MINISTRY OF FOREIGN
AFFAIRS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 01/2020/TT-BNG
|
Hanoi, February 6,
2020
|
CIRCULAR
ON
HONORARY CONSULS OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Pursuant to Law on Overseas Representative
offices of Socialist Republic of Vietnam dated June 18, 2009;
Pursuant to Law on amendments to Law on
Overseas Representative Missions of Socialist Republic of Vietnam dated
November 21, 2017;
Pursuant to Decree No.26/2017/ND-CP dated March
14, 2017 of Government on functions, tasks, powers, and organizational
structure of Ministry of Foreign Affairs;
At request of Director General of Consular
Department;
Minister of Foreign Affairs promulgates
Circular on Honorary Consuls of the Socialist Republic of Vietnam.
Chapter I
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Scope and
regulated entities
1. This Circular provides guidelines for
assignment, operation, dismissal of operation, functions, tasks and powers of
honorary consuls of the Socialist Republic of Vietnam.
2. This Circular applies to honorary consuls of
the Socialist Republic of Vietnam and relevant agencies, organizations and
individuals.
Article 2. Honorary
consul tenure
Honorary consuls shall be assigned by
Minister of Foreign Affairs with tenure of 3 years at the request of heads of
Vietnamese diplomatic missions in host countries or at request of Director
General of Consular Department.
At the end of the tenure, an honorary consul
may be reassigned by Minister of Foreign Affairs at the request of heads of
Vietnamese diplomatic missions in host countries or at request of Director
General of Consular Department.
Article 3. Ranking
honorary consuls, consular regions and locations of head offices of honorary
consuls
Ranking of honorary consuls, consular regions
and locations of head offices of honorary consuls shall be determined by agreements
with host countries.
Article 4. Occupational
or commercial activities of honorary consuls
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 5. Management
and direction of honorary consuls
1. Honorary consuls shall be subject to management
and direction of heads of Vietnamese diplomatic missions in host countries.
2. If necessary, Minister of Foreign Affairs may
authorize Director General of Consular Department to directly manage and direct
operations of honorary consuls.
Article 6. Commendations
Minister of Foreign Affairs shall request
Vietnamese Government to commend an honorary consul who contributes
significantly development of amity relations and cooperation between Vietnam
and host country and/or protects interests of the Government, legal rights and
benefits of Vietnamese nationals and juridical persons.
Chapter II
FUNCTIONS,
TASKS AND POWERS OF HONORARY CONSULS
Article 7. Principles
of implementing consular functions
1. An honorary consul shall execute some or
every consular functions specified from Article 8 to Article 13 of this Circular
according to assignment of Minister of Foreign Affairs without infringing regulations
and law or practices of host country.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. An honorary consul shall not authorize other
persons to execute consular functions specified under Clause 1 of this Article,
unless permitted by Minister of Foreign Affairs.
Article 8. Consular
protection functions
1. Honorary consuls shall adopt all appropriate
measures to provide consular protection for interests of the Government, legal
rights and interests of Vietnamese nationals and juridical persons in consular
regions satisfactory to regulations and law of Vietnam, regulations and law of
the host country, international agreements to which Vietnam and the host
country are signatories and international practices and laws.
2. Honorary consuls are obliged to provide all available
information in case Vietnamese nationals are arrested, detained, impounded or
serving prison sentences in consular regions for Vietnamese diplomatic missions
in host countries or for Consular Department and execute relevant directions
issued by these agencies.
Article 9. Information
provision functions
1. Honorary consuls shall provide reports on
economic, commercial, investment, cultural, education - training, science -
technology and tourism affairs in consular regions for Vietnamese diplomatic
missions in host countries or Ministry of Foreign Affairs upon request.
2. Honorary consuls shall furnish Vietnamese nationals
and juridical persons in consular regions with information relating to regulations
and law and practices of host countries, especially regulations and law relating
to entry, exit, residence, labor and study of foreigners and operations of
foreign juridical persons in host countries.
Article 10. National assistance
and aid functions
1. Honorary consuls shall assist and aid cultural
and social activities of Vietnamese nationals in consular regions.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Honorary consuls shall receive and transfer
documents on civil status and request relating to Vietnamese nationality of
Vietnamese nationals living in consular regions for Vietnamese diplomatic
missions in host countries or to Consular Department.
Article 11. Functions
related to inheritance
1. In case inheritance is left for Vietnamese nationals
in consul33r regions who are not present in host countries or do not authorize
other persons to represent their interests, honorary consuls shall promptly adopt
necessary measures to protect interests of these individuals to whom the
inheritance is left while inform Vietnamese diplomatic missions in host
countries or to Consular Departments.
2. In case inheritance in consular regions is
left for Vietnamese Government or juridical persons, honorary consuls are
obliged to perform similar obligations.
Article 12. Functions
related to ships, aircrafts and other means of transport
1. Honorary consuls must provide all necessary assistance
and interference to enable Vietnamese ships, aircrafts and other means of transport
in consular regions to fully benefit from rights and interests in host
countries according to regulations and law of host countries and satisfactory
to international agreements to which Vietnam and the host countries are signatories
and international practices and laws.
2. In case vehicles specified under Clause 1 of
this Article meet with accidents, incidents or theft in consular regions, honorary
consuls must immediately adopt possible measures to deal with the consequences and
assist endangered individuals and vehicles while inform Vietnamese diplomatic
missions in host countries or to Consular Department.
In case accidents and/or incidents occur near
consular regions and require emergency medical aid, honorary consuls must
immediately inform Vietnamese diplomatic missions in host countries or Consular
Department to enable these entities to request competent agencies of the host
countries to protect endangered individuals and vehicles.
Article 13. Functions
related to disease prevention and plant, animal protection
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 14. Tasks and
powers of honorary consuls
1. Honorary consuls are tasked with protecting
interests of Vietnamese Government, nationals and juridical persons in consular
regions satisfactory to regulations and law of Vietnam, regulations and law of
the host country, international agreements to which Vietnam and the host
country are signatories and international practices and laws.
2. Honorary consuls shall promote and encourage
economic, commercial, investment, cultural, education – training, science –
technology and tourism relations between Vietnam and host countries.
3. Honorary consuls must provide reports on operation
results of honorary consuls and orientations in the future on a yearly basis (each
report shall be concluded each year on December 20 inclusively). These reports are
submitted to Vietnamese diplomatic missions in host countries and Consular Department.
When tenure of an honorary consul expires,
the honorary consul is responsible for submitting final reports concluding
his/her tenure to aforementioned agencies.
4. During execution of consular functions, honorary
consuls must respect regulations and law and practices of Vietnam and host
countries, arrange head offices and other necessary working equipment as
specified under Clause 2 Article 20 of this Circular and ensure classified
consular documents as specified under Clause 1 Article 21 of this Circular.
After an honorary consul is dismissed, he/she
is responsible for transferring the stamp, title stamp, name stamp, National flag,
National emblem, signboard, honorary consul card and consular documents as
specified in Point b Clause 4 Article 18, Clause 3 Article 19 and Clause 2
Article 21 of this Circular.
5. During execution of consular functions, an
honorary consul may contact and utilize communication devices as specified in
Article 22 and Article 23 of this Circular.
6. During execution of consular functions, an
honorary consul shall be furnished with necessary information and documents by
Ministry of Foreign Affairs and Vietnamese diplomatic mission in host country.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ASSIGNMENT,
OPERATION AND DISMISSAL OF HONORARY CONSULS
Article 15. Honorary
consul eligibility
An individual must satisfy following requirements
in order to be assigned as an honorary consul:
1. He/she is a Vietnamese national, a national
of the host country or third party country;
2. He/she lives in the host country;
3. He/she is socially reputable and financially
competent;
4. He/she has clear judicial record;
5. He/she has knowledge about Vietnam and the
host country;
6. He/she is not governmental officials, public
employees of Vietnam or any country and does not receive salaries taken from
governmental budget of Vietnam or any country.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Application for honorary consul title:
a) Written letter submitted to Ministry of
Foreign Affairs specifying desire to be an honorary consul and committing to
incurring all operational costs of honorary consul if assigned, not receiving salary
from Vietnamese Government and respecting regulations, law and practices of
Vietnam and host country. The
letter should also specify head office location of honorary consul and consular
region;
b) Personal background sheet with 1 4x6 cm
photo (recently taken, white background, straight look, no headwear, no tinted
glasses);
c) 2 2x3 cm photos for honorary consul card
(recently taken, white background, straight look, no headwear, no tinted glasses);
d) Certified true copy of passport. In case of Vietnamese
nationals or nationals of third party country, submit certified true copies of
passport and permanent residence card in host country;
dd) Judicial record issued by competent agencies
of the host country up to 1 year before the date of application;
e) Estimated action programs and plans.
2. application for reassignment consists of
documents specified in Points a, c, d and dd Clause 1 of this Article and final
report concluding honorary consul tenure.
3. Documents in the applications that are in languages
other than English or Vietnamese must be translated to English or Vietnamese
with translator’s signature authentication as per the law. Judicial record must
be consular legalized as per the law prior to being translated and authenticated
for translator’s signature, except for cases in which consular legalization is
exempted according to international agreements in which Vietnam is a signatory
or reciprocity principle.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Procedures for assigning honorary consuls
a) A person who wishes to become an honorary
consul (hereinafter referred to as “honorary consul candidate”) shall submit 1 application
for honorary consul specified in Clause 1 Article 16 of this Circular to Consular
Department (in person or via Vietnamese diplomatic missions in host countries).
b) Consular Department is responsible for examining
the applications.
If the applications
are inadequate or unsatisfactory, provide guidance on revision and completion.
In case of adequate applications, the Consular
Department shall request Vietnamese diplomatic missions in host countries to
provide feedback on necessity for honorary consul, honorary consul candidates, and
propositions regarding consular regions and ranking of honorary consuls.
Vietnamese diplomatic missions in host
countries are responsible for consulting ministries of foreign affairs of the
host countries regarding feasibility of accepting honorary consuls and inform
Consular Department about the result.
c) After receiving comments of Vietnamese
diplomatic missions in host countries, Consular Department shall discuss with
relevant entities and agencies in the Ministry and request Minister of Foreign
Affairs to consider and decide on assigning honorary consuls.
d) Once Minister of Foreign Affairs agrees on
principles for assigning honorary consuls, Consular Department shall request
Vietnamese diplomatic missions in host countries to issue offici33l diplomatic
notes to request ministries of foreign affairs of the host countries to agree
on assignment of honorary consuls.
dd) Once ministries of foreign affairs of the
host countries issue official diplomatic notes accepting assignment of honorary
consuls, Consular Department shall request Minister of Foreign Affairs to sign
Decision on assigning honorary consuls and honorary consul assignment orders.
e) Consular Department shall request the Administrative
and Financial Department and Administrative Agency of Ministry of Foreign
Affairs to provide stamps, title stamps, name stamps, National flag, National
emblem and signboards.
Director
General of Consular Department shall issue honorary consul card (using Form attached
to this Circular).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Consular Department (or Vietnamese diplomatic
missions in host countries) shall assign Decision on assigning honorary
consuls, honorary consul assignment order and necessary equipment specified in
Point e of this Clause to honorary consuls.
2. Procedures for reassigning honorary consuls
a) Within 3 months prior to expiration of a
tenure, a honorary consul who wishes to be reassigned as an honorary consul shall
submit 1 application as specified in Clause 2 Article 16 of this Circular to
Consular Department (via Vietnamese diplomatic missions in host countries).
Depending on practical demands, heads of
Vietnamese diplomatic missions in host countries or Director General of Consular
Department shall request Minister of Foreign Affairs to consider and decide on
reassigning honorary consuls.
b) After discussing with relevant entities in
Ministry and Vietnamese diplomatic missions in host countries, Consular Department
shall re4uest Minister of Foreign Affairs to consider and decide on reassigning
honorary consul and sign Decision on assigning honorary consul and honorary
consul assignment order (in cast ministries of foreign affairs of host
countries re4uire new honorary consul assignment order). Director General of
Consular Department shall issue honorary consul card.
c) Consular Department shall transfer information
for Vietnamese diplomatic mission in the host country to inform Ministry of
Foreign Affairs of the host country and the honorary consul.
The honorary consul shall contact Consular
Department (via Vietnamese diplomatic missions in host countries if convenient)
to receive master registers of Decision on assigning honorary consuls and honorary
consul assignment order (in case of being issued with honorary consul assignment
order) and honorary consul card.
3. In case an honorary consul who is dismissed according
to Article 18 of this Circular wishes to become an honorary consul, follow Clause
1 Article 16 and Clause 1 of this Article.
4. In case Minister of Foreign Affairs rejects assignment
of honorary consuls, Consular Department shall transfer the information to
Vietnamese diplomatic missions in host countries to inform honorary consul candidates
(in case of assignment) or honorary consuls (in case of reassignment).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. An honorary consul shall be dismissed according
to decision of Minister of Foreign Affairs or when the host country ceases to accept
assignment of honorary consul.
2. Minister of Foreign Affairs shall decide on
dismissal of an honorary consul when any of the following situations occur:
a) The honorary consul fails to adequately
execute assigned tasks; or
b) Honorary consul assignment is no longer required;
or
c) The honorary consul is deemed by the host
country as “persona non grata”; or
d) The honorary consul no longer satisfies requirements
specified in Article 15 of this Circular; or
dd) The honorary consul wishes to resign.
3. Apart from causes under Clause 2 of this
Article, Minister of Foreign Affairs may decide on dismissal of an honorary
consul at any given time without explanation.
4. Procedures for dismissing an honorary consul
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Upon receiving re4uest for dismissing honorary
consul, Consular Department shall request Minister of Foreign Affairs to
consider and decide on dismissing the honorary consul (after consulting Vietnamese
diplomatic mission in the host country and relevant entities in the Ministry).
b) In case Minister of Foreign Affairs agrees
to dismiss the honorary consul, Consular Department shall re4uest Minister of
Foreign Affairs to sign Decision on dismissal of honorary consul.
Once Minister of Foreign Affairs signs
Decisions on dismissal of honorary consul, Consular Department shall transfer
information to Vietnamese diplomatic mission in the host country to inform
Ministry of Foreign Affairs of the host country and the honorary consul.
The honorary consul is responsible for transferring
the stamp, title stamp, name stamp, National flag, National emblem, signboard,
honorary consul card and consular documents to Vietnamese diplomatic mission in
the host country for storage and preservation or to individuals authorized by
Minister of Foreign Affairs.
c) Vietnamese diplomatic mission in the host
country shall inform Consular Department after having received all equipment and
consular documents of honorary consular of the honorary consul as specified in
Point b of this Clause.
Depending on practical situations, Consular
Department shall instruct Vietnamese diplomatic mission in the host country to
transfer operational equipment and consular document to new honorary consuls or
to Ministry of Foreign Affairs for disposal in case of no new honorary consul candidate.
Article 19. National
flag, National emblem, stamp, title stamp, name stamp, signboard and honorary
consul card
1. Vietnamese National flag and National emblem
shall be hung in respectable position in head offices of honorary consuls,
signboard shall specify name of head offices of honorary consuls in Vietnamese and
English (or official language(s) of host countries) and shall be attached to
entrances of the head offices.
Vietnamese National flag shall be hung on
houses and means of transport of honorary consuls when said vehicles are used
for official affairs of the honorary consuls.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. An honorary consul shall be issued with a stamp
bearing the National emblem in Vietnamese and English (or official language(s)
of the host country).
Contents
of the stamp shall be described in detail under Annex attached hereto.
The honorary consul may use the stamp in
official affairs of the honorary consul and is responsible for preserving,
protecting and transferring the stamp to heads of Vietnamese diplomatic mission
in host country or to individuals authorized by Minister of Foreign Affairs when
the honorary consul is dismissed.
4. An honorary consul shall be issued with 1
title stamp in English and 1 title stamp in English (or official language(s) of
host countries) satisfactory to ranking of the honorary consul, name stamps shall
be used in official affairs of the honorary consul.
5. An honorary consul shall be issued with an
honorary consul card (using form attached hereto) which shall be used in official
affairs of the honorary consul, to be specific:
a) A general honorary consul shall be issued
with the “General honorary consul card”.
b) An honorary consul shall be issued with
the “Honorary consul card”.
Article 20. Maintaining
operation of honorary consuls
1. Honorary consuls may hire employees to serve
consular operations and shall be responsible and incur all expenditure on
hiring employees.
2. Head offices and operating equipment
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 21. Consular
documents
1. Honorary consuls are obliged to ensure
secrecy of consular documents and refrain from mixing consular documents with
their personal documents, especially documents related to occupational or
commercial activities.
2. Honorary consuls shall transfer consular
documents to Vietnamese diplomatic missions in host countries when they are
dismissed.
In case
transfer to aforementioned agencies is not possible, the honorary consuls shall
transfer the consular documents to individuals authorized by Minister of
Foreign Affairs.
Article 22. Contact
for work purposes
1. During execution of consular functions, an
honorary consul may directly contact local competent agencies within consular
region.
In case contact with central competent agencies
of the host country is necessary, the honorary consul must rely on Vietnamese
diplomatic mission in the host country; the honorary consul may directly contact if allowed
by regulations and law or practices of the host country or previously agreed
upon by Vietnam and the host country.
2. With respect to issues related to consular
operations, an honorary consul must rely on Vietnamese diplomatic mission in
the host country to contact Vietnamese central and local agencies, organizations
and individuals; the honorary consul may rely on Consular Department to contact
if necessary.
Article 23. Communication
– contact methods
1. an honorary consul may use phone, fax, letters
and e-mail to communicate with Ministry of Foreign Affairs and foreign Vietnamese
representative agencies for official affairs satisfactory to regulations and law
of host country.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter IV
IMPLEMENTATION
Article 24. Honorary
consul card and Annexes regarding contents and presentation of signboards and
stamps
1. Honorary consul card shall follow the form attached
hereto, consisting of:
a) General honorary consul card (Form No.
01/BM-LSDD);
b) Honorary consul card (Form No.
02/BM-LSDD);
2. Contents and presentation of signboard and stamps
shall comply with Annex attached hereto.
Article 25.
Implementation
1. This Circular comes into effect from March
23, 2020 and replaces Regulation on Honorary Consuls of Socialist Republic of
Vietnam attached to Decision No. 06 NG/QD dated January 8, 1994 of Minister of
Foreign Affairs.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Difficulties that arise during implementation
of this Circular should be report to Ministry of Foreign Affairs for guidance./.
MINISTER
Pham Binh Minh
ANNEX
CONTENTS
AND PRESENTATION OF SIGNBOARDS AND STAMPS
(Attached to Circular No. 01/2020/TT-BNG dated February 6, 2020 of Minister
of Foreign Affairs)
1. Signboard contents
A signboard shall bear national emblem of the
Socialist Republic of Vietnam, national flag of “Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt
Nam” (Socialist Republic of Vietnam), ranking of the honorary consul and where
the head office of honorary consul is situated, to be specific:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Honorary consul of Socialist Republic of
Vietnam in Republic of Colombia shall be issued with a signboard that specifies
“Honorary consul of Socialist Republic of Vietnam in Republic of Colombia”.
2. Signboard presentation
The signboard shall be rectangul33r whose
width to length ratio is 2:3 and hung horizontally. Dimension of the signboard
shall be designed compatibly with dimension of the entrance where the signboard
is situated.
The signboard shall be made of golden brass
with red engraved letters. The signboard shall be outlined with a single
continuous line 1 cm in from the edge of the signboard.
National emblem of Socialist Republic of
Vietnam shall be engraved. The National emblem shall be displayed on golden
signboard and in red according to regulations on national emblem in the
Constitution of the Socialist Republic of Vietnam.
Presentation location of signboard contents
in order of vertical appearance:
The National emblem shall be placed at the
top and center horizontally. Diameter of the National emblem must not be smaller
than thrice the height of the letters of honorary consul ranking in Vietnamese
Below the National emblem, honorary consul ranking,
National flag and head office location of the honorary consul shall be displayed
respectively from top to bottom and centered.
The signboard shall be displayed in 2 languages,
Vietnamese and English (or official language of the host country) in following
order: Vietnamese first and the foreign language second. Vietnamese and the
foreign language must be written all in capital letters and in the same font if
the foreign language utilizes Latin script.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Signboard of General honorary consul in Vietnamese
and English
TỔNG LÃNH SỰ DANH
DỰ
NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
TẠI BU-SAN, DẠI HÀN DÂN QUỐC
HONORARY CONSUL
GENERAL
OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM IN
BUSAN, REPUBLIC OF KOREA
3. Stamp contents
Stamp contents include: Honorary consul ranking,
official name “Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam” (Socialist Republic of
Vietnam) and head office location of honorary consuls.
Example:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“Honorary consul of the Socialist Republic of
Vietnam in Republic of Colombia”.
Form
No. 01/BM-LSDD
(Attached to Circular
No.01/2020/TT-BNG dated February 6, 2020 of Minister of Foreign Affairs)
Front side
BỘ NGOẠI GIAO
NƯỚC CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
MINISTRY OF FOREIGN
AFFAIRS OF THE S.R. OF VIET NAM
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
HONORARY
CONSUL GENERAL CARD
Số -
No.: LS
Đề nghị các cơ quan
hữu quan dành cho người mang thẻ này mọi sự giúp đỡ cần thiết.
All the authorities
concerned are kindly requested to afford the card bearer assistance and
protection in case of need.
Back side
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ông/Bà-Mr/Ms:……………………………………………………………………………
Photo
2 cm x 3 cm
Quốc
tịch-Nationality:……………………………………………………………………
Chức danh: Tổng Lãnh sự danh dự Việt Nam
tại
……………………………………………………………………………………………...
Title: Honorary Consul General of Viet Nam
in
………………………………………………………………………………………….....
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Hà Nội, ngày
tháng năm
Date of issue:
…………………………………………………..
CỤC TRƯỞNG CỤC LÃNH
SỰ
Director General of
the Consular Department
Có giá trị đến
Date of expiry
…………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- General honorary consul card shall be horizontal,
rectangular and sized 10 cm x 7 cm with red outline.
- Front side:
+ Official country name is engraved, yellow and
centered.
+ Font size compatible to card size.
+ The phrase “THẺ TỔNG LÃNH SỰ DANH DỰ
HONORARY CONSUL GENERAL CARD” must be in red and have a font size larger than
font sizes of other contents on the front size of the card.
- Back side:
+ The card has red engraved pattern.
+ Official country name is engraved, red and
centered.
+ Font size compatible to card size.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Form
No. 02/BM-LSDD
(Attached to Circular
No.01/2020/TT-BNG dated February 6, 2020 of Minister of Foreign Affairs)
Front side
BỘ NGOẠI GIAO
NƯỚC CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
MINISTRY OF FOREIGN
AFFAIRS OF THE S.R. OF VIET NAM
THẺ LÃNH SỰ DANH DỰ
HONORARY
CONSUL CARD
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Số -
No.: LS
Đề nghị các cơ quan
hữu quan dành cho người mang thẻ này mọi sự giúp đỡ cần thiết.
All the authorities
concerned are kindly requested to afford the card bearer assistance and
protection in case of need.
Back side
Ông/Bà-Mr/Ms:……………………………………………………………………………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Photo
2 cm x 3 cm
Quốc
tịch-Nationality:……………………………………………………………………
Chức danh: Lãnh sự danh dự Việt Nam tại
……………………………………………………………………………………………...
Title: Honorary Consul of Viet Nam in
………………………………………………………………………………………….....
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Hà Nội, ngày
tháng năm
Date of issue:
…………………………………………………..
CỤC TRƯỞNG CỤC LÃNH
SỰ
Director General of
the Consular Department
Có giá trị đến
Date of expiry
…………
Note:
- Honorary consul card shall be horizontal,
rectangular and sized 10 cm x 7 cm with red outline.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Official country name is engraved, yellow and
centered.
+ Font size compatible to card size.
+ The phrase “THẺ TỔNG LÃNH SỰ DANH DỰ
HONORARY CONSUL CARD” must be in red and have a font size larger than font sizes
of other contents on the front size of the card.
- Back side:
+ The card has red engraved pattern.
+ Official country name is engraved, red and
centered.
+ Font size compatible to card size.