|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Quyết định 21/QĐ-BCT 2023 khung giá phát điện nhà máy điện mặt trời điện gió chuyển tiếp
Số hiệu:
|
21/QĐ-BCT
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công thương
|
|
Người ký:
|
Đặng Hoàng An
|
Ngày ban hành:
|
07/01/2023
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
CÔNG THƯƠNG
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
21/QĐ-BCT
|
Hà
Nội, ngày 07 tháng 01
năm 2023
|
QUYẾT ĐỊNH
BAN HÀNH KHUNG GIÁ PHÁT ĐIỆN NHÀ MÁY ĐIỆN MẶT TRỜI, ĐIỆN GIÓ CHUYỂN TIẾP
BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG THƯƠNG
Căn cứ Luật Điện lực ngày 03 tháng
12 năm 2004 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Điện
lực ngày 20 tháng 11 năm 2012;
Căn cứ Nghị định số 96/2022/NĐ-CP
ngày 29 tháng 11 năm 2022 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị định số 137/2013/NĐ-CP
ngày 21 tháng 10 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều
của Luật Điện lực và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Điện lực;
Căn cứ Thông tư số 15/2022/TT-BCT
ngày 03 tháng 10 năm 2022 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định phương pháp xây
dựng khung giá phát điện nhà máy điện mặt trời, điện
gió chuyển tiếp;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Điều
tiết điện lực.
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Ban hành khung giá phát điện nhà máy điện mặt trời,
điện gió chuyển tiếp quy định tại điểm b khoản 2 Điều 1
Thông tư số 15/2022/TT-BCT ngày 03 tháng 10 năm
2022 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định phương pháp xây dựng khung giá phát
điện nhà máy điện mặt trời, điện gió chuyển tiếp.
Điều 2. Căn cứ khung giá phát điện quy định tại Điều 1
Quyết định này, Tập đoàn Điện lực Việt Nam và đơn vị phát điện mặt trời, điện
gió chuyển tiếp quy định tại điểm b khoản 2 Điều 1 Thông tư
số 15/2022/TT-BCT để thoả thuận giá phát điện
theo quy định.
Điều 3. Điều khoản thi hành
1. Quyết định này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày ký.
2. Chánh Văn phòng Bộ, Cục trưởng Cục Điều tiết điện lực, Cục trưởng Cục Điện lực và Năng lượng tái tạo, Chánh Thanh tra
Bộ, Tổng Giám đốc Tập đoàn Điện lực Việt Nam và Giám đốc các đơn vị nhà máy điện
mặt trời, điện gió quy định tại Điều 1 chịu trách nhiệm thi hành Quyết định
này./.
Nơi nhận:
- Như khoản 2 Điều 3;
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- Tập đoàn Điện lực Việt Nam;
- Lưu: VT, ĐTĐL.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đặng Hoàng An
|
KHUNG GIÁ PHÁT ĐIỆN NHÀ MÁY ĐIỆN MẶT TRỜI, ĐIỆN GIÓ CHUYỂN TIẾP
(Ban hành kèm theo Quyết định số 21/QĐ-BCT Ngày 07 tháng 01 năm 2023 của Bộ trưởng Bộ Công Thương)
Giá trần (giá cao nhất) của khung giá
phát điện (chưa bao gồm thuế giá trị gia tăng) áp dụng cho các nhà máy điện mặt
trời, điện gió chuyển tiếp như sau:
STT
|
Loại
hình
|
Mức
trần của khung giá (đồng/kWh)
|
1
|
Nhà máy điện mặt trời mặt đất
|
1.184,90
|
2
|
Nhà máy điện mặt trời nổi
|
1.508,27
|
3
|
Nhà máy điện gió trong đất liền
|
1.587,12
|
4
|
Nhà máy điện gió trên biển
|
1.815,95
|
Quyết định 21/QĐ-BCT năm 2023 về khung giá phát điện nhà máy điện mặt trời, điện gió chuyển tiếp do Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 21/QĐ-BCT
|
Hanoi, January 07, 2023
|
DECISION PROMULGATION OF THE TRANSITIONAL FRAMEWORK FOR ELECTRICITY
PRICES OF SOLAR POWER PLANTS WIND POWER PLANTS THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE Pursuant to the Law on
Electricity dated December 3, 2004 and the Law on Amendment to certain Articles
of the Law on Electricity dated November 20, 2012; Pursuant to the
Government's Decree No. 96/2022/NĐ-CP dated November 29, 2022, defining the
functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Industry and Trade; Pursuant to the
Government’s Decree No. 137/2013/NĐ-CP dated October 21, 2013 elaborating on
the implementation of certain articles of the Law on Electricity and the Law on
Amendments to certain Articles of the Law on Electricity; Pursuant to Circular
No. 15/2022/TT-BCT dated October 03, 2022 of the Minister of Industry and Trade
on method for determination of framework for electricity prices of transitional
solar power plants wind power plants; At the request of the
Director of the Electricity Regulatory Authority. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 1. Promulgation of the transitional framework for electricity
prices of transitional solar power plants wind power plants mentioned in Point
b Clause 2 Article 1 of Circular No. 15/2022/TT-BCT dated October 03, 2022 of
the Minister of Industry and Trade on method for determination of framework for
electricity prices of transitional solar power plants wind power plants. Article 2. On the basis of the pricing framework mentioned in Article
1 of this Decision, Vietnam Electricity (EVN) shall negotiate electricity
prices with transitional solar power plants and wind power plants mentioned in
Point b Clause 2 Article 1 of Circular No. 15/2022/TT-BCT as per regulations. Article 3. Implementation clauses 1. This Decision comes
into force from the day on which it is signed. 2. the Chief of the
Ministry Office, Director of Electricity Regulatory Authority, Director of
Electricity and Renewable Energy Authority, the Ministerial Chief Inspector,
General Director of EVN, Directors of solar power plants and wind power plants
mentioned in Article 1 shall be responsible for the implementation of this
Decision./. PP MINISTER
DEPUTY MINISTER
Dang Hoang An ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. (Promulgated together with Decision No. 21/QĐ-BCT dated
January 07, 2023 of the Minister of Industry and Trade) Maximum electricity
prices (exclusive of VAT) applied to transitional solar power plants and wind
power plants are specified below: No. Type Maximum price (VND/kWh) 1 Ground-mounted solar
power plant 1.184,90 2 ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 1.508,27 3 Onshore wind power
plant 1.587,12 4 Offshore wind power
plant 1.815,95
Quyết định 21/QĐ-BCT ngày 07/01/2023 về khung giá phát điện nhà máy điện mặt trời, điện gió chuyển tiếp do Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành
16.088
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|