|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
21/2009/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
12/02/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------
|
Số:
21/2009/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 12 tháng 02 năm 2009
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ GIÁ BÁN ĐIỆN NĂM 2009 VÀ CÁC NĂM 2010 - 2012 THEO CƠ CHẾ
THỊ TRƯỜNG
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Điện lực ngày 03 tháng 12 năm 2004; Nghị định số 105/2005/NĐ-CP
ngày 17 tháng 8 năm 2005 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành
một số điều của Luật Điện lực;
Căn cứ Pháp lệnh Giá ngày 26 tháng 4 năm 2002; Nghị định số 170/2003/NĐ-CP ngày
25 tháng 12 năm 2003 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của
Pháp lệnh Giá; Nghị định số 75/2008/NĐ-CP ngày 09 tháng 6 năm 2008 của Chính phủ
về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 170/2003/NĐ-CP ngày 25
tháng 12 năm 2003 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Pháp
lệnh Giá;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công Thương,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1.
Phê duyệt giá bán điện năm 2009 và các năm 2010 - 2012 theo cơ chế thị trường với
một số nội dung chủ yếu sau đây:
1. Từ 01 tháng 3 năm 2009, giá
bán lẻ điện bình quân là 948,5 đ/kWh, chưa bao gồm thuế VAT (tăng 8,92% so với
giá điện bình quân năm 2008).
2. Từ 01 tháng 01 năm 2010, giá
bán điện được thực hiện trên cơ sở giá thị trường.
Điều 2.
Phê duyệt nguyên tắc điều chỉnh cơ cấu biểu giá bán lẻ điện
1. Năm 2009:
a. Điều chỉnh biểu giá bậc thang
cho điện sinh hoạt với bậc thang đầu tiên ở mức từ 1 - 50 kWh. Mức bù giá cho bậc
thang 1 - 50 kWh bằng 35 - 40% giá bán điện bình quân năm 2009. Giá điện cho bậc
thang từ 51 - 100 kWh bằng giá thành bình quân, không có lợi nhuận.
b. Tỷ lệ tăng giá điện cho sản
xuất giữ ở mức thấp hơn tỷ lệ tăng giá điện bình quân; tỷ lệ tăng giá điện sinh
hoạt giữ ở mức cao hơn tỷ lệ tăng giá điện bình quân để từng bước xóa bỏ bù
chéo từ điện sản xuất cho điện sinh hoạt, thực hiện chính sách hỗ trợ giá điện
cho hộ thu nhập thấp, hộ nghèo đúng đối tượng.
c. Áp dụng biểu giá điện bậc
thang cho điện sinh hoạt khu vực nông thôn cho mọi loại hình tổ chức của các tổ
chức kinh doanh điện bán lẻ điện nông thôn để thực hiện chính sách của Chính phủ
hỗ trợ giá điện cho hộ thu nhập thấp, hộ nghèo đúng đối tượng. Giá bán buôn điện
nông thôn cho từng bậc thang bằng giá bán lẻ của bậc thang đó giảm trừ từ 25% tới
tối đa là 30% cho tổn thất điện năng và chi phí hợp lệ cho quản lý vận hành lưới
điện nông thôn.
d. Áp dụng biểu giá điện theo thời
gian (TOU) đối với các khách hàng sử dụng điện cao thế và trung thế và các
khách hàng sử dụng điện hạ thế tại những nơi điều kiện kỹ thuật cho phép.
đ. Áp dụng giá điện thống nhất
toàn quốc cho các đối tượng khách hàng tại những vùng nối lưới điện quốc gia.
2. Từ năm 2010 trở đi, nghiên cứu
để bổ sung thêm các hiệu chỉnh sau:
a. Áp dụng giá điện hai thành phần
giá công suất và giá điện năng cho các đối tượng thích hợp nơi điều kiện kỹ thuật
cho phép.
b. Áp dụng cơ chế bù giá cho các
hộ nghèo, hộ thu nhập thấp có mức tiêu thụ điện thấp hơn hoặc bằng 50 kWh/tháng
bằng cách khấu trừ trực tiếp từ hóa đơn tiền điện hàng tháng (ở những nơi điều
kiện kỹ thuật cho phép). Giá điện của bậc thang 51 - 100 kWh được giữ bằng giá
thành bình quân, không có lợi nhuận.
c. Từng bước áp dụng giá trần
bán lẻ điện cho các khách hàng sản xuất và dịch vụ; cho phép các Công ty điện lực
dần được bán điện cho khách hàng theo giá thỏa thuận dưới giá trần quy định tùy
thuộc quy mô sử dụng theo hướng dẫn của cơ quan điều tiết điện lực. Riêng giá
điện cho sinh hoạt những nơi nối lưới điện quốc gia vẫn áp dụng giá thống nhất
toàn quốc do Nhà nước quy định.
Điều 3. Phê duyệt cơ chế điều chỉnh giá bán điện theo thị trường
1. Hàng năm,
Bộ Công Thương căn cứ tình hình sản xuất, kinh doanh của ngành điện và mặt bằng
giá chung, phối hợp với Bộ Tài chính quyết định việc điều chỉnh (tăng, giảm)
giá điện theo cơ chế thị trường.
2. Trường hợp mức điều chỉnh giá
bán điện bình quân tăng (hoặc giảm) thấp hơn hoặc bằng 5% so với giá bán điện
bình quân được duyệt của năm trước, Tổ điều hành giá bán điện (gồm Cục Điều tiết
điện lực - Bộ Công Thương và Cục Quản lý giá - Bộ Tài chính) thẩm định trình Bộ
trưởng Bộ Công Thương phê duyệt. Nếu ý kiến của các Bộ khác nhau, Bộ trưởng Bộ
Công Thương quyết định điều chỉnh giá và chịu trách nhiệm trước Thủ tướng Chính
phủ.
3. Trường hợp mức điều chỉnh giá
bán điện bình quân tăng (hoặc giảm) trên 5% so với giá bán điện bình quân được
duyệt của năm trước, Bộ Công Thương xem xét và trình, Bộ Tài chính thẩm định,
báo cáo Thủ tướng Chính phủ phê duyệt; trong thời gian chờ quyết định của Thủ
tướng Chính phủ, Bộ trưởng Bộ Công Thương được phê duyệt điều chỉnh tăng (hoặc
giảm) 5% bằng mức trần theo ủy quyền của Thủ tướng Chính phủ.
Điều 4. Giá
bán lẻ điện khu vực nông thôn:
1. Từ năm 2009, áp dụng biểu giá
bậc thang cho điện sinh hoạt thống nhất chung trong cả nước cho những vùng được
cấp điện từ lưới điện quốc gia, không phân biệt giữa các tổ chức kinh doanh bán
điện tại khu vực nông thôn.
2. Đối với
các tổ chức kinh doanh điện nông thôn chưa đủ điều kiện thực hiện bán lẻ điện
theo biểu giá điện sinh hoạt bậc thang, cho phép tạm thời áp dụng giá trần điện
nông thôn hiện hành là 700 đ/kWh; chậm nhất vào ngày 01 tháng 9 năm 2009, các
đơn vị này phải chuyển sang thực hiện bán điện theo giá bán lẻ bậc thang với mức
giá quy định tại khoản 1 Điều này. Sau thời hạn trên, nếu các tổ chức kinh
doanh điện nông thôn không đủ điều kiện để kinh doanh bán điện theo giá bậc
thang, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chỉ đạo để bàn giao cho các Công ty điện lực
thuộc Tập đoàn Điện lực Việt Nam (EVN) tiếp nhận, đầu tư nâng cấp và bảo đảm
bán điện trực tiếp tới người dân nông thôn.
3. Giá bán lẻ điện những nơi
chưa nối lưới điện quốc gia do đơn vị bán điện xây dựng trên nguyên tắc bảo đảm
kinh doanh, trình Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định sau khi có ý kiến của Bộ
Công Thương.
Điều 5.
Tổ chức thực hiện
1. Giao Bộ
Công Thương
a. Chủ trì,
phối hợp với Bộ Tài chính ban hành thông tư quy định và hướng dẫn biểu giá bán
lẻ điện năm 2009 với mức giá bán lẻ bình quân là 948,5 đ/kWh theo nguyên tắc điều
chỉnh cơ cấu biểu giá bán lẻ điện quy định tại Điều 2 của Quyết định này; giá
bán buôn điện nông thôn, giá bán buôn điện khu tập thể cụm dân cư, giá bán buôn
điện cho các khu công nghiệp và hướng dẫn thực hiện biểu giá bán lẻ năm 2009.
b. Chủ trì,
phối hợp với Bộ Tài chính ban hành thông tư quy định thực hiện cơ chế xây dựng
và điều chỉnh giá bán điện theo cơ chế thị trường theo nguyên tắc được phê duyệt
tại Điều 3 của Quyết định này.
c. Xây dựng Quy định phương pháp
lập, trình tự thủ tục thẩm định và ban hành giá bán điện theo cơ chế thị trường
áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2010, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt trong
quý II năm 2009.
d. Ban hành chỉ tiêu giảm tổn thất
điện năng cho các năm tiếp theo để áp dụng trong tính giá điện.
đ. Chỉ đạo ngành điện thực hiện
các biện pháp để bảo đảm tiết kiệm chi phí, giảm tổn thất điện năng.
e. Tổ chức tuyên truyền, giải
thích chủ trương điều chỉnh giá điện để doanh nghiệp, nhân dân hiểu và đồng thuận
với chủ trương của Chính phủ.
2. Bộ trưởng Bộ Công Thương căn
cứ Luật Điện lực và các văn bản pháp luật hiện hành chỉ đạo triển khai thực hiện
theo các quy định tại Quyết định này.
3. Bộ Tài chính có trách nhiệm
phối hợp với Bộ Công Thương để ban hành thông tư quy định thực hiện cơ chế xây
dựng và điều chỉnh giá bán điện theo cơ chế thị trường theo nguyên tắc được phê
duyệt tại Điều 3 của Quyết định này và thực hiện chức năng quản lý nhà nước về
giá điện.
4. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp
tỉnh chỉ đạo, tổ chức kiểm tra giám sát các đơn vị kinh doanh bán điện đến hộ
dân nông thôn trên địa bàn thực hiện cơ chế giá bán lẻ điện nông thôn quy định
tại Điều 4 của Quyết định này.
Điều 6.
Hiệu lực thi hành
Quyết định này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày 12 tháng 02 năm 2009.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các
tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các đơn vị liên quan chịu trách nhiệm
thi hành Quyết định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Các Tập đoàn kinh tế, Tổng công ty 91;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTTH (5b).
|
THỦ
TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Quyết định 21/2009/QĐ-TTg về giá bán điện năm 2009 và các năm 2010 - 2012 theo cơ chế thị trường do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER
----------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No.
21/2009/QD-TTg
|
Hanoi,
February 12, 2009
|
DECISION ON
ELECTRICITY SALE PRICES IN 2009 AND DURING 2010-2012 UNDER THE MARKET MECHANISM THE PRIME MINISTER Pursuant to the December 25,.
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the December 3, 2004 Law on Electricity and the Government's Decree
No. 105/2005/ND-CP of August 17, 2005, detailing and guiding the implementation
of a number of articles of the Law on Electricity;
Pursuant to the April 26, 2002 Ordinance on Prices, the Government's Decree No.
170/2003/ND-CP of December 25, 2003, detailing the implementation of a number
of articles of the Ordinance on Prices, and Decree No. 75/2008/ND-CP of June 9,
2008, amending and supplementing a number of articles of the Government's
Decree No. 170/2003/ND-CP of December 25, 2003, detailing the implementation of
a number of articles of the Ordinance on Prices;
At the proposal of the Minister of Industry and Trade, DECIDES: Article 1. To approve
electricity sale prices in 2009 and during 2010-2012 under the market
mechanism, with the following principal contents: 1. From March 1, 2009, the
average retail price of electricity is VND 948.5/kWh, exclusive of value-added
tax (8.92% higher than the average electricity price in 2008). 2. From January 1, 2010,
electricity sale prices shall accord with market prices. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. In 2009: a/ To adjust the progressive
prices of daily-life electricity with the first grade of 1-50 kWh. The level of
price subsidy for the grade of 1-50 kWh is equal to 35-40% of the average sale
price of electricity in 2009. The price of electricity al the grade of between
51-100 kWh is equal to the average cost price without profits. b/ To increase production
electricity prices at rates lower than the average increase rate of the
electricity sale price while increasing daily-life electricity prices at rates
higher than the average increase rate of the electricity sale price in order to
step by step eliminate cross-subsidy from production electricity prices to
daily-life electricity prices and provide electricity price subsidies to
eligible beneficiaries which are low-income households and poor households. c/ To apply a progressive price
bracket for daily-life electricity sold in rural areas by all types of rural
daily-life electricity retail business organizations so as to implement the
Government's policy on electricity price subsidies for eligible beneficiaries
which are low-income households and poor households. The wholesale price of
electricity at each grade is equal to the retail price applicable to this grade
minus 25%-30% for electricity loss and reasonable expenses for management of
operation of rural electricity grids. d/ To apply the time-of-use
(TOU) price bracket to high- and medium-voltage electricity customers and
low-voltage electricity customers in localities where technical conditions
permit. e/ To apply common electricity
sale prices nationwide to all customers in regions covered by the national
electricity grid. 2. From 2010 on, to study and
make the following adjustments: a/ To apply two-constituent
prices, including capacity price and electricity price, to appropriate subjects
in localities where technical conditions permit. b/ To provide price subsidies to
poor households and low-income households that use under 50 kWh per month
through directly reducing their monthly electricity bills (in localities where
technical conditions permit). The price of electricity at the grade of 51-100
kWh shall be kept at the average cost price without profits. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 3. To approve the
mechanism for adjusting electricity prices according to market prices 1. Annually, the Ministry of
Industry and Trade shall, based on production and business activities of the
electricity industry and the market price levels, coordinate with the Ministry
of Finance in deciding to adjust (increase or decrease) electricity prices
according to the market mechanism. 2. In case the average
electricity sale price is proposed to increase (or decrease) at most 5% higher
than the approved average sale price of the previous year, the electricity sale
price administration group (comprising the Industry and Trade Ministry's
Electricity Regulatory Authority of Vietnam and the Finance Ministry's Price
Management Department) shall appraise and submit the proposal to the Minister
of Industry and Trade for approval. If the two ministries hold divergent
opinions, the Minister of Industry and Trade shall decide on the price
adjustment and lake responsibility before the Prime Minister. 3. In case the average
electricity sale price is proposed to increase (or decrease) over 5% higher
than the approved average sale price of the previous year, the Ministry of
Industry and Trade shall consider and submit the proposal and the Ministry of
Finance shall appraise and report it to the Prime Minister for approval;
pending the Prime Minister's decision, the Minister of Industry and Trade may
approve the increase (or decrease) of the electricity sale price by 5% compared
to the ceiling rate under the Prime Minister's authorization. Article 4. Electricity
retail prices in rural areas 1. From 2009, to apply a common
progressive price bracket for daily-life electricity in all regions covered by
the national electricity grid, without any discrimination among rural electricity
business organizations. 2. Rural electricity business
organizations incapable of selling electricity according to the progressive
price bracket may apply the ceiling electricity price of VND 700/kWh, which is
currently applied in rural areas. By September 1, 2009, these units shall shift
to sell electricity at progressive prices prescribed in Clause 1 of this
Article. Past the above deadline, if rural electricity business organizations
are still incapable of selling electricity at progressive prices, provincial-level
People's Committees shall direct the transfer of electricity business
activities to electricity companies under the Electricity of Vietnam for
investment, upgrading and direct sale of electricity to rural inhabitants. 2. Electricity retail prices in
regions not yet covered by the national electricity grid shall be formulated by
electricity sellers on the basis of business principles and then submitted to
provincial-level People's Committees for decision after obtaining opinions of
the Ministry of Industry and Trade. Article 5. Organization
of implementation ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. a/ To assume the prime
responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance in, issuing a
circular to prescribe and guide the 2009 electricity retail price bracket with
the average retail price of VND 948.5/kWh on the principles for adjusting the
electricity retail price bracket prescribed in Article 2 of this Decision,
provide for wholesale electricity prices applicable to rural areas, residential
quarters and industrial parks and guide the application of the 2009 retail
price bracket. b/ To assume the prime
responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance in, issuing a
circular to provide for the implementation of the mechanism for formulating and
adjusting electricity sale prices according to the market mechanism in line
with the principles approved in Article 3 of this Decision. c/ To formulate a Regulation on
methods for formulation, the order of and procedures for appraisal and
promulgation of electricity sale prices according to the market mechanism from
January 1, 2010, and submit it to the Prime Minister for approval in the second
quarter of 2009. d/ To promulgate targets for
electricity loss reduction in subsequent years for use in electricity price
calculation. e/ To direct the electricity
industry to apply measures to save expenses and reduce electricity loss. f/ To disseminate and explain
the strategy on adjustment of electricity prices for enterprises and people to
understand and advocate the Government's policy. 2. The Minister of Industry and
Trade shall base on the Law on Electricity and current regulations to direct
the implementation of this Decision. 3. The Ministry of Finance shall
coordinate with the Ministry of Industry and Trade in issuing a circular to
provide for the implementation of the mechanism for formulating and adjusting
electricity sale prices according to the market mechanism in line with the
principles approved in Article 3 of this Decision and perform the state
management of electricity prices. 4. Presidents of
provincial-level People's Committees shall direct and organize the examination
and supervision of the observance of the mechanism on electricity retail prices
in rural areas prescribed in Article 4 of this Decision by business units
selling electricity to peasant households in their localities. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. This Decision takes effect on
February 12, 2009. Ministers, heads of
ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, presidents
of provincial-level Peoples Committees and concerned units shall implement this
Decision.- PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
Quyết định 21/2009/QĐ-TTg về giá bán điện ngày 12/02/2009 và các năm 2010 - 2012 theo cơ chế thị trường do Thủ tướng Chính phủ ban hành
7.962
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|