hanoi (instead of
self-monitoring health at home and no testing order). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - For those who have not been vaccinated or have not
been fully vaccinated returning to Hanoi from medium-risk areas (level 2): self-monitor
their health at home within 7 days, get tested twice on the first day and the
seventh day. All of the above
cases must, upon arrival in Hanoi, make a medical declaration, notification and
commitment with the local authorities; during the quarantine period,
self-monitor their health, always follow 5K rules, if there are any symptoms
suspected of having COVID-19 such as: cough, fever, sore throat, loss or
reduction in smell, taste... they must immediately notify the local health
authority to get tested and take Covid control measures; other cases shall
comply with the Plan No. 243/KH-UBND dated October 29, 2021 of the City
People's Committee. 3. Department
of Health - Take quick response actions to control the pandemic
promptly in all situations in the city; continue to implement the vaccination
plan, prioritize COVID-19 vaccines for senior citizens over 50 years of age,
workers in industrial parks, export processing zones, shippers, transporters,
people working in high-risk areas, such as shopping malls, supermarkets,
pregnant women... prepare to vaccinate against COVID-19 for people under 18
years old according to the City's plan. - Update information and data for the determination of
pandemic levels according to the guidance of the Ministry of Health. - Monitor, evaluate, comment and forecast the pandemic
situation in the coming time, give the City People's Committee and the City Steering
Committee for COVID-19 prevention and control counsel on how to take initiative
in rolling out anti-pandemic measures according to regulations and practical
circumstances of the City. - Continue to strengthen the grassroots health system,
including district, town and district health facilities, keep medical
equipment, supplies, therapeutic drugs, and oxygen readily available to meet
the requirements for people's health care, pandemic prevention and control in
all situations. - Promulgate documents on guidelines for pilot home
quarantine of close contacts (F1 individuals); provide training in management
and supervision of quarantine to ensure Covid safety protocols; periodically
monitor the implementation at the facility. - Take charge and cooperate with departments, agencies
and districts in preparing and submitting a Response plan for admission and
treatment of SARS-CoV-2 patients to the City People's Committee for
promulgation, and then practice the drills based on this Response plan at the
grassroots health level under the "4-on-the-spot" motto, which is
capable of responding to a situation with 100,000 patients. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. People's
Committees of districts, towns - Maintain Covid squads on duty around the clock,
ensure quick and timely responses to pandemic situations occurring citywide
at health facilities; closely monitor the
pandemic in the community, stay responsive to the information for early
detection, tracing, investigation, verification, timely zoning of infections to
prevent the source of the disease from spreading to the community; strengthen
measures to prevent and control COVID-19 infection in health facilities. - Actively review, develop and practice drills based on
high-risk plans at the facility, supplement the plan for admission and
treatment of asymptomatic patients with SARS-CoV-2 at district and town levels,
stay ready to roll out the plans under the direction of the City and the
guidance of the Health sector. - Direct communes, wards, towns and related units to
review quarantine requirements for close contacts (F1 individuals) at home to
ensure compliance with the guidance of the health sector; direct the community
COVID teams and the residential community to monitor if the close-contacts (F1
individuals) comply with home quarantine requirements; absolutely prevent the
spread of the disease outside the community. - Tighten
administrative discipline; not to be subjective and negligent in all situations.
Strengthen inspection of and sanctions against of violations of
regulations on pandemic prevention and control such as: The observance of
5K rules; scanning of QR codes at business and service establishments, etc. 5. The
Department of Education and Training shall take charge and coordinate with the
Department of Health and the People's Committee of Ba Vi district in evaluating
the in-person teaching in the past time; urgently coordinate with districts,
towns and cities in reviewing and developing specific plans for in-person in
districts, towns in the coming time. 6. City
Police - Take charge and
coordinate with the Department of Health and the Department of Information and
Communications in performing the tasks mentioned in the City People's Committee's
plan effectively and promptly concerning the application of the population
database in social management, prevention and control of COVID-19 and verifying
information and vaccinating against COVID-19 according to the guidance of
central ministries and agencies. - Coordinate with People's Committees of districts,
towns to continue directing affiliated units to continue to review, manage, and
monitor population movement, all cases outside the province, and entries from
abroad to work and reside in the areas to supervise, monitor and promptly
handle situations; and take reports on wrongdoers against COVID-19 prevention
and control practices. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Take charge and cooperate with the Department of
Health in updating pandemic situation citywide and localities nationwide.
Strengthen communication on the mass media about the city's pandemic prevention
and control to build a consensus, initiative, and unity. Step up the
propagation, raising awareness and responsibility of the whole political system
from the city to the grassroots of communes, wards, townships, hamlets,
residential areas, and people to observe regulations and directions the city's
pandemic prevention and control guide in a strict way. - Regularly update
and report to the People's Committee, the City's Steering Committee for
Pandemic Prevention and Control on the propagation of pandemic prevention and
control citywide. 8. The
Department of Labor, War Invalids and Social Affairs shall take charge and cooperate
with relevant units in implementing social security policies in an adequate and
timely manner, taking care of and sharing difficulties for frontline forces
against the COVID-19 pandemic and private preschool teachers, and residents
facing difficulties due to the COVID-19 pandemic, making sure that no one is
left behind. 9. The
Department of Construction shall cooperate with the Capital High Command, the
Department of Health and localities in further reviewing, rearranging, adding,
and converting public works and resettlement housing areas that have not been
put into use, requesting the City to switch these areas into facilities for
treatment of asymptomatic SARS-CoV-2 patients and to establish centralized
quarantine facilities for F1 individuals. 10. The
Department of Finance shall take charge and cooperate with relevant
Departments, authorities and People's Committees of districts, towns in
reviewing, summarizing and advising the City People's Committee to ensure
funding sources for procurement of medical devices according to the city's
pandemic prevention and control scenarios; coordinate with the Department of
Health, the Department of Labor, Invalids and Social Affairs and related units
to propose mechanisms and policies to mobilize forces to participate in
pandemic prevention and control and ensure social security. 11. Departments,
authorities of the City and People's Committees at all levels, based on their
tasks, functions, fields and areas of management, shall: strengthen
administrative reform, remove difficulties and obstacles, and do not cause
problems. troublesome, demand extra administrative procedures from businesses
and people; effectively organize socio-economic recovery and development for a
safe and flexible adaptation to and effective control of the COVID-19 pandemic,
ensure effective social security, eligible entities ; promote propagation for
the people to continue following 5K rules, not be subjective, strictly follow
Covid safety protocols, strictly take actions against violations against
Covid-19 safety measures. The People's
Committee of Hanoi city proposes agencies, units, organizations, individuals
and people in the city to implement this Official Letter strictly./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PRESIDENT
Chu Ngoc Anh ___________________ 1 A fully vaccinated person is a person who has
received full doses of COVID-19 vaccine according to the recommendation of the
Ministry of Health/Manufacturer. In which the time from the date of last
injection has passed at least 14 days and not more than 12 months. 2 Recovered COVID-19 persons are those who have
recovered from COVID-19 within 6 months.
Công điện 23/CĐ-UBND ngày 16/11/2021 về tiếp tục triển khai các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 trên địa bàn thành phố Hà Nội trong tình hình mới
5.830
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|