|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Quyết định 587/QĐ-TTg 2015 kế hoạch thông tin đối ngoại 2015 2017
Số hiệu:
|
587/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
05/05/2015
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 587/QĐ-TTg
|
Hà Nội, ngày 05 tháng 05 năm 2015
|
QUYẾT ĐỊNH
BAN HÀNH KẾ HOẠCH THÔNG TIN ĐỐI NGOẠI CỦA CHÍNH PHỦ GIAI ĐOẠN 2015 -
2017
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày
25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị quyết số 31/NQ-CP ngày
13 tháng 5 năm 2014 của Chính phủ ban hành Chương trình hành động của Chính phủ
thực hiện Nghị quyết số 22-NQ/TW ngày 10 tháng 4 năm 2013 của Bộ Chính trị về Hội
nhập quốc tế;
Căn cứ Quyết định số 368/QĐ-TTg
ngày 28 tháng 02 năm 2013 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Chương trình hành động
của Chính phủ về thông tin đối ngoại giai đoạn 2013 - 2020;
Căn cứ Quyết định số 296/QĐ-TTg
ngày 26 tháng 02 năm 2014 của Thủ tướng Chính phủ ban hành Kế hoạch thông tin đối ngoại của Chính phủ năm
2014;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Thông
tin và Truyền thông,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Ban hành Kế hoạch thông tin đối ngoại của Chính phủ giai đoạn
2015 - 2017 (Kế hoạch) với mục tiêu và các nội dung chính như sau:
1. Mục tiêu
a) Định hướng các Bộ, cơ quan ngang Bộ,
cơ quan trực thuộc Chính phủ và Ủy ban
nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (Ủy ban nhân dân cấp tỉnh)
các nhiệm vụ trọng tâm của công tác thông tin đối ngoại cần triển khai trong giai đoạn 2015 - 2017.
b) Làm cơ sở để các Bộ, cơ quan ngang
Bộ, cơ quan trực thuộc Chính phủ và Ủy ban
nhân dân cấp tỉnh chỉ đạo, kiểm tra, đôn đốc thực hiện hoạt động thông tin đối ngoại
bảo đảm thống nhất, hiệu quả, đồng bộ trên phạm vi cả nước.
2. Các nhiệm vụ trọng
tâm
a) Hoàn thiện hệ thống văn bản pháp
luật, cơ chế, chính sách; bố trí cán bộ phụ trách về công tác thông tin đối ngoại.
b) Đẩy mạnh thông tin đối ngoại phục
vụ hội nhập quốc tế theo Nghị quyết số 31/NQ-CP ngày 13 tháng 5 năm 2014 của
Chính phủ ban hành Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết số
22-NQ/TW của Bộ Chính trị về Hội nhập quốc tế.
c) Tích cực thông tin, tuyên truyền về
chủ quyền biển, đảo và biên giới, lãnh thổ quốc gia.
d) Phổ biến, giáo dục về nhân quyền,
tuyên truyền về thành tựu bảo đảm quyền con người và phản bác các luận điệu
xuyên tạc về tình hình nhân quyền ở Việt Nam.
3. Nguồn vốn thực hiện
Ngân sách trung ương, ngân sách địa
phương và các nguồn lực xã hội khác.
Hàng năm, căn cứ nhiệm vụ và khả năng
ngân sách, khả năng huy động vốn, Bộ Tài chính và các địa phương chủ động bố
trí kinh phí để thực hiện Kế hoạch.
4. Tổ chức thực hiện
a) Bộ Thông tin và Truyền thông
- Chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ
quan liên quan đôn đốc, hướng dẫn việc triển khai thực hiện Kế hoạch.
- Định kỳ hàng năm tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ kết quả
thực hiện; trình Thủ tướng Chính phủ bổ sung, điều chỉnh Kế hoạch phù hợp với
yêu cầu thực tiễn.
b) Bộ Tài chính: Chủ trì, phối hợp với
Bộ Thông tin và Truyền thông cân đối, bố trí kinh phí cho các Bộ, cơ quan ngang
Bộ, cơ quan trực thuộc Chính phủ và Ủy ban
nhân dân cấp tỉnh thực hiện kế hoạch thông tin đối ngoại theo quy định của Luật
Ngân sách nhà nước.
c) Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan
trực thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân cấp
tỉnh
Căn cứ nội dung Kế hoạch này và phụ lục các chương trình, hoạt
động thông tin đối ngoại trọng tâm giai đoạn 2015 - 2017 kèm theo, hàng năm chủ
động xây dựng kế hoạch cụ thể, bố trí kinh phí và tổ chức thực hiện; trước ngày
30 tháng 11 hàng năm gửi báo cáo kết quả thực hiện đến Bộ Thông tin và Truyền
thông để tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày
ký ban hành.
Điều 3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ
trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chịu trách nhiệm thi hành Quyết định
này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương
Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Ban Chỉ đạo Thông tin đối ngoại;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ: KGVX, TH, HC;
- Lưu: Văn thư, QHQT (3b).
|
THỦ
TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
PHỤ LỤC
CÁC CHƯƠNG TRÌNH, HOẠT ĐỘNG THÔNG TIN ĐỐI
NGOẠI TRỌNG TÂM GIAI ĐOẠN 2015 - 2017
(Ban hành kèm theo Quyết định số 587/QĐ-TTg ngày 05 tháng 5 năm 2015 của Thủ
tướng Chính phủ)
TT
|
Tên
chương trình, nhiệm vụ
|
Đơn
vị chủ trì
|
Đơn
vị phối hợp
|
Thời
gian thực hiện
|
I
|
Xây dựng và
ban hành các văn bản quy phạm pháp luật về thông tin đối ngoại và tổ chức thực
hiện các văn bản đã ban hành theo thẩm quyền được pháp luật quy định
|
Bộ
Thông tin và Truyền thông
|
Các
Bộ, ngành, địa phương
|
2015
- 2017
|
1
|
Xây dựng Nghị định về quản lý hoạt động thông tin đối ngoại và
các Thông tư hướng dẫn thi hành
|
Bộ
Thông tin và Truyền thông
|
Các
Bộ, ngành, địa phương
|
2015
- 2016
|
II
|
Xây dựng và
tổ chức thực hiện chiến lược, quy hoạch, kế hoạch, chương trình về thông tin
đối ngoại
|
|
|
|
1
|
Tổ chức khảo sát, đánh giá hiệu quả công tác thông tin đối ngoại và dự báo
tình hình trong và ngoài nước phục vụ công tác chỉ đạo, quản lý nhà nước về
thông tin đối ngoại
|
Bộ
Thông tin và Truyền thông
|
Các
Bộ, ngành, địa phương
|
2015
- 2017
|
2
|
Xây dựng Kế hoạch triển khai Chiến
lược văn hóa đối ngoại của Việt Nam đến
năm 2020, tầm nhìn đến năm 2030”
|
Bộ
Văn hóa, Thể thao và Du lịch
|
Các
Bộ, ngành, địa phương
|
2015
- 2017
|
3
|
Triển khai Đề án xây dựng các Trung
tâm văn hóa Việt Nam tại nước ngoài
giai đoạn 2016 - 2020
|
Bộ
Văn hóa, Thể thao và Du lịch
|
Bộ
Ngoại giao, Bộ Tài chính, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Nội vụ, Bộ Thông tin và
Truyền thông
|
2015
- 2016
|
4
|
Xây dựng Quy hoạch hệ thống báo chí
đối ngoại
|
Bộ
Thông tin và Truyền thông
|
Các
Bộ, ngành liên quan, các cơ quan báo, đài, Ủy
ban nhân dân các tỉnh
|
2015
|
5
|
Triển khai Đề án “Nâng cao hiệu quả
công tác thông tin đối ngoại của các cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài tới
năm 2020”
|
Bộ
Ngoại giao
|
Bộ
Thông tin và Truyền thông, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Bộ Tài chính,
Thông tấn xã Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam, Đài Truyền hình Việt Nam, các
Bộ, ngành và địa phương
|
2013
- 2020
|
6
|
Xây dựng Đề án thành lập “Nhóm cộng tác viên Việt Nam ở nước ngoài”
|
Bộ
Ngoại giao
|
Liên
hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam
|
2016
|
III
|
Đào tạo, bồi
dưỡng nghiệp vụ cho các cơ quan, tổ chức, cá nhân tham gia hoạt động thông
tin đối ngoại
|
Ban
Chỉ đạo Trung ương về công tác thông tin
đối ngoại; Bộ Thông tin và Truyền thông
|
Các
Bộ, ngành, địa phương
|
Hàng
năm
|
IV
|
Xây dựng ấn phẩm, tổ chức sự kiện, xây dựng
hệ thống cơ sở dữ liệu phục vụ thông tin đối ngoại
|
1
|
Xây dựng các sản phẩm truyền thông
đa phương tiện, đa ngôn ngữ có hàm lượng văn
hóa cao, quảng bá hình ảnh, tiềm năng, thế mạnh của các ngành, địa phương để
phát triển du lịch và thu hút đầu tư nước ngoài
|
Các
Bộ và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh
|
|
Hàng
năm
|
2
|
Đẩy mạnh quảng bá hình ảnh quốc gia
qua các sự kiện Ngày văn hóa, Tuần văn
hóa Việt Nam ở nước ngoài, các hoạt động kỷ niệm năm chẵn Năm quan hệ Việt
Nam với các nước
|
Bộ
Văn hóa, Thể thao và Du lịch
|
Bộ
Ngoại giao, Bộ Tài chính, Bộ Thông tin và Truyền thông, Bộ Giao thông vận tải,
Bộ Công Thương, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Tổng Công ty Hàng không Việt Nam
|
Hàng
năm
|
3
|
Tổ chức các hoạt động tuyên truyền, giới thiệu tư liệu khẳng định chủ quyền
của Việt Nam đối với hai quần đảo Hoàng
Sa, Trường Sa tại một số địa bàn trọng điểm trong và ngoài nước
|
Bộ
Thông tin và Truyền thông
|
Bộ
Ngoại giao, Ban Chỉ đạo công tác thông tin đối ngoại
|
2015
- 2017
|
4
|
Phổ biến kiến thức, nâng cao nhận
thức về quyền con người, tuyên truyền về
thành tựu đảm bảo quyền con người ở Việt Nam, cung cấp thông tin, tư liệu, lập
luận để báo chí đấu tranh phản bác các thông tin, nhận định sai lệch về tình
hình nhân quyền ở Việt Nam
|
Ban
Chỉ đạo về Nhân quyền của Chính phủ
|
Các
Bộ, ngành, địa phương
|
Thường
xuyên
|
5
|
Xây dựng bộ dữ liệu số hóa giới thiệu,
quảng bá hình ảnh của ngành, địa phương bằng tiếng Việt và tiếng nước ngoài để
đưa lên Cổng thông tin điện tử
|
Các
Bộ, ngành, địa phương
|
|
Thường
xuyên
|
6
|
Xây dựng hệ thống cơ sở dữ liệu
thông tin đối ngoại
|
Bộ
Thông tin và Truyền thông
|
Các
đơn vị có liên quan
|
2015
- 2017
|
Quyết định 587/QĐ-TTg năm 2015 về kế hoạch thông tin đối ngoại của Chính phủ giai đoạn 2015 - 2017 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
---------------
|
No. 587/QD-TTg
|
Hanoi, May 05, 2015
|
DECISION GOVERNMENT’S PLAN FOR FOREIGN RELATIONS COMMUNICATION IN
2015 – 2017 PERIOD THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law
on Government organization dated December 25, 2001; Pursuant to the
Resolution No. 31/NQ-CP dated May 13, 2014 promulgating the Government's action
programs in the implementation of Poliburo's Resolution No. 22-NQ/TW dated
April 10, 2013 on international integration; Pursuant to the
Prime Minister’s Resolution No. 368/QD-TTg dated February 28, 2013 regarding
approval for the Government's action programs on foreign relations
communication in 2013 - 2020 period; Pursuant to the
Prime Minister’s Resolution No. 296/QD-TTg dated February 26, 2014 promulgating
the Government's plan for foreign relations communication in 2014; At the request of
the Minister of Communication and Communications, ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. Promulgate
the Government’s plan for foreign relations communication in 2015 – 2017 period
(the plan) with the following objectives and communication: 1. Objectives a) Provide guidance to
ministries, ministerial-level agencies, governmental agencies and People’s committees
of central-affiliated cities and provinces (People’s committees of provinces)
on key tasks of foreign relations communication that need to be implemented in
2015 – 2017 period; b) As foundations for
ministries, ministerial-level agencies, governmental agencies and People’s
committees of provinces to direct, inspect, and speed up the implementation of
foreign relations communication in a uniform, effective and comprehensive way
across the country; 2. Key tasks a) Improve legal
document system, policies and mechanism; arrange personnel in charge of foreign
relations communication; b) Step up foreign
relations communication serving international integration as prescribed in the
Government’s Resolution No. 31/NQ-CP dated May 13, 2014 promulgating the Government's
action programs in the implementation of Poliburo's Resolution No. 22-NQ/TW
dated April 10, 2013 on international integration; c) Actively carry out
communication and propaganda about national sovereignty over sea, islands,
borders and territories; d) Conduct
dissemination and education about human rights; carry out propaganda about
achievements in human rights and responses to distortions of human rights in
Vietnam; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Central and local
budget and other social sources; Annually, the Ministry
of Finance and localities shall take the initiative in the allocation of budget
for the implementation of the plan on the basis of duties, budget and capital
mobilization capacity. 4. Implementation a) The Minister of
Information and Communications - Preside over and
cooperate with relevant ministries and agencies in speeding up guidance on the
implementation of the plan; - Make annual reports
to the Prime Minister on result of implementation; submit the plan to the Prime
Minister for supplements and amendments to suit actual requirements; b) The Ministry of
Finance shall preside over and cooperate with the Ministry of Information and
Communications in balancing and allocating budget to ministries,
ministerial-level agencies, governmental agencies and People’s committees of
provinces to carry out the plan for foreign relations communication as
prescribed in the Law on State Budget. c) Annually,
ministries, ministerial-level agencies, governmental agencies and People’s
committees of provinces shall take the initiative in the establishment of
specific plan, allocation of budget and organization of implementation based on
the plan, appendices to programs enclosed herewith, and key activities of
foreign relations communication in 2015 – 2017 period and make reports on
result of implementation before November 30 annually to the Ministry of
Information and Communications for compilation and submission to the Prime
Minister. Article 2. This Decision takes effect since the signing date. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Quyết định 587/QĐ-TTg ngày 05/05/2015 về kế hoạch thông tin đối ngoại của Chính phủ giai đoạn 2015 - 2017 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
6.318
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|