|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 64/2006/TT-BTC cơ chế tài chính ngân sách ưu đãi Thành phố Cần Thơ hướng dẫn thi hành Quyết định 42/2006/QĐ-TTg
Số hiệu:
|
64/2006/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trần Văn Tá
|
Ngày ban hành:
|
30/06/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
64/2006/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 30 tháng 06 năm 2006
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG DẪN THI HÀNH QUYẾT ĐỊNH SỐ
42/2006/QĐ-TTG NGÀY 16/02/2006 CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ VỀ MỘT SỐ CƠ CHẾ TÀI
CHÍNH NGÂN SÁCH ƯU ĐÃI ĐỐI VỚI THÀNH PHỐ CẦN THƠ
Căn cứ Nghị định số
60/2003/NĐ-CP ngày 6 tháng 6 năm 2003 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng
dẫn thi hành Luật Ngân sách nhà nước;
Căn cứ Nghị định số 77/2003/NĐ-CP ngày 01/7/2003 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn về cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Quyết định số 42/2006/QĐ-TTg ngày 16 tháng 02 năm 2006 của Thủ tướng
Chính phủ về một số cơ chế tài chính ngân sách ưu đãi đối với Thành phố Cần
Thơ;
Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện một số cơ chế tài chính ngân sách ưu đãi đối với
Thành phố Cần Thơ như sau:
A-
NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG:
1. Thông tư này hướng dẫn
thực hiện các quy định về cơ chế tài chính ngân sách ưu đãi đối với Thành phố Cần
Thơ, bao gồm: cơ chế về quản lý ngân sách và cơ chế về huy động các nguồn tài
chính cho đầu tư phát triển Thành phố Cần Thơ.
2. Ngoài các cơ chế tài
chính ngân sách ưu đãi qui định tại Quyết định số 42/2006/QĐ-TTg ngày 16 tháng
02 năm 2006 của Thủ tướng Chính phủ và hướng dẫn tại Thông tư này, Thành phố thực
hiện các quy định chung về quản lý tài chính ngân sách quy định tại Luật Ngân
sách nhà nước, Nghị định số 60/2003/NĐ-CP ngày 06 tháng 6 năm 2003 của Chính phủ,
Thông tư số 59/2003/TT-BTC ngày 23 tháng 6 năm 2003 của Bộ Tài chính và các văn
bản pháp luật khác về tài chính ngân sách.
B.
NHỮNG QUY ĐỊNH CỤ THỂ:
I. VỀ
CƠ CHẾ NGÂN SÁCH:
1. Về bố trí vốn đầu tư
qua các Bộ, cơ quan Trung ương và hỗ trợ vốn đầu tư từ ngân sách trung ương đối
với các dự án trọng điểm trên địa bàn Thành phố.
1.1. Trong giai đoạn từ
năm 2006 đến năm 2010, hàng năm căn cứ khả năng bố trí của ngân sách Thành phố,
khả năng cân đối của ngân sách trung ương, ngân sách trung ương thực hiện bố
trí, hỗ trợ vốn từ ngân sách trung ương để thực hiện các dự án quan trọng có ý
nghĩa đối với Thành phố Cần Thơ và các tỉnh vùng đồng bằng sông Cửu Long theo
danh mục các dự án qui định tại Tiết a, Khoản 1, Điều 1 Quyết định
số 42/2006/QĐ-TTg ngày 16 tháng 02 năm 2006 của Thủ tướng Chính phủ.
1.2. Nguyên tắc bố trí
và hỗ trợ vốn: Đối với các dự án đầu tư thuộc Thành phố quản lý, ngân sách
trung ương hỗ trợ một phần có mục tiêu cho ngân sách Thành phố để triển khai thực
hiện. Đối với các dự án trên địa bàn Thành phố thuộc các Bộ, cơ quan Trung ương
quản lý, ngân sách trung ương bố trí vốn qua các Bộ, cơ quan Trung ương để thực
hiện. Phương thức thực hiện như sau:
1.2.1. Đối với các dự
án đầu tư thuộc Thành phố quản lý: Hàng năm, trước ngày 25 tháng 7 năm trước, Sở
Tài chính phối hợp với Sở Kế hoạch và Đầu tư và các Sở, ban ngành liên quan
tham mưu giúp Ủy ban nhân dân Thành phố. Trên cơ sở tổng mức vốn của dự án đã
được cấp có thẩm quyền phê duyệt đã phân kỳ thực hiện hàng năm; tiến độ triển
khai thực hiện dự án và nhu cầu vốn thực hiện dự án trong năm kế hoạch, trong
đó xác định rõ nguồn ngân sách Thành phố bố trí, nguồn ngân sách trung ương hỗ
trợ và các nguồn tài chính khác theo chế độ quy định gửi Bộ Tài chính, Bộ Kế hoạch
và Đầu tư để tổng hợp báo cáo Chính phủ trình Quốc hội quyết định mức bổ sung
có mục tiêu từ ngân sách trung ương cho ngân sách Thành phố theo từng dự án
trong dự toán ngân sách hàng năm.
1.2.2. Đối với các dự
án đầu tư trên địa bàn Thành phố thuộc các Bộ, cơ quan Trung ương quản lý: Hàng
năm, trên cơ sở tổng mức vốn của dự án đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt, tiến
độ thực hiện dự án năm kế hoạch, các Bộ, cơ quan Trung ương có dự án liên quan
lập dự toán nhu cầu vốn gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính trước ngày 25
tháng 7 năm trước để tổng hợp báo cáo Chính phủ trình Quốc hội quyết định theo
quy định của Luật Ngân sách nhà nước.
2. Đối với các dự án
quan trọng khác, như: bệnh viện đa khoa của Thành phố,...căn cứ tổng mức vốn đầu
tư của dự án được cấp có thẩm quyền quyết định, tiến độ thực hiện dự án năm kế
hoạch, khả năng ngân sách của Thành phố và ngân sách trung ương; căn cứ vào đề
nghị của Uỷ ban nhân dân Thành phố, Bộ Tài chính, Bộ Kế hoạch và Đầu tư tổng hợp
báo cáo Chính phủ trình Quốc hội hỗ trợ có mục tiêu từ ngân sách trung ương cho
ngân sách Thành phố theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước
3. Về bố trí vốn đầu tư
từ nguồn trái phiếu Chính phủ: Căn cứ kế hoạch phát hành trái phiếu Chính phủ
và mục tiêu sử dụng nguồn trái phiếu Chính phủ cho đầu tư phát triển; Bộ Kế hoạch
và Đầu tư phối hợp với Bộ Tài chính tổng hợp vào danh mục các dự án đầu tư từ
nguồn trái phiếu Chính phủ, phân kỳ đầu tư phù hợp với tiến độ thực hiện cho 3
dự án do Thành phố Cần Thơ quản lý, gồm: Tuyến đường Mậu Thân - Sân bay Trà
Nóc; tuyến đường Bốn Tổng - Một Ngàn và dự án Nâng cấp, mở rộng Cảng Cái Cui
trình cấp có thẩm quyền quyết định.
4. Về thưởng và hỗ trợ
có mục tiêu từ nguồn thu vượt dự toán ngân sách trung ương phát sinh trên địa
bàn Thành phố:
4.1. Về thưởng thu vượt
dự toán ngân sách: Hàng năm, trong trường hợp có số tăng thu phần ngân sách
trung ương được hưởng so với dự toán được Thủ tướng Chính phủ giao từ các khoản
thu phân chia giữa ngân sách trung ương và ngân sách Thành phố trên địa bàn
Thành phố theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước, ngân sách Thành phố được
thưởng 30% của số tăng thu, nhưng không vượt quá số tăng thu so với mức thực hiện
năm trước. Phương thức xác định mức thưởng, nguyên tắc sử dụng tiền thưởng và
phương thức hạch toán ngân sách đối với số tiền thưởng thực hiện theo quy định
tại Mục 17 Phần IV Thông tư số 59/2003/TT-BTC ngày 23 tháng
6 năm 2003 của Bộ Tài chính.
4.2. Đối với số tăng
thu ngân sách trung ương hàng năm so với dự toán được Thủ tướng Chính phủ giao
(không bao gồm: thuế giá trị gia tăng hàng hoá nhập khẩu; các khoản thu không
giao Thành phố quản lý thu, không phát sinh trên địa bàn Thành phố mà chỉ hạch
toán nộp ở Thành phố; các khoản ghi thu, ghi chi theo quy định của pháp luật,
các khoản thu được để lại đơn vị chi quản lý qua ngân sách theo quy định của pháp
luật), căn cứ khả năng cân đối ngân sách nhà nước và nhu cầu cần hỗ trợ của
Thành phố, Bộ Tài chính thống nhất với Bộ Kế hoạch và Đầu tư báo cáo Chính phủ
để trình Ủy ban Thường vụ Quốc hội cho ý kiến, ưu tiên hỗ trợ có mục tiêu cho
ngân sách Thành phố theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước. Căn cứ vào quyết
định của Thủ tướng Chính phủ về bổ sung có mục tiêu từ nguồn tăng thu so với dự
toán của ngân sách trung ương hàng năm cho ngân sách Thành phố, Uỷ ban nhân dân
Thành phố thực hiện đầu tư theo đúng mục tiêu được hỗ trợ.
Số thưởng vượt dự toán
thu ngân sách và số hỗ trợ có mục tiêu hàng năm từ ngân sách trung ương cho
ngân sách Thành phố quy định tại Điểm 4.1 và 4.2 Khoản 4 Mục I Phần B Thông tư
này được sử dụng theo đúng quy định tại Điểm d, Khoản 1, Điều 1
Quyết định số 42/2006/QĐ-TTg ngày 16/02/2006 của Thủ tướng Chính phủ về một
số cơ chế tài chính ngân sách ưu đãi đối với Thành phố Cần Thơ.
5. Về dự toán ngân sách
năm 2007:
Đối với dự toán ngân
sách năm 2007 (năm đầu thời kỳ ổn định ngân sách tiếp theo), Bộ Tài chính, Bộ Kế
hoạch và Đầu tư phối hợp với Uỷ ban nhân dân Thành phố Cần Thơ xây dựng dự toán
ngân sách Thành phố theo nguyên tắc: Dự toán chi đầu tư phát triển do Thành phố
quản lý, bao gồm: dự toán chi đầu tư phát triển trong dự toán chi cân đối ngân
sách địa phương (không kể nguồn vốn đầu tư cơ sở hạ tầng từ nguồn thu tiền sử dụng
đất) và dự toán chi đầu tư phát triển từ nguồn bổ sung có mục tiêu từ ngân sách
trung ương cho ngân sách địa phương (không kể nguồn vốn đầu tư ngoài nước) tương
ứng với mức đầu tư phát triển do Thành phố Hải Phòng hoặc Thành phố Đà Nẵng quản
lý; Dự toán chi thường xuyên tính theo định mức, báo cáo Chính phủ trình Quốc hội,
Uỷ ban Thường vụ Quốc hội quyết định theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước.
II. VỀ
HUY ĐỘNG CÁC NGUỒN TÀI CHÍNH CHO ĐẦU TƯ PHÁT TRIỂN:
1. Thành phố Cần Thơ được
tổ chức huy động vốn đầu tư trong nước thông qua hình thức phát hành trái phiếu
Chính quyền địa phương theo quy định tại Nghị định số 141/2003/NĐ-CP ngày 20
tháng 11 năm 2003 của Chính phủ và các hình thức huy động khác theo quy định của
pháp luật; ngân sách Thành phố có trách nhiệm thanh toán gốc, lãi và các chi
phí liên quan theo quy định.
Khi có nhu cầu huy động
vốn đầu tư, Ủy ban nhân dân Thành phố lập phương án trình Hội đồng nhân dân
Thành phố quyết định theo quy định tại Điểm 1.3.4 Khoản 1.3 Mục
1 Phần II Thông tư số 59/2003/TT-BTC ngày 23 tháng 6 năm 2003 của Bộ Tài
chính.
2. Thành phố Cần Thơ được
huy động vốn vay ngoài nước để thực hiện các dự án kết cấu hạ tầng quan trọng
thuộc nhiệm vụ chi của ngân sách Thành phố theo nguyên tắc: Uỷ ban nhân dân
Thành phố xây dựng phương án, tìm nguồn vốn vay lấy ý kiến Bộ Tài chính, Bộ Kế
hoạch và Đầu tư, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam trước khi trình Thủ tướng Chính
phủ xem xét, quyết định theo cơ chế Chính phủ vay về cho Thành phố vay lại để
thực hiện các dự án, công trình theo đề nghị của Uỷ ban nhân dân Thành phố.
Thành phố có trách nhiệm bố trí từ ngân sách Thành phố để hoàn trả gốc, lãi,
các loại phí theo đúng các hợp đồng vay đã ký kết theo quy định của pháp luật.
Tổng mức dư nợ huy động
theo các hình thức quy định tại Khoản 1 và Khoản 2 Mục II Phần B của Thông tư
này không được vượt quá 30% tổng mức vốn đầu tư xây dựng cơ bản của ngân sách
Thành phố theo dự toán Hội đồng nhân dân Thành phố quyết định hàng năm (không
bao gồm nguồn vốn huy động cho đầu tư các dự án theo quy định của pháp luật,
nguồn vốn đầu tư các dự án từ nguồn bổ sung có mục tiêu không ổn định từ ngân
sách trung ương cho ngân sách Thành phố - nếu có).
3. Thành phố Cần Thơ được
thực hiện cơ chế hỗ trợ một phần lãi suất cho các tổ chức khi các tổ chức vay vốn
để đầu tư vào các dự án quan trọng có khả năng thu hồi vốn (đầu tư khu công
nghiệp, các dịch vụ môi trường, vệ sinh công cộng, thoát nước,...) theo qui định
của pháp luật Việt Nam và không vi phạm các điều ước quốc tế đã được Việt Nam
ký kết. Mức hỗ trợ và thời gian hỗ trợ lãi suất cụ thể đối với từng tổ chức, đối
với từng dự án trong phạm vi và khả năng ngân sách thành phố. Sở Tài chính, Sở
Kế hoạch và Đầu tư và các Sở có liên quan có trách nhiệm giúp Ủy ban nhân dân
Thành phố Cần Thơ xác định khoản chi ngân sách hỗ trợ này hàng năm để bố trí dự
toán ngân sách Thành phố trình Hội đồng nhân dân Thành phố quyết định theo quy
định của Luật Ngân sách nhà nước.
4. Hàng năm, căn cứ dự
toán ngân sách về nguồn vốn hỗ trợ phát triển chính thức (ODA) và các nội dung
đã cam kết với các nhà tài trợ, ưu tiên bố trí cho Thành phố Cần Thơ nguồn vốn
ODA cho các dự án không có khả năng thu hồi vốn để đầu tư các dự án kết cấu hạ tầng
quan trọng thuộc nhiệm vụ đầu tư của ngân sách thành phố; việc bố trí vốn đối ứng
trong nước cho các dự án này do ngân sách Thành phố đảm bảo. Phương thức quản
lý thực hiện theo quy định hiện hành của Nhà nước về quản lý vốn hỗ trợ phát
triển chính thức (ODA).
5. Về huy động và sử dụng
có hiệu quả nguồn thu tiền sử dụng đất cho đầu tư phát triển kinh tế - xã hội
trên địa bàn Thành phố Cần Thơ:
Để sử dụng có hiệu quả
quỹ đất do Thành phố quản lý, căn cứ kế hoạch sử dụng quỹ đất của Thành phố
theo quy hoạch đã được cấp có thẩm quyền quyết định, nhiệm vụ huy động vốn và đầu
tư hạ tầng đã được Ủy ban nhân dân Thành phố quyết định, Ủy ban nhân dân Thành
phố được ứng ngân sách Thành phố và từ nguồn huy động (nguồn trái phiếu Chính
quyền địa phương, nguồn huy động khác theo quy định của pháp luật) cho các dự
án xây dựng hạ tầng thuộc nhiệm vụ đầu tư của ngân sách, di chuyển các cơ sở sản
xuất kinh doanh trong nội thành ra ngoại thành, ra khu công nghiệp để tạo quỹ đất;
trên cơ sở đó đấu giá tiền giao quyền sử dụng đất, tài sản công theo chế độ quy
định, tạo nguồn vốn cho đầu tư phát triển và hoàn trả vốn ứng trước từ ngân
sách Thành phố và các nguồn vốn đã huy động. Phương thức thực hiện như sau:
- Căn cứ quy hoạch về sử
dụng quỹ đất của Thành phố; dự án thuộc nhiệm vụ đầu tư của ngân sách đã được
cơ quan có thẩm quyền phê duyệt và tiến độ thực hiện dự án, Ủy ban nhân dân
Thành phố quyết định ứng ngân sách Thành phố và từ nguồn vốn huy động cho dự
án. Mức vốn ứng cho các dự án đầu tư căn cứ khối lượng tiến độ thực hiện, tối
đa bằng mức dự toán được cấp có thẩm quyền phê duyệt.
- Việc quản lý, cấp
phát thực hiện theo chế độ của Nhà nước về quản lý vốn ngân sách nhà nước.
- Số tiền thu được từ đấu
giá quyền sử dụng đất thực hiện hoàn trả nguồn đã ứng từ ngân sách Thành phố và
từ nguồn vốn huy động, phần còn lại nộp 100% vào ngân sách Thành phố (thu tiền
sử dụng đất) để sử dụng cho đầu tư phát triển cơ sở hạ tầng thuộc nhiệm vụ đầu
tư của ngân sách theo quy định.
C- TỔ
CHỨC THỰC HIỆN:
Thông tư này có hiệu lực
thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo. Căn cứ hướng dẫn tại Thông tư
này, Ủy ban nhân dân Thành phố Cần Thơ chỉ đạo Sở Tài chính phối hợp các cơ
quan liên quan tổ chức thực hiện; trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc đề
nghị phản ánh về Bộ Tài chính để xem xét giải quyết./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương
Đảng;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Thành uỷ, HĐND, UBND TP Cần Thơ;
- Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước, Cục Hải quan TP Cần Thơ;
- Cục Kiểm tra văn bản - Bộ Tư pháp;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Công báo;
- Lưu: VT, Vụ NSNN.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần Văn Tá
|
Thông tư 64/2006/TT-BTC hướng dẫn thi hành Quyết định 42/2006/QĐ-TTg về cơ chế tài chính ngân sách ưu đãi đối với Thành phố Cần Thơ do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No: 64/2006/TT-BTC
|
Hanoi,
June 30, 2006
|
CIRCULAR GUIDING THE IMPLEMENTATION OF THE PRIME MINISTER'S DECISION
NO. 42/2006/QD-TTG OF FEBRUARY 16, 2006, ON A NUMBER OF PREFERENTIAL BUDGETARY
AND FINANCIAL MECHANISMS FOR CAN THO CITY Pursuant to the
Government's Decree No. 60/2003/ND-CP of June 6, 2003, detailing and guiding
the implementation of the State Budget Law;
Pursuant to the Government's Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003, defining
the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Finance;
Pursuant to the Prime Minister's Decision No. 42/2006/QD-TTg of February 16,
2006, on a number of preferential budgetary and financial mechanisms for Can
Tho city;
The Ministry of Finance hereby guides the implementation of a number of
preferential budgetary and financial mechanisms for Can Tho city as follows: A. GENERAL
PROVISIONS 1. This Circular
guides the implementation of regulations on preferential budgetary and
financial mechanisms for Can Tho city, including the mechanism for budgetary
management and the mechanism for mobilization of financial sources for
development investment in Can Tho city. 2. Apart from
preferential budgetary and financial mechanisms specified in the Prime
Minister's Decision No. 42/2006/QD-TTg of February 16, 2006, and guided in this
Circular, the city shall observe general provisions on financial and budgetary
management in the State Budget Law, the Government's Decree No. 60/2003/ND-CP
of June 6, 2003, the Finance Ministry's Circular No. 59/2003/TT-BTC of June 23,
2003, and other legal documents on finance and budget. B. SPECIFIC
PROVISIONS I. ON BUDGETARY
MECHANISMS ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1.1. In the 2006-2010
period, based on the municipal budget's capital-allocating capacity and the
central budget's capital-balancing capacity, annually capital shall be
allocated and supports shall be provided from the central budget for the
execution of important projects of Can Tho city and the Mekong River delta
provinces on the list of projects defined in Item a, Clause 1, Article 1 of the
Prime Minister's Decision No. 42/2006/QD-TTg of February 16, 2006. 1.1. Principles for
capital allocation and support: For investment projects managed by the city,
targeted partial supports shall be provided from the central budget to the
municipal budget for execution. For projects located in the city but managed by
ministries or central agencies, capital shall be allocated from the central
budget through these ministries or central agencies for execution by the
following methods: 1.2.1. For investment
projects managed by the city: Annually, before July 25, the municipal Finance
Service shall coordinate with the Planning and Investment Service and other
relevant services in assisting the municipal People's Committee in, on the
basis of each project's total investment capital amount already approved by
competent authorities and divided for execution on a yearly basis, reporting on
the project's execution schedule and capital demand in the planned year, clearly
determining the amount to be allocated from the city budget, the amount to be
supported from the central budget and other financial sources according
regulations, to the Ministry of Finance and the Ministry of Planning and
Investment for sum-up and reporting to the Government which shall submit to the
National Assembly for decision the level of targeted additional allocation from
the central budget to the city budget for each project in the annual budget
estimates. 1.2.2. For investment projects
located in the city but managed by ministries or central agencies: Annually, on
the basis of the projects' total investment amounts already approved by
competent authorities and project execution schedules in the planned year,
ministries and agencies having relevant projects shall estimate their capital
demands and report them to the Ministry of Planning and Investment and the
Ministry of Finance before July 25 for sum-up and reporting to the Government
for submission to the National Assembly for decision according to the
provisions of the State Budget Law. 2. For other important
projects such as the project on the city's general hospital, etc., based on the
projects' total investment amounts already approved by competent authorities,
the project execution schedule in the planned year, the capacity of the city
budget and the central budget and at the request of the municipal People's
Committee, the Ministry of Finance and the Ministry of Planning and Investment
shall sum up and report to the Government targeted supports from the central
budget to the city budget for submission to the National Assembly for decision
according to the provisions of the State Budget Law. 3. On the allocation
of investment capital from the source of government bonds: Based on the plans
on issuance of government bonds and the purposes of using the source of
government bonds for development investment, the Ministry of Planning and
Investment shall coordinate with the Ministry of Finance in including into the
list of projects to be invested with the source of government bonds three
projects managed by Can Tho city, namely the project on Mau Than-Tra Noc
Airport road; the project on Bon Tong-Mot Ngan road; and the project on
upgrading and expansion of Cai Cui port, and phasing the investment process in
accordance with their execution schedule. 4. On rewards and
targeted allocations from revenue amounts collected in excess of the annual
central budget estimates in the city 4.1. On rewards for
revenues collected in excess of budget estimates: Annually, if there is an
increase in the central budget revenue over the assigned estimate from the
revenues divided between the central budget and the city budget according to
the State Budget Law, the city budget shall be rewarded 30% of this increase,
which, however, shall not exceed the amount increased over the previous year's
earned revenue. The method of determining the reward level, principles for
using reward money and the method of budgetary accounting of the reward money
shall comply with the provisions of Section 17, Part IV of the Finance
Ministry's Circular No. 59/2003/TT-BTC of June 23, 2003. 4.2. For the revenue
amount collected in excess of the annual central budget estimate assigned by
the Prime Minister (excluding value added tax on imported goods; revenues which
are paid in the city but not managed by or arising in the city; mutual clearing
amounts according to the provisions of law, and revenues permitted to be
retained at units which shall be spent and managed via the budget according to
the provisions of law), based on the state budget's balancing capacity and the
city's support demands, the Ministry of Finance shall consult the Ministry of
Planning and Investment before reporting to the Government for submission to
the National Assembly Standing Committee for comments the prioritized grant of
such amount to the city budget according to the provisions of the State Budget
Law. Based on the Prime Minister's decision on the provision of targeted
allocations from the amount collected in excess of the annual state budget
estimate to the city budget, the municipal People's Committee shall invest such
targeted allocations for proper purposes. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. On the 2007 budget
estimate Regarding the budget
estimate for 2007 (the first year of the next budget-stabilizing period), the
Ministry of Finance and the Ministry of Planning and Investment shall coordinate
with the People's Committee of Can Tho city in estimating the city budget on
the principles that the estimated development investment expenditure managed by
the city, including the estimated development investment expenditure within the
expenditure estimates apportioned in the local budget (excluding the source of
infrastructure investment capital from the collection of land use levies) and
the estimated development investment expenditure from targeted allocations from
the central budget to the local budget (excluding foreign investment capital
sources) shall be equal to the development investment capital managed by Hai
Phong city or Da Nang city; regular expenditure estimate shall be calculated
according to set norms and reported to the Government for submission to the
National Assembly and National Assembly Standing Committee according to the
provisions of the State Budget Law. II. ON MOBILIZATION
OF FINANCIAL SOURCES FOR DEVELOPMENT INVESTMENT 1. Can Tho city shall
be allowed to mobilize domestic investment capital by issuing municipal bonds
under the provisions of the Government's Decree No. 141/2003/ND-CP of November
20, 2003, and apply other forms of mobilization according to the provisions of
law; the city budget shall arrange financial sources for payment of loan
principals, interests and other relevant expenses according to regulations. When wishing to
mobilize investment capital, the municipal People's Committee shall make and
submit a plan thereon to the municipal People's Council for decision according
to the provisions of Point 1.3.4, Clause 1.3, Section 1, Part II of the Finance
Ministry's Circular No. 59/2003/TT-BTC of June 23, 2003. 2. Can Tho city may
mobilize foreign loans for execution of its important infrastructure projects,
which are funded by its budget, on the principle that the municipal People's
Committee shall make a plan on capital sources and consult the Ministry of
Finance, the Ministry of Planning and Investment and the State Bank of Vietnam
before submitting it to the Prime Minister for consideration and decision
according to the mechanism under which the Government borrows foreign loans for
sublending to the city to execution of projects and works at the request of the
municipal People's Committee. The city shall allocate capital from its budget
for payment of loan principals, interests and assorted charges under the signed
borrowing contracts according to the provisions of law. The total debit
balance of capital sources mobilized in the forms specified in Clauses 1 and 2,
Section II, Part B of this Circular shall not exceed 30% of the total capital
construction investment capital set in the city annual budget estimates decided
by the municipal People's Council (excluding capital sources mobilized for
investment in projects according to the provisions of law and irregular
targeted additional allocations from the central budget to the city budget for
investment in projects, if any). 3. Can Tho city may
apply the mechanism of providing partial interest supports to organizations
which borrow capital for investment in important projects capable of retrieving
capital (investment in industrial parks; environmental, public sanitation and
water drainage services, etc.) in accordance with the provisions of Vietnam's
law and not in contravention of treaties which Vietnam has signed. The specific
level and duration of interest supports for each organization or each project
shall comply with the size and capacity of the city budget. The municipal
Finance Service, Planning and Investment Service and relevant services shall
assist the People's Committee of Can Tho city in determining these supports
which shall be allocated annually from its budget so as to arrange them in the
city budget estimates for submission to the municipal People's Council for
decision according to the provisions of the State Budget Law. 4. Annually, based on
the budget estimates of official development assistance (ODA) sources and the
commitments to Vietnam's donors, ODA capital allocation shall be prioritized
for Can Tho city to invest in projects incapable of retrieving capital and
infrastructure projects funded by the city budget, which shall ensure domestic
capital contributions to such projects. Management methods shall comply with
the State's current regulations on management of ODA capital. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. In order to
effectively use land funds managed by the city, based on the city's land-use
plans approved by competent authorities and the tasks of capital mobilization
and infrastructure investment already decided by the municipal People's
Committee, the municipal People's Committee may advance capital from the city
budget and other mobilized sources (municipal bonds and other mobilized sources
according to the provisions of law) for infrastructure projects funded by the
city budget and for the relocation of production and business establishments
from the inner city to suburbs or industrial parks for creation of land funds;
and thereby, to auction land use rights and public properties according to
regulations, so as to generate capitals sources for development investment and
payment of capital amounts advanced from the city budget and mobilized capital
amounts. Implementation methods shall be as follows: - Based on the city's
land-use planning and projects funded by the city budget already approved by
competent agencies and the project execution schedule, the municipal People's
Committee shall decide to advance capital from the city budget and other
mobilized sources for these projects. The level of capital to be advanced for
each investment project shall depend on its execution schedule and not exceed
the cost estimate approved by competent authorities. - The management and
allocation of capital shall comply with state regulations on state budget
capital management. - The proceeds from
the auction of land-use rights shall be used to repay capital amounts advanced
from the city budget and mobilized capital amounts, the remainder shall be
fully remitted into the city budget (collected land use levies) for investment
in infrastructure projects funded by the city budget according to regulations. C. ORGANIZATION OF
IMPLEMENTATION This Circular takes effect 15 days after its
publication in "CONG BAO." The People's Committee of Can Tho city
shall base itself on the guidance in this Circular to direct the Finance
Service to coordinate with concerned agencies in organizing the implementation
thereof and shall report any problems arising in the course of implementation
to the Ministry of Finance for consideration and settlement.
Thông tư 64/2006/TT-BTC ngày 30/06/2006 hướng dẫn thi hành Quyết định 42/2006/QĐ-TTg về cơ chế tài chính ngân sách ưu đãi đối với Thành phố Cần Thơ do Bộ Tài chính ban hành
6.191
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|